Petőfi Népe, 1959. március (4. évfolyam, 51-75. szám)

1959-03-22 / 69. szám

4. oldal 1959. március 22, vasárnap Régmúlt idők könyvritkaságainak kincsestárában □TJUULEO II I I urojoja U3 FILME i Kecskemét egyik sáros kis mellékutcájában, kopottas, föld­szintes házban lakik Várnagy Mihály magyar és történelem sza­kos tanár. Csöngetésünkre ma­ga a házigazda nyit kaput. Gyermekei hangosan köszön­nek, amint belépünk az egy­szerű, de gondozott lakásba, majd illedelmesen elvonulnak, hogy ne zavarják beszélgeté­sünket. Gyorsan elmondjuk jövete­lünk célját — hallottuk, hogy érdekes könyvei vannak, — azo­kat szeretnénk látni: Házigaz­dánk szeme felcsillan, készség­gel áll rendelkezésünkre, s egy f illetlen szobába Invitál ben­nünket, ahol két ódon szekrény őrzi kincseit. Amint felnyílt a két szúette bútor ajtaja, cifra kötésű könyvek sokasága tárult elénk. Talán nem mindenkinek jelentenének különösebb értéket ezek a könyvek, de aki belé­jük olvas, különös varázst, év­századok levegőjét érzi áradni lapjaikról. Szemünk mohón fut végig a betűkön, s máris kor­szakokat röppenünk vissza az időben. Régiek a szavak, a mondatok, amelyeket olvasunk, s egyszerre Mária Terézia ud­varának miliője vesz körül ben­nünket. lio^eaeíio-kőiét — 1614-bőL Alig mélyedünk el egy másik kopott kötésű, több százéves műben, máris Rákóczi kuruc- vüágában érezzük magunkat. Olyannyira hatással van az ol­vasóra a szavak íze, a mon­datok formálása, hogy szinte érezzük a nagyságos fejedelem közellétét. Könyvgyűjtőhöz jöttünk, akit egy kissé fura embernek tar­tottam eddig magam ik, s most mégis egyre szenvedélyesebb ér­deklődéssel lapozgatom köny­veit, s' gyönyörködöm bennük. Mert van mit gyönyörködni és bámulni is, hiszen csodálatos műérzékkel készítették el a régi mesterek e köteteket. Házigaz­dánk kétezernél több könyve között pedig igazi ritkaságok is akadnak. Kulturális figyelő Vegyék hanglemezre a bajai tamburu- xenekar műsorát! Szinte nincsen olyan hét, hogy fel ne csendülne a rádió műso­rában a bajai művelődési ház tamburazenekarámk muzsikája. Ismerik Bácskában, de szerte az országban is ezt a jellegze­tes zenét, s nem túlzás állíta­ni: szeretik a népi hangszerek­ből jelcsendülő melódiákat. Erről szólnak azok a levelek, amelyek szinte naponta érkez­nek a bajai KERAVILL üzlet­be, ahol érdeklődnek: kapha­tó-e hanglemez a bajai tambu- razenekar számaiból? Ezt kér­dezi sok levél a bajai művelő­dési ház igazgatóságától, de ma­gától Kiss Istvántól is, a ze­nekar vezetőjétől. Kiss István elmondja, hogy jóleső érzéssel veszik tudomá­sul, hogy az egész ország meg­szerette a csaknem eljelejtett tamburazenét. Szerényen nyújt át egy levelet. Frencsik Károly Budapest, Röppentyű utca 9. sz. alatti munkás írja: »A sok macskazene helyeit — hassa­nak oda az elvtársak, hogy — készítsenek az önök muzsikájá­ról is népzenei felvételeket. Ha valaki megérdemli ezt, úgy az önök együttese igen.'« A rádió készített is jIgynevezett *Z«- felvélelt — mondja Kiss Ist­ván — s ez alkalmas lenne hanglemezkészítés céljára, Eb­ben az esetben pedig nemcsak a Magyar Rádió és a pécsi adó­állomás sugározhatna több ilyen műsort, hanem a bajai tambu- razenekar zeneszámait meg is vásárolhatná minden érdeklődő Figyelmébe ajánljuk hát a fenti sorokat a Hanglemezgyár­nak, hiszen ilyen apró dolgo­kon is múlik a párt művelődési politikájának megvn’ósítása. (felvidéki) Gyűjteményének legrégibb darabja a könyvnyomtatás első évszázadából való. Rotterdami Erasmus három művét tartal­mazza az 1530-ban egy párizsi nyomdában készült könyv. Könyvtárának magyar vonatko­zású ritkaságát a »Szász statu- tumok«-at 1583-ban adták ki Brassóban, méghozzá »Báthory István lengyel király és erdélyi fejedelem parancsolatjára«. Régen talán a könyv külse­jére többet adtak, mint belső tartalmára. Gyönyörűen kidol­gozott, színes iniciálékkal kez­dődtek a fejezetek, kitűnő íz­léssel válogatták meg a betű­típusokat a mesterek, s nagy gonddal készítették el a köny­vek kötését, ellátva zárakkal, kapcsokkal. Várnagy tanár úr azonban — aki tízéves kora óta gyűjti a könyveket — igyekszik az írót is megválasztani. Bir­tokában van például Boccaccio Dekameronjának 1614-es velen­cei kiadása, amelyet a híres Vecchi mester készített sok illusztrációval és metszettel. Jllil ofoui a könr/orjtjüf fő a köuijolárbaii A könyvek között érdekesebb­nél érdekesebb kiadásokat ta­láltunk, — köztük magyar vo- natkozásúakat is. Többek kö­zött kezünkbe akadt Arany Já­nos Toldijának első kiadása, a nagy költő sajátkezű aláírásá­val. Itt van például Arany Já­nosnak a magyar versidomokról szóló tanulmánya, a Bánk bán első kecskeméti kiadása 1856- ból, Tömöri Szabó Sándor kecs­keméti tanár Logika című műve 1841-ből stb. Várnagy tanár úr nagyszerű gyűjteményének csak néhány darabját említettem, bár napo­kon keresztül lehetne beszélni róla. Modern könyvei is vannak, de mint mondja, leginkább csak novellas és verses kötete­ket vásárol. Miért? — Mert én könyvgyűjtő vagyok, s a regényeket a könyvtárban olva­som — mondja. A vers az más, abban többször gyönyörködik az ember, amikor megpihen otthonának egy csendes zugá­ban Nagy Ottó A tisztességtudó utcalánv Jean Paul Sartre A tysztes- ségtudó utcalány című világhí­rű drámájának filmváltozatáról a nemzetközi kritika a legna­gyobb elismerés hangján emlé­kezik meg. A történet hőse Lizzie Mac- Kaye, az utcalány, aki mind­addig tisztességtudó az ameri­kai társadalom szemében, amíg prostitúcióval keresi a kenyerét, és hisz a fehér ember felsőbb­rendűségében. Abban a pilla­natban azonban, amikor Lizzie alapjában becsületes gondolko­zása fellázad a hazugság, a lines- igazságszólgáltatás, az emberi méltóság megsértése ellen — megszűnik tisztességtudó lenni a számukra. A történet elejétől végig kí­méletlen vádirat az amerikai igazságszolgáltatás ellen. A ki­tűnő film egyaránt dicséri aj alkotóművészek és a színészek munkáját. Lizzie szerepében Barbara Laaget ismerjük meg, alti ra­gyogó tehetségű művész. Várnai Zsenii Vörös táv ass Már tudtam én, mikor orkán és szélvész. Vad hófúvás űzött és üldözött, Már tudtam én, mikor mint zord vadonban. Úgy bujdostunk az emberek között, O, tudtam én, hogy egyszer el kell jönni, Vadonerdöbe egyszer be kell törni A tavasznak. És tudtam már, mikor fészkünkre törtei: Mert férfi kellett, drága férfilcar, Hogy öljön és ha kell, halálra haljon, Es zengett, zúgott, tombolt a vihar, A testünket szöges csizmákkal törték. A tavaszt benne mégis meg nem ölték, Világra jött. Világra jött, mert mérhetetlen lázban Világra is hoztuk, ó, szent lázadás! Szent tűz, amely tiprott szívekben érett, S kiáradott, ó, áldott áradás. Kiáradotl, mint vad vizek tavasszal, Gátakat seprő haragos haraggal, S tengerré nőtt. Tengerré nőtt és hullámok taréján, Roncsokban úszik a kevély hajó, Amely egy tengert leigázni vágyott, Am él a tenger, él a lázadó. Am él a tenger: Örök élet ágya, Vizek tisztitó szélit nagy áradasa: GáttördelC Es élni fog, amíg a vizek élnek, Míg a mélységben láz és tűz dohog, Amíg a földön életek fakadnak. Amíg a szívekben egy szikra lobog. Ú, élni fog az örök élet ágya, Képek tisztító szent nagy áradása: Vörös tavasz! (A Közalkalmazott, 1919. ápr. 25.) 77, — Nem — nézett rá nyugta­lanul a másik. — Mikor küld- tétek? És mi volt benne? — Tegnap reggel. S csak ennyit írtain »Gyere«. — Akkor nincs baj — nyugo­dott meg Csen. — Hanem én többé semmit sem bízok a ga­lambokra. Ti mindhárom jelen­tésemet megkaptátok? — Igen. — Ez itt a negyedik. Nagyon sürgős, Cseklou elvtárs küldi... — és Csen átnyújtotta a pa­rancsnoknak a levelet. Valamennyien néma kíváncsi­sággal nézték a kis papírt, a rövid, de tisztán olvasható so­rokat. Mi-Ha-Lo rádiós ugyan­is sok jót mesélt Cseklou mér­nökről. Azt az érdemét pedig, hogy fényt derített Greenhouse titkára, nagyon megbecsülték a partizánok. A parancsnok kétszer is el­olvasta a levelet. Aztán hosszú töprengés után így szólt: — Bajok vannak, barátaim, Cseklou elvtárs azt javasolja, hogy még ma éjjel indítsunk támadást Greenhouse ellen. — Az lehetetlen — mondta határozottan az egyik csapat­parancsnok. — Teljesen lehetetlen — tá­mogatta a másik. A többiek hallgattak. De lát­szott. hogy ők sem helyeslik Scseglov javaslatát: a pirkada­tig hátralevő néhány óra alatt még a csapattesteket sem tud­nák felvonultatni. — És neked, Csen, mi a vé­leményed? Az öreg hunyt szemmel ült. Hát most mit feleljen?... ,a mérnök szerint őt, Scseglovot és még néhány barátjukat más­nap halálos veszély fenyegeti Greenhouse-ban. De az elha­markodott támadás nagy em­beráldozatot követelne. A múlt héten már tettek ilyen kísérle­tet. S mielőtt a partizánok meg­közelítették volna Greenhouse-t, sűrű géppuskatűz és valóságos gránáteső fogadta őket. Sőt, Scseglov mérnök azt is közölte velük, hogy Harwood több kilo­méter hatósugarú éjszakai tá­volbalátó és messzehalló készü­lékkel rendelkezik. A készülék elromlott ugyan, de Harwood holnapra megjavítja: tehát sietni kell. .. És Csen sietett... Felnyitotta szemét, az órára nézett, majd halkan így szólt: — Szó sem lehet róla. Még ha a vizet egészen elzártam vol- nak, akkor is körülbelül egy óra kellene ahhoz, hogy száz emberünk Greenhouse-ba jus­son. De én semmit sem készí­tettem elő. — Akkor hát holnap éjjel... A korábbi roham-tervnél ma­radunk. És most siess, Csen, mert kevés az idő. ;,. S a motorkerékpár nem­sokára már visszafelé robogott a »rimba« hepehupás útjain, a bozóterdőbe hasított alagutakon. Majd a szakadékhoz érve, hirtelen fékezett. A sovány, éle- medett korú kínai leszállt a csomagtartóról, némán megszo­rította a vezető kezét és el­tűnt a sötétben. Oda, ahol nemcsak megalá­zás várta, hanem talán a ha­lál Is. XX. fejezet TOVÁBBI ESEMÉNYEK Csen pontban hét órakor je­lent meg Harwood hálószobája előtt és megnyomta a csengőt a hatalmas, finom faragásokkal díszített ajtó mellett. — Azt tetszett kérni, hogy ébresszem fel, Mister! A falba illesztett és fémhá­lóval bevont hangszóróból ásí­tás, matrac-zizegés, majd Har­wood hangja hallaszott: — A fürdő? — Készen van, Mister! — Gyere be. Halkan zümmögni kezdett a motor. Aztán lassan kinyílt a tömör acélból készült, iabur- Kolatú ajtó. Csen az ablakhoz lépett és megnyomott egy gombot. Erre lelgördült a sűrű acélszálakból szőít függöny. S a golyóbiztos, vastag ablaküveg mögül borús reggeti fény áradt a szobába. Ezután a rádiót és a légszá­rító készüléket kellett bekap­csolnia,' hogy a szoba hőmér­séklete öt fokra süllyedjen. Itt minden gépesítve volt. S minden lehető óvintézkedést megtettek a váratlan merénylet ellen. Az automatagépek hibátlanul működtek. Pontosan és zajta­lanul, akár Csen, az automata­ember. Arcához már szinte hoz­zánőtt az önelégültséggel vegyes alázatos mosolya: azt teszem, amit a gazdám parancsol, a fürdő kész, méltó vagyok arra, hogy a gazdám megdicsérje hű szolgáját. Mister Henry Harwood leg­alábbis ezt olvasta le az idős kínai arcáról. Mert a jövendő­beli »világ uralkodója«, aki tönkreteheti, hatalmába kerít­heti az emberi agyakat — Csen legegyszerűbb gondolatait sem tudta kitalálni. ' Pedig a szolga igazén fontos kérdést latolgatott: megölje-e Harwoodot most mindjárt, amíg nem késő? És az acél mellvért? ... Csen majdnem elnevette magát, ami­kor a hullámosra hajlított, a szárított rák páncéljához ha­sonló acéllemezre nézett. Har­wood élete már több mint más­fél éve egy hajszálon lóg; s ezt a hajszálat bármikor elvághat­ja, ha parancsot kap rá. Annak sincs jelentősége, hogy a főnök egy valóságos páncélszekrény­ben alszik. A kulcsokat már rég lemintázták, s a többi óv­intézkedés sem ismeretlen. De Csen eddig még nem kapott pa­rancsot Harwood meggyilkolá­sára. A bűnös felett a bíróság fog ítélkezni. Persze azért végszükségben a néphadsereg katonája önállóan is dönthet. S most erről volt szó. (Folytatása következik) tíYtUOlAj lAVtUft I ___ . ___ . , Q__ ' ' WkQUÖHA: GAISA! fiVHCKAC

Next

/
Thumbnails
Contents