Petőfi Népe, 1959. május (14. évfolyam, 101-126. szám)
1959-05-22 / 118. szám
2. Oldal 1959. május 22, péntek Gromiko: Pozitív fordulat következett be a külügyminiszteri konferencia jellegében GENF. A külügyminiszteri értekezlet szerdai üLésén Herter amerikai és Selwyn Lloyd angol külügyminiszter a nyugati hatalmak úgynevezett „csomagtervét” próbálta ismét védelmébe venni. Gromiko szovjet külügyminiszter részletesen válaszolt a nyugati küldöttek érveléseire. Mindenekelőtt rámutatott, hogy a konferencia jellegében pozitív fordulat következett be annyiban, hogy a nyugati delegátusok a szovjet javaslat konkrét kérdéseivel 'foglalkoznak. Gromiko a nyugati állítással szemben rámutatott, hogy a német békszerződés szovjet tervezete elősegítené a két német állam közeledését és fokozott gazdasági együttműködését, a nyugatnémet atomfegyverkezés megakadályozásával csökkenteHpuscsot vezetésével szovjet párt- és kormányküldöttség utazik Albániába TIRANA. Az albán lapok vezető helyen számolnak be arról, hogy május 25-én Hruscsov vezetésével szovjet párt- és kormányküldöttség érkezik Albániába. Kiemelik, hogy ez az esemény történelmi jelntőségű az albán—szovjet kapcsolatokban. A Zeri i Popullit hangsúlyozza, hogy az albán nép örömmel üdvözli majd a testvéri szovjet nép képviselőit. Megérkezett Varsóba a magyar országgyűlési küldöttség VARSÓ. A magyar országgyűlés küldöttsége Vass Istvánná vezetésével szerdán délután megérkezett Varsóba. A küldöttséget a varsói főpályaudvaron Wycech, a lengyel szejm elnöke, párt- és állami vezető személyiségek üdvözölték. Megjelent a pályaudvaron Katona János varsói magyar nagykövet is. —* Mély meggyőződésünk — mondotta Wycech, a szejm elnöke üdvözlőbeszédében, — hogy a magyar országgyűlés küldöttségének mostani látogatása még erőteljesebben hozzájárul a barátság és a testvéri viszony elmélyítéséhez. A jelenlegi nemzetközi helyzetben különösen fontos, hogy mindjobban megszilárdítsuk a két ország és az egész szocialista tábor egységét. Mindent elkövetünk, hogy a magyar küldöttség a legteljesebb mértékben megismerhesse hazánk politikai, gazdasági és társadalmi életét. Vass Istvánná, az országgyűlés alelnöke válaszában a következőket mondotta: Mindenekelőtt engedjék meg, hogy országuk földjére, hős fővárosuk területére lépve átadjam önöknek a magyar dolgozók szívből jövő testvéri üdvözletét és jókívánságait. Az a szándék vezet bennünket, hogy szorosabbá tegyük parlamentjeink kapcsolatát, személyesen is megismerkedve országukkal és dolgozó népükkel, újabb szálakkal erősítsük a magyar és a lengyel nép hagyományos barátságát. A Szovjetunió nagymértékben segíti Afganisztán fejlődéséi MOSZKVA. Hruscsov szerdán a Kremlben szívélyes, közvetlen beszélgetést folytatott Daud kán afgán miniszterelnökkel. Megtárgyalták a két ország jószomszédi, baráti viszonyát érintő kérdéseket, valamint a jelenlegi középkeleti helyzetet. Az eszmecsere igazolta, hogy mindkét kormány őszintén törekszik a bandungi elveken alapuló baráti együttműködés továbbfejlesztésére. Az afgán miniszterelnök köszönetét mondott a szovjet kormánynak azért, hogy a Szovjetunió segíti Afganisztánt nemzetgazdaságának fejlesztésében és a nép életszínvonalának emelésében. A két miniszterelnök kölcsönösen megértő álláspontot foglalt el a jelenlegi középkeleti helyzet értékelésében. Megelégedéssel nyilatkoztak a Moszkvában folyó szovjet—afgán gazdasági tárgyalások kedvező haladásáról. né a feszültséget magában Németországban és megszabadítaná az országot a külföldi támaszpontoktól, valamint az idegen csapatoktól. Hangoztatta, hogy a Szovjetunió nem ellenzi az össznómet választásokat, azonban azt minden külföldi ellenőrzés és beavatkozás nélkül kell megtartani. A Szovjetunió régebben, amikor még nem volt olyan mély a szakadék a két Németország között, javasolta összné- met kormány megalakítását. De a nyugatnémet kormány ezt az alkalmat elmulasztotta. Ma más helyzet áll fenn, és a szovjet javaslat ezt veszi figyelembe. Gromiko a nyugatnémet delegátus keddi kifogásaival kapcsolatban kijelentette, hogy szükség esetén kész tárgyalni a szovjet béketervezet egyes cikkelyeinek megfelelő átfogalmazásáról. Végül reményét fejezte ki, hogy valamennyi küldöttség mindent . megtesz a külügyminiszteri értekezlet eredményessége és a csúcsértekezlet létrejötte érdekében. Itt az ideje, hogy végre döntsünk Lengyel- országnak és Csehszlovákiának a genfi értekezleten való részvételéről — mondotta befejezésül Gromiko. A külügyminiszteri értekezlet csütörtökön délután fél négykor ült össze ismét. KISHÍftLK külföldről ISIK ISO, NIG SINCS SÁR Csak afe eső ne essen! — így fohászkodtak valamikor a mi utcánkban is a bálba készülő fiatalok — mesélte Herczeg Jó- zsefné, amint Kunszentmiklós egyik leghosszabb utcájának, a Hunyadi utcának igyekeztünk a végére érni. Márpedig ő csak tudhatja, hiszen — mint mondotta — itt született, ebben az utcában. Közben mellénk szegődött Szabó Imrénc, aki egy rádiót cipelt a hóna alatt, ö is ebben az utcában lakik, mióta az eszét bírja, s jól ismeri a vidéket jellemző vendégmarasztaló sarat. — Hát bizony, nem így volt, mint most —, s hogy szavának nyomatékot adjon, kettőt-hármat csosszant lábával a vadonatújnak látszó betonjárdán. — Beleragadt a sárba nemcsak a könnyű báli cipő, de még a nehéz csizma is. Még néhány évvel ezelőtt sem volt másként. Négy gyerekem járt az iskolába. Ha esett az eső, olyan sárosán értek haza, hogy alig ismertem rájuk. Ezeket mesélte el a két asszony arra a kérdésemre, hogy mi a véleményük az új betonjárdáról, amit a tanács építtetett végig a Hunyadi utcában. Természetesen az asszonyok általában bőbeszédűek és tovább dicsekedtek. _ Nemcsak a járdának örülhetünk — mondta Szabó Imréné —, hanem ennek is — és a hóna alatt levő rádióra mutatott. — Mert hát a villanyt .is bevezették az utcába — tette hozzá magyarázkodva — és most már villannyal működő rádiónk van. — Meg azután nem is kell mellette vakoskodni, mint a petróleumlámpánál — toldotta meg Herczeg Józsefné. Steavaikból dicsekvéssel vegyes büszkeség csendült. Igaz, csak ők tudják igazán, mit jelent számukra az, ami a község- fejlesztési alajpbói megvalósult utcájukban. Nagy Ottó HRUSCSOV a Kremlben szerdán fogadta a Tudományos Világszövetség küldöttségét. A fogadáson jelen volt három angol, két francia és egy kínai professzor, továbbá a Német Demokratikus Köztársaság, India, Lengyelország és Csehszlovákia egy-egy tudósa, valamint számos szovjet tudós. * PRÁGA. A csehszlovák kormány szerdán tiltakozott az osztrák kormánynál a Bécsben megrendezett úgynevezett „szu- deta-német napok” miatt. A tiltakozó jegyzék másolatát eljuttatták a négy nagyhatalom kormányához is. * MOSZKVA. A szovjet dokumentum filmgyár filmet készített a külföldi újságírók múlt évi északsarkvidéki expedíciójáról, Az újságírók annak idején repülőgépen felkeresték az Északi-Sarkvidéken lévő szovjet megfigyelő állomásokat. A különleges expedíció útjáról készült film egy példányát a filmgyár a Népszabadság szerkesztőségének adományozta. Az expedícióban ugyanis a Népszabadság munkatársa is résztvett. NAPTAR 1959. május 22, péntek Névnap: Júlia Napkelte: 4 óra Napnyugta: 19 óra 22 perc * — 35 termelőszövetkezeti elnök, párttitkár, mezőgazdász és brigádvezető indult a hét elején Mezőtúrról országjáró körútra, melynek során megtekintik az országos hírű solti Sakra Termelőszövetkezet gazdaságát is, ahol mindenekelőtt az üzem- szervezést tanulmányozzák, — A Vöröskeresztben végzett több évi kiváló társadalmi munkájáért kormánykitüntetést kapott az Országos Vöröskereszt kongresszusa alkalmából dr. Losoncz Mihály, a kecskeméti honvéd-kórház parancsnoka. — Először rendezi meg Kecskeméten a városi nőtanács, a népfront és a TIT az apák találkozóját május 22-én, pénteken délután fél hat órai kezdettel a városi tanács, dísztermében. A nagyszabású találkozón Dezséry László, a Magyar Rádió és Televízió munkatársa mond ünnepi köszöntőt, majd ajándékműsorral kedveskednek a rendezők az édesapáknak. — Az év második felében Kecskemét valamennyi belterületi tanácstagi körzetében megalakítják a Vöröskereszt egészségügyi csoportjait, állomásait. E munkában számítanak a tanácstagok segítségére is. — Szabás-varrás tanfolyamot kezdők és haladók számára a Szakszervezetek unegyei Tanácsa kecskeméti művelődési otthonában minden héten kedden, meg csütörtökön tartanak. — Japán biológusok megállapították, hogy a diákok úgy tudják leginkább leküzdeni a dolgozatírástól való irtózásukat, ha vidám madárdalt hallanak közben. Ezért egyes japán iskolákban kalitkákban éneklő madarakat helyeztek el az osztály- termekben. — Kosarakkal üzérkedett Bozsik Erzsébet kecskeméti lakos, aki 35 ezer forint nyereségre tett szert. A kecskeméti járás- bíróság dr. Horváth tanácsa egy évi és két hónapi börtönbüntetésre, meg 500 forint pénz- büntetésre és 500 forint vagyonelkobzásra ítélte. — A Hazafias Népfront városi bizottsága és a Magyar Jogász Szövetség helyi szervezete a jogászok és az igazságszolgáltatási dolgozók részére Kecskeméten május 22-én délután 5 órai kezdettel a Megyei Bíróság első emeleti dísztermében békegyűlést tart, amelynek előadója dr. Bodóczky László megyei bírósági elnök lesz. — A Mezőgazdasági Múzeum épületében újítási kiállítás nyílt, amelyet a MEDOSZ Pest megyei és Nógrád megyei szervezetei rendeztek. A két megyéből mintegy 170 újítást mutatnak be. A kiállítás idején körülbelül 200 újító részvételével tapasztalatcsere megbeszélést is tartanak. — Filmvetítéssel egybekötött motoros ankétot' Jartottak tegnap a bajai József Attila Művelődési Házban. — Garázdálkodás buftvetto miatt jogerősen három hónáéi börtönre ítélte a bajai járásbí-’ róság dr. Lantos tanácsa Schaffer János bajai lakost, mert megjelenve Kocsis Józsefné házánál s rendőrnek adva ki magát, bort követelt a háziasz- szonytól. — Eboltást hirdet a Kecskeméti Városi Tanács. Május 21- én reggel 7 órától a IV. kerület, Voelker- és Dárdai-telep, 22- én az V. kerület és a Rákó- cziváros, 23-án a VI. kerület, 25-én a VII., 26-án a VIII., 28-án délután 4 órakor pedig a Jópásztor-zárda melletti tér, s a IX. és X. kerület kerül sorra. — A közbiztonság helyzetével foglalkozott a Jánoshalmi Községi Tanács Végrehajtó Bizottsága legutóbbi ülésén, ahol a rendőrség parancsnoka számolt be e fontos kérdésről. — 250 vagon jég szükséges a megyéből exportálásra kerülő áruk tartósításához. A hatalmas jégmennyiség már biztosítva van, ebből 40 vagont a Kecskeméti Baromfifej dolgozó Vállalat tárol hűtőházaiban. — Figyelmetlenül közlekedett kerékpárjával Kovács József kecskeméti lakos a város belterületén, s nekiszaladt az út jobboldalán szabályosan álló tehergépkocsinak. Kovács sérüléseket szenvedett. — Élénkül a versenymozgalom a bajai járás termelőszövetkezetei között. A bácsbokodí Szalvai Mihály Tsz felajánlásainak teljesítése 550 ezer forint többletbevételt hoz a tagoknak. — Gépkocsival kívánja szállítani a belföldi fogyasztásra szánt áruk 40—50 százalékát a MÉK — jelenti a vállalat tervosztálya. — Nigériában a világhírű magyar Elzett lakatokat a nők és férfiak fülbevalóként viselik, a zománcozott magyar lavórt pedig kosár helyett a fejen hordják: benne szállítják a rizst, meg az ültetvények más termékeit. A jégkárbÍ2tosítósról Jégverések a tavaszi, kora- nyári hónapokban sem ritkák. Kerekegyháza, Lajosmizse, Kömpöc, Petőfiszállás községekből máris jelentettek jégkárokat. Éppen ezért minden termelő jól teszi, ha terményeire mielőbb megköti a jégbiztosítást. Ez annál inkább is érdeke, mert jégvert terményt biztosítani nem lehet. A biztosítási díj mérsékelt. 1 mázsa búza évi jégbiztosítási díja 7,22 Ft, 1 mázsa rozsé, árpáé, zabé, tengerié 6,46 Ft, szőlőé (1 hl boré) 61,20 Ft. Az Állami Biztosító azt a kedvezményt is nyújtja a termelőnek, hogy a biztosítás felvételekor csak a díj felét (de legalább 100 forintot) kell befizetni. A hátralékos díjak a termés betakarítása után esedékesek. A biztosítást a termelőn a várható terméshozam teljes értékére megköthetik. A jégbiztosításokat az Állami Biztosító körzeti elügyelői. helyi megbízottai veszik fel. A biztosítás a beérkezést követő naptól érvényes. A szerződésesen termelők abban az előnyben részesülnek, hogy olcsóbb díjtétel mellett biztosíthatnak és a díjak csak a termények átvétele alkalmával kerülnek levonásra. A termelőszövetkezetek díjtételét rendkívül mérsékelten állapították meg, így minden különösebb anyagi megerőltetés nélkül védekezhetnek a sokszor súlyos jégkártételekkel szemben. Sok évtizedes tapasztalat szerint jégverés gyakran éri megyénket. A jégjárás vonulatát kiszámítani, a jégkártétel ellen védekezni nem lehet. A termelők kizárólag jégkárbiztosítás útján mentesülhetnek az anyagi károsodástól. Minden termelőnek tehát érdeke, hogy mielőbb megkösse a jégkárbiztosítást. 1189 Kecskeméti anyakönyvi hírek SZÜLETTEK: Sebők Ferenc (anyja neve: Marosi Mária), Pancza Mária (Tóth Mária), Gyulai Miklós (Gál Ilona), Kecskeméti Zsolt (Bújdosó Krisztina), Szabó 'Zsuzsanna (Németh Irén), Szatmári István (Kecskés Mária), Kis László (Winkler Ilona), Varga Imre (Kovács Erzsébet), Pólyák Erzsébet (Tok Erzsébet). Bognár Sándor (Bodó Erzsébet). MEGHALTAK: Kovács István 79 éves, Molnár Elekné Kovács Júlia 76 éves, Juhász Imrénó Baracsi Erzsébet 65 éves. GYASZHfR Mély fájdalommal tudatjuk, hogy a legjobb feleség, édesanya, nagyanya, Juhász Imréné Baracsi Erzsébet meghalt. Temetése május 22-én, pénteken délután fél 4 órakor lesz Kecskeméten, a Szentháromság temető halottasházából. A gyászoló család 7° 07