Petőfi Népe, 1959. május (14. évfolyam, 101-126. szám)

1959-05-22 / 118. szám

2. Oldal 1959. május 22, péntek Gromiko: Pozitív fordulat következett be a külügyminiszteri konferencia jellegében GENF. A külügyminiszteri ér­tekezlet szerdai üLésén Herter amerikai és Selwyn Lloyd angol külügyminiszter a nyugati ha­talmak úgynevezett „csomag­tervét” próbálta ismét védel­mébe venni. Gromiko szovjet külügymi­niszter részletesen válaszolt a nyugati küldöttek érveléseire. Mindenekelőtt rámutatott, hogy a konferencia jellegében pozitív fordulat következett be annyi­ban, hogy a nyugati delegátu­sok a szovjet javaslat konkrét kérdéseivel 'foglalkoznak. Gro­miko a nyugati állítással szem­ben rámutatott, hogy a német békszerződés szovjet tervezete elősegítené a két német állam közeledését és fokozott gazda­sági együttműködését, a nyu­gatnémet atomfegyverkezés megakadályozásával csökkente­Hpuscsot vezetésével szovjet párt- és kormányküldöttség utazik Albániába TIRANA. Az albán lapok ve­zető helyen számolnak be arról, hogy május 25-én Hruscsov ve­zetésével szovjet párt- és kor­mányküldöttség érkezik Albá­niába. Kiemelik, hogy ez az ese­mény történelmi jelntőségű az albán—szovjet kapcsolatokban. A Zeri i Popullit hangsúlyoz­za, hogy az albán nép örömmel üdvözli majd a testvéri szovjet nép képviselőit. Megérkezett Varsóba a magyar országgyűlési küldöttség VARSÓ. A magyar országgyű­lés küldöttsége Vass Istvánná vezetésével szerdán délután megérkezett Varsóba. A kül­döttséget a varsói főpályaudva­ron Wycech, a lengyel szejm el­nöke, párt- és állami vezető személyiségek üdvözölték. Meg­jelent a pályaudvaron Katona János varsói magyar nagykövet is. —* Mély meggyőződésünk — mondotta Wycech, a szejm el­nöke üdvözlőbeszédében, — hogy a magyar országgyűlés küldött­ségének mostani látogatása még erőteljesebben hozzájárul a ba­rátság és a testvéri viszony el­mélyítéséhez. A jelenlegi nem­zetközi helyzetben különösen fontos, hogy mindjobban meg­szilárdítsuk a két ország és az egész szocialista tábor egységét. Mindent elkövetünk, hogy a magyar küldöttség a legtelje­sebb mértékben megismerhesse hazánk politikai, gazdasági és társadalmi életét. Vass Istvánná, az országgyű­lés alelnöke válaszában a kö­vetkezőket mondotta: Minde­nekelőtt engedjék meg, hogy országuk földjére, hős főváro­suk területére lépve átadjam önöknek a magyar dolgozók szívből jövő testvéri üdvözletét és jókívánságait. Az a szándék vezet bennünket, hogy szoro­sabbá tegyük parlamentjeink kapcsolatát, személyesen is meg­ismerkedve országukkal és dol­gozó népükkel, újabb szálakkal erősítsük a magyar és a lengyel nép hagyományos barátságát. A Szovjetunió nagymértékben segíti Afganisztán fejlődéséi MOSZKVA. Hruscsov szerdán a Kremlben szívélyes, közvet­len beszélgetést folytatott Daud kán afgán miniszterelnökkel. Megtárgyalták a két ország jó­szomszédi, baráti viszonyát érin­tő kérdéseket, valamint a jelen­legi középkeleti helyzetet. Az eszmecsere igazolta, hogy mind­két kormány őszintén törekszik a bandungi elveken alapuló ba­ráti együttműködés továbbfej­lesztésére. Az afgán miniszterelnök kö­szönetét mondott a szovjet kor­mánynak azért, hogy a Szov­jetunió segíti Afganisztánt nem­zetgazdaságának fejlesztésében és a nép életszínvonalának eme­lésében. A két miniszterelnök kölcsönösen megértő álláspontot foglalt el a jelenlegi középke­leti helyzet értékelésében. Meg­elégedéssel nyilatkoztak a Moszkvában folyó szovjet—af­gán gazdasági tárgyalások ked­vező haladásáról. né a feszültséget magában Né­metországban és megszabadíta­ná az országot a külföldi tá­maszpontoktól, valamint az idegen csapatoktól. Hangoztatta, hogy a Szovjet­unió nem ellenzi az össznómet választásokat, azonban azt min­den külföldi ellenőrzés és be­avatkozás nélkül kell megtar­tani. A Szovjetunió régebben, amikor még nem volt olyan mély a szakadék a két Német­ország között, javasolta összné- met kormány megalakítását. De a nyugatnémet kormány ezt az alkalmat elmulasztotta. Ma más helyzet áll fenn, és a szovjet javaslat ezt veszi figyelembe. Gromiko a nyugatnémet de­legátus keddi kifogásaival kap­csolatban kijelentette, hogy szükség esetén kész tárgyalni a szovjet béketervezet egyes cik­kelyeinek megfelelő átfogalma­zásáról. Végül reményét fejezte ki, hogy valamennyi küldöttség mindent . megtesz a külügymi­niszteri értekezlet eredményes­sége és a csúcsértekezlet létre­jötte érdekében. Itt az ideje, hogy végre döntsünk Lengyel- országnak és Csehszlovákiának a genfi értekezleten való rész­vételéről — mondotta befejezé­sül Gromiko. A külügyminiszteri értekezlet csütörtökön délután fél négykor ült össze ismét. KISHÍftLK külföldről ISIK ISO, NIG SINCS SÁR Csak afe eső ne essen! — így fohászkodtak valamikor a mi utcánkban is a bálba készülő fiatalok — mesélte Herczeg Jó- zsefné, amint Kunszentmiklós egyik leghosszabb utcájának, a Hunyadi utcának igyekeztünk a végére érni. Márpedig ő csak tudhatja, hiszen — mint mondotta — itt született, ebben az utcában. Közben mellénk szegődött Szabó Imrénc, aki egy rádiót cipelt a hóna alatt, ö is ebben az utcában lakik, mióta az eszét bírja, s jól ismeri a vidéket jellemző vendégmarasztaló sarat. — Hát bizony, nem így volt, mint most —, s hogy sza­vának nyomatékot adjon, kettőt-hármat csosszant lábával a va­donatújnak látszó betonjárdán. — Beleragadt a sárba nem­csak a könnyű báli cipő, de még a nehéz csizma is. Még né­hány évvel ezelőtt sem volt másként. Négy gyerekem járt az iskolába. Ha esett az eső, olyan sárosán értek haza, hogy alig ismertem rájuk. Ezeket mesélte el a két asszony arra a kérdésemre, hogy mi a véleményük az új betonjárdáról, amit a tanács építtetett végig a Hunyadi utcában. Természetesen az asszonyok általá­ban bőbeszédűek és tovább dicsekedtek. _ Nemcsak a járdának örülhetünk — mondta Szabó Imré­né —, hanem ennek is — és a hóna alatt levő rádióra muta­tott. — Mert hát a villanyt .is bevezették az utcába — tette hozzá magyarázkodva — és most már villannyal működő rádiónk van. — Meg azután nem is kell mellette vakoskodni, mint a petróleumlámpánál — toldotta meg Herczeg Józsefné. Steavaikból dicsekvéssel vegyes büszkeség csendült. Igaz, csak ők tudják igazán, mit jelent számukra az, ami a község- fejlesztési alajpbói megvalósult utcájukban. Nagy Ottó HRUSCSOV a Kremlben szer­dán fogadta a Tudományos Vi­lágszövetség küldöttségét. A fo­gadáson jelen volt három an­gol, két francia és egy kínai professzor, továbbá a Német Demokratikus Köztársaság, In­dia, Lengyelország és Csehszlo­vákia egy-egy tudósa, valamint számos szovjet tudós. * PRÁGA. A csehszlovák kor­mány szerdán tiltakozott az osztrák kormánynál a Bécsben megrendezett úgynevezett „szu- deta-német napok” miatt. A til­takozó jegyzék másolatát eljut­tatták a négy nagyhatalom kor­mányához is. * MOSZKVA. A szovjet doku­mentum filmgyár filmet készí­tett a külföldi újságírók múlt évi északsarkvidéki expedíció­járól, Az újságírók annak idején repülőgépen felkeresték az Északi-Sarkvidéken lévő szov­jet megfigyelő állomásokat. A különleges expedíció útjáról ké­szült film egy példányát a film­gyár a Népszabadság szerkesz­tőségének adományozta. Az ex­pedícióban ugyanis a Népsza­badság munkatársa is résztvett. NAPTAR 1959. május 22, péntek Névnap: Júlia Napkelte: 4 óra Napnyugta: 19 óra 22 perc * — 35 termelőszövetkezeti el­nök, párttitkár, mezőgazdász és brigádvezető indult a hét ele­jén Mezőtúrról országjáró kör­útra, melynek során megtekin­tik az országos hírű solti Sakra Termelőszövetkezet gazdaságát is, ahol mindenekelőtt az üzem- szervezést tanulmányozzák, — A Vöröskeresztben vég­zett több évi kiváló társadalmi munkájáért kormánykitüntetést kapott az Országos Vöröskereszt kongresszusa alkalmából dr. Losoncz Mihály, a kecskeméti honvéd-kórház parancsnoka. — Először rendezi meg Kecs­keméten a városi nőtanács, a népfront és a TIT az apák ta­lálkozóját május 22-én, pénte­ken délután fél hat órai kezdet­tel a városi tanács, dísztermé­ben. A nagyszabású találkozón Dezséry László, a Magyar Rá­dió és Televízió munkatársa mond ünnepi köszöntőt, majd ajándékműsorral kedveskednek a rendezők az édesapáknak. — Az év második felében Kecskemét valamennyi belterü­leti tanácstagi körzetében meg­alakítják a Vöröskereszt egész­ségügyi csoportjait, állomásait. E munkában számítanak a ta­nácstagok segítségére is. — Szabás-varrás tanfolyamot kezdők és haladók számára a Szakszervezetek unegyei Taná­csa kecskeméti művelődési ott­honában minden héten kedden, meg csütörtökön tartanak. — Japán biológusok megálla­pították, hogy a diákok úgy tudják leginkább leküzdeni a dolgozatírástól való irtózásukat, ha vidám madárdalt hallanak közben. Ezért egyes japán isko­lákban kalitkákban éneklő ma­darakat helyeztek el az osztály- termekben. — Kosarakkal üzérkedett Bo­zsik Erzsébet kecskeméti lakos, aki 35 ezer forint nyereségre tett szert. A kecskeméti járás- bíróság dr. Horváth tanácsa egy évi és két hónapi börtönbün­tetésre, meg 500 forint pénz- büntetésre és 500 forint vagyon­elkobzásra ítélte. — A Hazafias Népfront váro­si bizottsága és a Magyar Jo­gász Szövetség helyi szervezete a jogászok és az igazságszolgál­tatási dolgozók részére Kecske­méten május 22-én délután 5 órai kezdettel a Megyei Bíró­ság első emeleti dísztermében békegyűlést tart, amelynek elő­adója dr. Bodóczky László me­gyei bírósági elnök lesz. — A Mezőgazdasági Múzeum épületében újítási kiállítás nyílt, amelyet a MEDOSZ Pest megyei és Nógrád megyei szer­vezetei rendeztek. A két me­gyéből mintegy 170 újítást mu­tatnak be. A kiállítás idején kö­rülbelül 200 újító részvételével tapasztalatcsere megbeszélést is tartanak. — Filmvetítéssel egybekötött motoros ankétot' Jartottak teg­nap a bajai József Attila Mű­velődési Házban. — Garázdálkodás buftvetto miatt jogerősen három hónáéi börtönre ítélte a bajai járásbí-’ róság dr. Lantos tanácsa Schaffer János bajai lakost, mert megjelenve Kocsis József­né házánál s rendőrnek adva ki magát, bort követelt a háziasz- szonytól. — Eboltást hirdet a Kecske­méti Városi Tanács. Május 21- én reggel 7 órától a IV. ke­rület, Voelker- és Dárdai-telep, 22- én az V. kerület és a Rákó- cziváros, 23-án a VI. kerület, 25-én a VII., 26-án a VIII., 28-án délután 4 órakor pedig a Jópásztor-zárda melletti tér, s a IX. és X. kerület kerül sorra. — A közbiztonság helyzetével foglalkozott a Jánoshalmi Köz­ségi Tanács Végrehajtó Bizott­sága legutóbbi ülésén, ahol a rendőrség parancsnoka számolt be e fontos kérdésről. — 250 vagon jég szükséges a megyéből exportálásra kerülő áruk tartósításához. A hatal­mas jégmennyiség már biztosít­va van, ebből 40 vagont a Kecskeméti Baromfifej dolgozó Vállalat tárol hűtőházaiban. — Figyelmetlenül közlekedett kerékpárjával Kovács József kecskeméti lakos a város bel­területén, s nekiszaladt az út jobboldalán szabályosan álló tehergépkocsinak. Kovács sérü­léseket szenvedett. — Élénkül a versenymozga­lom a bajai járás termelőszö­vetkezetei között. A bácsbokodí Szalvai Mihály Tsz felajánlá­sainak teljesítése 550 ezer forint többletbevételt hoz a tagoknak. — Gépkocsival kívánja szállí­tani a belföldi fogyasztásra szánt áruk 40—50 százalékát a MÉK — jelenti a vállalat terv­osztálya. — Nigériában a világhírű ma­gyar Elzett lakatokat a nők és férfiak fülbevalóként viselik, a zománcozott magyar lavórt pe­dig kosár helyett a fejen hord­ják: benne szállítják a rizst, meg az ültetvények más termé­keit. A jégkárbÍ2tosítósról Jégverések a tavaszi, kora- nyári hónapokban sem ritkák. Kerekegyháza, Lajosmizse, Kömpöc, Petőfiszállás községek­ből máris jelentettek jégkáro­kat. Éppen ezért minden ter­melő jól teszi, ha terményeire mielőbb megköti a jégbiztosí­tást. Ez annál inkább is érde­ke, mert jégvert terményt biz­tosítani nem lehet. A biztosítási díj mérsékelt. 1 mázsa búza évi jégbiztosítási díja 7,22 Ft, 1 mázsa rozsé, ár­páé, zabé, tengerié 6,46 Ft, sző­lőé (1 hl boré) 61,20 Ft. Az Ál­lami Biztosító azt a kedvez­ményt is nyújtja a termelőnek, hogy a biztosítás felvételekor csak a díj felét (de legalább 100 forintot) kell befizetni. A hátralékos díjak a termés beta­karítása után esedékesek. A biztosítást a termelőn a várható terméshozam teljes értékére megköthetik. A jégbiztosításokat az Állami Biztosító körzeti elügyelői. he­lyi megbízottai veszik fel. A biztosítás a beérkezést követő naptól érvényes. A szerződésesen termelők ab­ban az előnyben részesülnek, hogy olcsóbb díjtétel mellett biztosíthatnak és a díjak csak a termények átvétele alkalmá­val kerülnek levonásra. A termelőszövetkezetek díj­tételét rendkívül mérsékelten állapították meg, így minden különösebb anyagi megerőltetés nélkül védekezhetnek a sokszor súlyos jégkártételekkel szem­ben. Sok évtizedes tapasztalat sze­rint jégverés gyakran éri me­gyénket. A jégjárás vonulatát kiszámítani, a jégkártétel ellen védekezni nem lehet. A terme­lők kizárólag jégkárbiztosítás útján mentesülhetnek az anyagi károsodástól. Minden termelőnek tehát ér­deke, hogy mielőbb megkösse a jégkárbiztosítást. 1189 Kecskeméti anyakönyvi hírek SZÜLETTEK: Sebők Ferenc (anyja neve: Marosi Mária), Pancza Mária (Tóth Mária), Gyulai Miklós (Gál Ilona), Kecskeméti Zsolt (Bújdosó Krisztina), Szabó 'Zsuzsanna (Németh Irén), Szatmári Ist­ván (Kecskés Mária), Kis Lász­ló (Winkler Ilona), Varga Imre (Kovács Erzsébet), Pólyák Er­zsébet (Tok Erzsébet). Bognár Sándor (Bodó Erzsébet). MEGHALTAK: Kovács István 79 éves, Molnár Elekné Kovács Júlia 76 éves, Juhász Imrénó Baracsi Erzsébet 65 éves. GYASZHfR Mély fájdalommal tudat­juk, hogy a legjobb fele­ség, édesanya, nagyanya, Juhász Imréné Baracsi Erzsébet meghalt. Temetése május 22-én, pénteken délután fél 4 órakor lesz Kecske­méten, a Szentháromság temető halottasházából. A gyászoló család 7° 07

Next

/
Thumbnails
Contents