Petőfi Népe, 1958. október (3. évfolyam, 231-257. szám)

1958-10-12 / 241. szám

1958. október 12, vasárnap 3. oldal A szőlőtermelők figyelmébe! Az átvevötelepek ütemtervet készítenek a must átvételére A megyei felvásárlási opera­tív bizottság 1958. október 9-én tartott ülésén megvizsgálta az állami pincegazdaság szőlő- és mustfelvásárió tevékenységét. Megállapította, hogy a vállalat előrelátó felkészülésének ellené­re sok helyen fennakadás és torlódás van az átvételnél. A torlódás oka elsősorban a ter­melőknél keresendő. Több éves tapasztalat szerint megyénkben a szüret általában november 15-ig szokott tartani és a napi átvétel Jő közepes termés ese­tén 10—12 000 hckoliter körül alakult. Ezt legjobban az aláb­bi adatok bizonyítják. Október 10-ig 1955-ben 115 000 hektolitert, 1956-ban 61 000 hek­tolitert, 1957-ben 108 000 hekto­litert, 1958-ban 295 000 hektoli­tert vettek át a pincék. Ezek a számok bizonyítják, hogy nem a jó termés követ­keztében van fennakadás az át­vételnél, hanem a rohamos szü­retelés, valamint a pánikszerű Mi épüli as elmúlt héten megyénkben Kétmillió 21 ezer forint befektetés egy hét elolt S Megyénk községeinek és vá­rosainak lakossága örömmel és büszkeséggel tekint azokra a létesítményekre, amelyek a köz­ségfejlesztési alapokból épülnek fel. Kecskeméten a Zsinór és a Mi­kes utcában 487 méter hosszú nyomócsövet felitettek le a víz­vezetékhálózat bővítésére. A Csongrádi utcában csatornát, a Kuruc körúton útburkolatot épí­tettek, rendezték a Béke teret s ugyancsak a Kuruc körúton be­tonjárda építését kezdték meg. Kiskunfélegyházán ugyancsak sikeres volt az elmúlt hét. A Csólyosi úti külterületi iskolá­nak egy tanteremmel való bőví­tését, két másik iskolánál il­lemhely építést, ezenkívül 2000 négyzetméter betonjárda és 600 méter magasfeszültségű villany- hálózat építését kezdték el. Kiskunhalason a vízmű 1570 méter hosszú csőhálózatának épí­tése, Kalocsán a Malatin Antal téren és a Hősök útján szenny­vízcsatornák lefedése, Baján egy fúrott kút készült eL Fok­tőn egy iskola, Homokmé- gyen a tanácsháza tatarozá­sát, Kunszentmiklóson autóbusz­váróterem építését, Szalkszent- mártonban 5000 méter hosszú villanyhálózat bővítését kezdte meg a lakosság. Sükösdön beto­nozzák a piacteret és 450 méter hosszú járdát építenek. Dusno- kon már használatba vették a napokban elkészült 835 méter hosszú betonjárdát, Izsákon pe­dig a 3000 méter hosszúságban bővített villanyhálózatot, amely 60 házban teszi lehetővé a vil­lany bevezetését. — Említésre méltó eredményt értek el még Alpáron, ahol 1300 méter hosz- szú betonjárdát építettek és vil­lamosították az ONCSA-telepet. Ha összeadjuk az elmúlt hé­ten megyeszerte megkezdett és befejezett létesítmények értéké­nek összegét, 2 millió 21 ezer forint végeredményt kapunk. — Erre méltán büszke lehet me­gyénk lakossága. N. O. átadás miatt, amelyet megyénk­ben sok helyen tapasztalunk. Az operatív bizottság megál­lapítása szerint ez a két nem- kívánatos jelenség oka rész­ben az, hogy a termelők a rossz időtől való félelmükben meg­gondolatlanul és indokolatlanul olyan szőlőfajtákat is leszüre­telnek, mint a kövidinka és a sárfeher, amelyek szüretelését meg sem kellett volna kezdeni, másrészt a termelők között olyan hír terjedt cl, hogy a felvásárló szervek az átvételi árakat csökkenteni fogják. Mindkét feltételezés helytelen és káros. A napokban lent járt Kovács Imre élelmezésügyi mi­niszter elvtárs és a leghatáro­zottabban kijelentette, hogy a kormány által megállapított must- és borfelvásárlási árakat tartani fogják, azok csökken­téséről szó sem lehet. Szükséges, hogy egyrészt a tanácsok, másrészt a felvásárló szervek alkalmazottai kövesse­nek el mindent, hogy a szüre­telés és a felvásárlás normális mederben történjen. Az Alföldi Állami Pincegaz­daság pincészeteinek befogadó- képessége korlátozott. Gondos­kodás történt a pincékből való folyamatos szállításról, szüksé­ges azonban olyan intézkedés is, amely az átvételt szabályoz­za. Az operatív bizottság ha­tározata alapján az állami pin­cegazdaság átvevői ütemtervet készítenek a napi átvétel meny- nyiségére vonatkozóan és azon­felül szigorúan tilos az átvétel. A termelő, mielőtt termését a pincéhez szállítaná, köteles megérdeklődni, hogy az átvé­telre mikor kerülhet sor és a szállítást a saját érdekében ek­kor kell végeznie. Megyei operatív bizottság m fPöSl 'V üi ....................... Szinte éjjel nappal dolgoznak az Alföldi Állami Pince-* gazdaság átvevőtelepein. A gyors szüretelés és átadás következ­tében megyeszerte torlódás tapasztalható a pincészeteknél, ezért a jövőben szigorúan csak az ütemezés szerint veszik át a mus­tot. Képünk az egyik kecskeméti átvevőhelyet ábrázolja. Kitüntetések a termelüszüvetkezeti mozgalom tízéves évfordulója alkalmából A földművelésügyi miniszter a termelőszövetkezeti mozgalom 10 éves évfordulója alkalmával —i a Termelőszövetkezeti Ta­nács titkárságával egyetértés­ben — a termelőszövetkezeti mozgalomban kifejtett eredmé­nyes, jó munkájuk elismeréséül kitüntetésben részesítette az alábbiakat A Mezőgazdaság Kiváló Dol­gozója jelvénnyel tüntették ki: Szántási Jánost, a Bács-Kis- kun MTVB Mg. oszt szöv. pol. előadóját, Gazsi Istvánnét, a bajai JTVB Mg. oszt főköny­velőjét, Hódi Lajost, a Bács- Kiskun MTVB Mg. oszt szöv. pol. csop. vezetőjét, Bogárdi Já­nost, a kiskunhalasi JTVB Mg. oszt. szöv. pol. csop. vezetőjét Vörös Jánost, a kecskeméti Nézd meg az anyját «— vedd el a lányát — mondja egy las­san feledésbe menő sláger és bizony jó lenne, ha egyik-másik nősülő szándékú fiatalember is­merné azt a sok igaz tapaszta­latot ami ennek a nótába vett mondásnak a megszületéséhez vezetett Mert sok igazság van abban, hogy egy lány többnyire olyan asszony lesz, amilyent leg­jobban megismert, vagyis ami­lyen az édesanyja volt Ha oda­haza megszokott dolog a rend, a tisztaság, a takarékosság, a békés családi légkör — hogy csak a fontosabbakat említsük —, akkor józan ésszel arra kö­vetkeztethet az ember, hogy majd az új családi tűzhely mellé kerülő lány, fiú Is olyan életet igyekszik magának te­remteni. Ha sem is Lány-nézőben jár­tunk Óalmáson, az újságíró meg m íotoriporber most mégis kény­telen volt ehhez a nótabeli ja­vaslathoz igazodni. Ugyanis a bácsalmási tanács egyik jóhírű, szorgalmas küldöttét Berbero­vics István bácsit kívántuk meg­interjúvolni, de hiába kutyagol­tunk ki a tanácsháztól az óal- mási állomásig, mert sem a köz­megbecsülésben álló tanácstagot, sem élete pártját nem találtuk odahaza. Nem tud beszámolni Berberovics bácsi tanácstagi munkájáról? Sebaj. Majd meg­kérdezzük akkor a szomszédot Űgyis értük, velük együtt dol­gozik a jó tanácstag, ki mond­hatna hát igazabb véleményt tevékenységéről? Így kerültünk a második szom­szédba, Sevaracz Istvánékhoz. Csak a háziasszony volt itt is odahaza. Férje, aki a Termény­forgalmi Vállalat raktárosa a munkában, a kis család szeme- fénye, a 11 esztendős fiú meg az iskolában volt. Váratlanul és hívatlanul toppantunk be, ép­pen ebédfőzés közben találtuk Sevaracznét Hogy mit főzött, azt nem is kérdeztük, elárulta (^X>Agtjan Látja a VÁRATLAN LÁTOGATÓK óaimáii kii házban ■ sHP azt amúgyis a tűzhely felől go- molygó finom illat, a paradicso­mos töltöttpaprika szaga. A konyhában kínált hellyel bennünket a háziasszony egy he- verőn, aminek egyik részét egy tangóharmonika foglalta el. A háziasszony első dolga volt, hogy megmutassa nekünk ezt a há­romezer forintos zeneszerszámot, amiről nehéz lenne eldönteni, hogy kis gazdájának, a fiúnak, vagy az édesanyjának szolgál-e nagyobb örömére. A konyha aj­tajánál egy varrógép, a sarok­ban pedig egy mosógép állt. A szobába pillantva új bútorokon akadt meg a tekintetünk. — Nem panaszkodhatunk — értette meg rögtön Sevaraczné kérdő pillantásaink értelmét — nem szenvedünk hiányt semmi­ben. A férjem is 900 forint kö­rül keres havonta, meg aztán kaptunk negyvenötben egy kis szőlőt, földet és abból pénze­lünk. Akkor kaptuk ezt a kis házat is. Azóta aztán már las­san el is feledjük a régi világ nyomorúságát. Látják, már mo­sógépünk is van. Igen szeretem ezt a gépet, nagyon hálás jószág. Egy-kettőre ki is moshat vele az ember és el sem fárad a mo­sásban mint régen. Alig kezdtünk el beszélgetni, abba kellett hagynunk, mert az udvarról hangos visítás jelezte, hogy a Zsuzsi megéhezett. A Zsuzsi »-akinek-« az ebédeléséről egy fénykép is készült, nem va­lami emberpalánta, hanem egy berkshíri fajta kismalac. A szomszédoktól kapták ajándék­ba. Sokat fialt a kocájuk, le- öldösni sajnálták -a kis jószágo­kat és inkább elajándékozták a barátoknak, jóismerősöknek. Se- varaczéknak jól jött az ajándék, hiszen ha sikerül, akkor a jövő télre hízó lesz belőle. A nem mindennapos látványt nyújtó ebédeltetés után Berbe­rovics bácsiról, a körzet tanács­tagjáról beszélgettünk a szorgos háziasszonnyal. Ismeri jól, hi­szen hosszú évek óta egymás mellett laknak és többször meg­hallgatta már tanácstagi beszá­molóit is. Két éve egy kicsit ro­konságfélébe is kerültek egy­mással, ugyanis Berberovics bá­csi lett a Sevaracz fiú úttörővé avatásakor a védnök, ő kötötte föl a piros nyakkendőt, s azóta is szívesen tölti idejét kis véd­nökével. — Csendes, szerény ember a ml tanácstagunk —• mondja meggyőzően a szomszédasszonya. — A Lenin Termelőszövetkezet­ben dolgozik, annak az alapító tagja. Már tizenöt éve ismerem s mégsem tudnék olyan esetei mondani, hogy akárcsak hangos szóváltása is lett volna valaki­vel. Hanem azért ne higyjék, hogy amolyan tedd ide tedd oda ember. Sarkára áll az, ha úgy kelL Sok esetet elmondhatnának itt az utcabeliek, ha megkérdez­nék őket: mennyi ügyes-bajos dolgukat intézett el nekik Ber­berovics bácsi. — Sajnos az utóbbi időben betegeskedett, a lába fájt, de azért mégsem felejtkezett meg a választóiról. Amikor betonjár­dát csináltak a Kossuth utcán, utána járt a dolognak és el­intézte, hogy az ott felszedett téglát ide hozzák helyünkbe. Mi meg aztán leraktuk az utcánk­ba, ki-ki a háza előtt. így lett nekünk Berberovics bácsi ügyes­sége folytán téglajárdánk. Ezért aztán megkérdezhet akárkit a mi utcánkban, mindenki azt mondja, hogy ilyen tanácstag kell nekünk. Aki szíves is, élel­mes is, meg rendes, csendes ember. Nem tudjuk, hogy tényleg mindenki így vélekedik-e Ber­berovics bácsiról, minden vá­lasztójával nem beszélhettünk, de egy biztos: sok igazság lehet Sevaraczné szavaiban. Hiszen egy embert senki nem ismerhet jobban mint a szomszédai, _ JTVB Mg. oszt. szöv. pol. csop. vezetőjét, Csatári Lajost, a Bácsn Kiskun megyei Gépállomások Igazgatóságának vezetőjét, Brán Andrást, a Bács megyei Ter­melőszövetkezeti Tanács meg­bízottját, Túri Józsefet, a Bács- Kiskun megyei PB PTO osztá­lyának munkatársát, Kocsi Jó* nőst, a kecskeméti járási PB Mg. oszt. munkatársát, Juhász Lászlót, a kiskunfélegyházi vá­rosi PB titkárát, Horváth 1st* vánt, a kiskunhalasi járási PB I. titkárát, Erdőst József éti a Bács-Kiskun megyei PB Mg* oszt vezetőjét Kiszely Istvánt^ a kiskunfélegyházi járási PB I. titkárát, Glied Károlyt, a bajai1 városi PB titkárát Szabó La* jóst, a Bács-Kiskun megyei PB Ágit Prop. oszt vezetőjét Bor* sódi Györgyöt, a Bács-Kiskun megyei PB PTO vezetőjét WeU ther Dánielt, a Petőfi Népe fő­szerkesztőjét, Pankovics József4 nét, a Bács-Kiskun megyei NŐJ tanács titkárát Horváth Istvánt^ a kecskeméti MNB II. fiókjá­nak dolgozóját. »Kiváló Termelőszövetkezeti Tag* jelvényt kapott: Klopcsik János, a bajai »-Vö­rös Fény- Tsz tagja, Pataki János, a csátaljai Budai Nagy; Antal Tsz tagja, Králik Jánost a lajosmizsei Törekvés Tsz el­nöke, Golupkov Konstantin, a kecskeméti Előre Tsz tagja, He* gyi József, a tassi Petőfi Tsz tagja, Gonda András, a kunba­jai Rákóczi Tsz brigádvezetője, Szívós László, a lajosmizsei Vő* rös Csillag Tsz tagja. Csókás Dezső, a lajosmizsei Sallai Tsz tagja. Míg János, a kiskunha­lasi Vörös Október Tsz tagja, id. Posta Mihály, a városföldi Dózsa Tsz tagja, Kövesdi Péter, a bajai Vörös Fény Tsz tagja, Knapig János, a bajai Micsu­rin Tsz tagja. EGY- ES KÉTSZEMÉLYES rekamiékat, fotelokat, szikeket, sez* Ionokat készít fizetéskedvezménnyel Blaskovits kárpitos. Javítást vállal. Kecskemét, Rákóczi út 2; _____ 5763 PÉ NZZÉ TEHETI A TÖKMAGOT HA ÁTADJA ATERMÉMFORGALMI VJ VAGY FÖLDMlkWZÖVETKEZETCRAS> iMp vételé iád ö

Next

/
Thumbnails
Contents