Petőfi Népe, 1957. május (2. évfolyam, 100-125. szám)

1957-05-17 / 113. szám

Rövid 'Z-öriik 'tamás:„La PER AM A A‘ Beszélgetés a fiatal magyar íróval a bemutató előtt Szerelnénk már mi is strandolni! Török Tamás már 10 éve a rádió rendezője, két éve a dra­maturgiai osztály vezetője. Igen elfoglalt ember, de szívesen tett eleget kérésünknek, s egy fél­órára elhagyta a stúdiók világát, hogy egy csendes eszoi esszóban elbeszélgessen velem darabjáról, írói múltjáról, terveiről, bemu­tathassam öt a »Petőfi Népé<—t olvasóinak és Kecskemét szín- házbajáró közönségének. — Mióta ír, jobban mondva mikor jelent meg első írása és hol? — Kolozsvári Grandpiere Emil -Magyarok« című folyóiratában jelentek meg első írásaim. No­vellák, 1947-ben. Azután több rádiódrámát írtam mások művei­ből. 1948-ban adták először »Őr­szem a sátor előtt« című, eredeti st.údió-darabomat. Kossuthról és G#rgeyről szólt. — És az »Ellüsszentett biro­dalom«? — Igen, ez is először rádió­darabként került a közönség elé. Azután 1953-ban a mesejáték színpadi változatát az Ifjúsági Színház Kamaraszínháza mutat­ta be. — És a belőle készült film? Mi lett azzal? Hirdették, de nem mutatták be. A plakáton így állt: »Idegen témából filmre írta és rendezte Banovic’n Tamás.- Miért lett a maga témája »ide­gen téma«? — A téma nekem nem idegen, de a feldolgozása már igen. A forgatókönyvet én írtam, a da­rabhoz hasonlóan, magyar nép­meséi motívumokból szőtt film­könyvet írtam. A Filmgyár ezt.a forgatókönyvet fogadta el, de a rendező mindig változtatott raj­ta valamit, s mikor én ez ellen tiltakoztam, azt mondták: a film korlátlan ura a rendező, s majd a film sikere igazolja őt. A film­re lassan nem lehetett ráismer­ni. a meséből a sok változtatás után végül politikai kabaré lett. A rendező olyan elemeket vitt bele. amivel nem értettem egyet, s így az »apaságot« sem vállal­tam természetesen. Ezért nem szerepel a plakáton a nevem. Az, hogy a filmet letiltották, magát igazolja. — Sajnos, igen. — De most beszéljünk a »Dél keresztjé«-rö|, vagy jobban mondva az »Esperanzá«-ról. Ha jól emlékszem. 55-ben, mint rá­diódráma került először színre »Esperanza« címmel. — Igen. Hallotta akkor? Azóta írtam bele két új szerepet. S a témát is jobban kibontottam. Hallottam a rádiódarabot. Ér­dekes téma volt, és meglátszott rajta a rádió-szakember keze. Szokatlan volt benne az egy- színhcly, ami rádió-daraboknál ritka, mert hiszen a rádió és a film nagy előnye, hogy »forma­nyelve« megengedi a színhelyek gyakori váltakozását. A darab is egy helyen játszódik? — Igen. De ez nem az első darabváltozat. Az első »Dél ke­resztje« címmel 1955 őszén Sze­geden került színre. — Miért változott a cím? — A színház kérte, féltek az idegen címtől. 1956-ban Kapos­váron is bemutatták, ez volt a : ♦ | ♦ kaposvári színház fesztiválda-j rabja. Azóta átdolgoztam. — Miért? í — Mert más az, amit az ember f ír, és más az, amit színpadon lát | és hall. A szegedi, illetve kapos­vári előadás tanulságait leszűr­ve teljesen átírtam a darabot a Néphadsereg Színháza számára.* A kecskeméti Katona Józsefi Színház is ezt a változatot mu-í tatja be »Esperanza« címmel. ♦ — »Esperanza« = Remény.» Szép cím. Min dolgozik most? * — Egy regényen... — A tárgya? *«sN I — Az elmúlt tíz év. | <— Szóval mai tárgyú. És da-| rab? | — Egy görög filozófusról írok» darabot. | Az »Esperanzá«-ról csak any-| nyit: mély emberi problémát tárj a néző elé. Bízom abban, hogyj Kecskemét kulturált közönségei a darabon keresztül megismeri? és megszereti ezt a bátor tollúi fiatal magyar írót. t Juhász Tóth Frigyes ♦ Isméi- az IBUSZ intézij ♦ az útlevélügyekefj Az IBUSZ menet jegy iroda közölte lapunk szerkesztőségével,| hogy rövidesen ismét átveszi az útlevélügyek intézését egész? megyénk viszonylatában. Az útlevélkér elemhez szükséges nyom-1 látványokat, valamint az ezzel kapcsolatos felvilágosítást máris\ a kecskeméti IBUSZ iroda adja. ? Egyébként az iroda rövidesen új helyiségbe költözik, és? hatásköre jelentősen bővül; nemcsak az útlevélügyek intézésé-t vei foglalkozik majd, hanem külföldre szóló vasúti jegyek áru-l sítását is megkezdi. A menetjegyiroda munkatársainak közlése» szerint, elvállalja az iroda külföldről hazánkba szóló menet-i jegyek kiadását is, elsősorban azok számára, akik külföldre tá-^ vozott rokonaikat, hozzátartozóikat akarják segíteni a hazauta­zásban. A jegyek árát természetesen megyénkben is, mint min­denütt az országban, forintban kell kifizetni. Ismét megindult külföldi államokba, elsősorban a népi de­mokráciákba, a társasutazások szervezése. Többek között szá­mos kecskeméti és megyebeli dolgozó is vásárolt társasutazási jegyet. A jegyek Prágába, a Magas-Tátrába és egy Pozsony mel­letti turista-üdülőbe szólnak. Prágába szóló 8 napos tartózkodás 1637 forintba kerül, 11 napos üdülés a Magas-Tátrában 2330 fo­rint. Pozsony melleti Chata Na Babe sportüdülöben 8 nap■ 1050 forint. Sajnos, a megyénknek juttatott üdülőjegykeret nagyrészt már betelt. Az útlevélkérelmekkel kapcsolatban azt is közölte a menet­jegyiroda, hogy az IBUSZ egyelőre csak a. legközelebbi külföldi hozzátartozók, szülő vagy gyermek látogatására ad ki útlevelet. A vidéki útlevéligénylők természetesen előzőleg a járási rend­őrkapitányságokon szerezzék be a szükséges igazolásokat. A budapesti strandokon a szokatlanul nagy jeleget" hozó kora tavasz népes közönséget csalt a szabadba. íme két csinos »amazon« a sok közül, akik nem törődve a naptárral, a strandon kerestek enyhülést a nagy melegben. Bár már a mi megyénkben is levethetnénk a téli ruhát és végre felcserélhetnénk valami szellősebb viselettel. Autósok, vigyázat! — Tudja, feleségemmel egé­szen különös módon ismerked­tem meg. Elgázoltam a gépko­csival, aztán ifeleségül vettem. — Mire nem képesek ezek a nők, csakhogy férjhez mehesse­nek. ; , felelet Tasziló Becsből Amerikába utazik, hogy meglátogassa Kéz­inél' barátját. Mire partraszáll, elfelejti Kázmér címét. Távira­tot. küld haza Arisztidnek: »Tu­dod Kázmér jeírriét?« Másnapra megjön a válasz* »Igen«, Jókor levetette Dzsafar kimosta az ingét és a kötélre akasztotta száradni. Hir­telen erős szél kerekedett, s az ing leesett. — Milyen jó, hogy idejében levetettem! — kiáltotta Dzsafar. — Feltétlenül összetörtem vol­na magam, ha ilyen magasból leestem volna. (1.) Azzal fogad Hódosán őrnagy, a volt 37. lövészezred parancsnoka és Asztalos László százados, a politikai nelyettes, hogy úgy érzik: túl sok szó asik arról, amit ők a tragikus órákban lettek. Az őrnagy katonaember, szűkszavú, kevés beszédű, de amit mond, annak szinte tapinthatóan súlya van. így beszél: — Nem tettünk mi, elvtárs. olyan sokat. Semmivel sem többet, mint amit a honvédeskü előír a számunkra. Hányán és hányán szegték meg a súlyos órákban az eskü szavait, hányán és hányán szegték meg a népnek tett esküjüket: »... békében és háoorúban egyaránt népünk igaz fiához méltó módon viselkedem, becsülettel elek és halok...« A becsület harcot követelt oktooer végén. Harcot az ellenforradalom ellen, fegyveresét, ha az ellenforradalom orv­golyókkal támadott, s másmilyet, hogy­ha a nemzeti színbe öltözött gazemberek másképpen, más eszközökkel törtek a néphatalom ellen. S az ezred mindvé­gig hű maradt, nem rettentették meg a gyilkos golyók, nem szédítették meg értelmet ölő szóvirágok. A 37. lövészezred katonái is épp olya­nok voltak, mint más egységeké. Fiatal, 10—21 éves fiúk, kit a munkapad mel­lől, kit a szántóföld mellől, kit az író­asztal mellől szólított fegyverbe a be­vonulási parancs. A tisztek most fiatal emberek — fiatal hadseregnek nem ko­ros a tisztikara sem. Egy kézen is meg '.ehetne számolni, hogy a tisztek közül ki nézett már szembe a halállal, kinek ;utóit már osztályrészül, hogy fegyver­ei a kezében, életét kockáztatva har­coljon. S mégis, amikor október 26-án, clél­jen a Kiskunhalasról Budapest felé naladó ezred Pesterzsébetre ért. s a Juta lombok felől tüzet kapott, senki sem 1‘iufér István: ▼TVTTTTVTTTTTTTTTTVVVTTTTTTTTTTTTTTVTT lőliitn a HONVÉDESKÜHÖZ: !AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA A kiskunhalasi lövészezredről bizonyult gyávának, senki sem dobta el fegyverét, bátran vállalták a harcot. Csaknem 80 íelfegyverzett ellenl'orra- dalmár halála, 30—40 megsebesítése, sok elfogatása vívta ki a halasi lövészek becsületét. Az első orvlövés kioltotta Juranovics Miklós százados életét. A tisztet véresen vitték hátra, a segélyhelyre, de már késő volt. Az ő vére szentelte meg azt a zászlót, amelyet az ezred katonái ma­gasra emeltek. Erősek voltak az erzsébeti ellenforra­dalmárok, a népi demokrácia minden rendű és rangú ellenségét egyesítették soraikban. Két oldalról nyitottak tüzet az ezredre. Gyilkos golyók törtek a Juta dombok és a másik oldal, a bolgár föl­dek felől is a katonák életére. Az ezred­parancsnok szava messze hangzott: »Harchoz!« A katonák leugrottak a gép­kocsikról, villámgyorsan foglaltak tü­zelőállást. Beszélik, hogy a szakácsok a legfürgébbek közé tartoztak. Az egyik szakács— nőmén est omen — Szakács a neve is, például mindig az élen har­colt, nem ismert félelmet egyetlen pil­lanatig sem. Az ellenforradalmárok nem kíméltek senkit és semmit. Beszorultak a lakó­házakba — az ezred katonái onnan füs­tölték ki őket, minden egyes szobáért újabb és újabb véres harcot kellett, vív­niuk. A kápolna tornyába befészkelő- dött az ellenség. A tüzérek nem haboz­tak, s nem is tévesztették el az irány- zékot — az ellenforradalmárok búvó­helye a porba omlott. A Barkó utca környékén különösen véres harc fejlő­dött ki. Az elleníorradalmárok ei'ős tűzzel lefogták a városba vezető utat, golyószóróik, géppisztolyaik ontották a lövedékeket. Aki katona volt, az tudja, hogy az utcai harc a legnehezebbek és a legveszélyesebbek közé tartozik. A fegyveresek biztos helyről tüzeltek — a katonáknak az utcán kellett minden apró fedezési lehetőséget kihasználniok. Az ellenforradalmárok — civilek lévén — veszély esetén, egyszerűen eldobhat­ták fegyvereiket, s máris átvedlettek utcai járókelőkké. A katonák — egy-egy tűzfészek leküzdése után — egy percig sem pihenhettek, máris új veszély lesel­kedett rájuk, újabb harcba kellett in- dulniok. Azt mondják a katonák, hogy az adott nekik erőt a harchoz, hogy Juranovics százados halálára gondoltak. A tiszt gyilkosa már a harc első negyedórája után fogságba esett. A haditörvények kérlelhetetlenek, nem ismernek könyö- rületet, sem tétovázást, ha orvlövészek- ről van szó. A katonák nem keresték a paragrafusokat, nem ■ mérlegelték az enyhítő cs súlyosbító körülményeket, hanem maguk ültek törvényt. A gyilkos elnyerte méltó büntetését — ott, a hely­színen végezték ki. Nem járt jobban az a fogoly sem, aki előbb megadást szín­lelt, majd az őt hátrakísérő katona tor­kának ugrott. Annyit már tudtak róia, hogy Juranovics százados gyilkosához hasonlóan, ő is nyilas volt, vasutas egyenruhában ment harcba, pedig nem dolgozott a vasútnál! Ott, ahol megtá-> madta az ezred harcosát, menten agyon­lőtték. Több mint négy ólra hosszat tombolt a harc, változatlan hevességgel. Az el­lenforradalmárok három'helyen is emel­tek barikádot az úttesten: a szentlőrinci határúinál, a Fémárugyárnál és a tégla­gyár előtt. Mindhárihat sok ellenforra­dalmár védte, nagy jtűzerővel. Azonban az ezred páncéltörői aknavetői és gép­puskái előtt nem vplt akadály. Hama­ellenforradalmárok, a pincelejá­rosan szabaddá tették az utat. Az ellenforradalnni csoportokat vi­szonylag gyorsan szétverték, de nem semmisítették meg. Itt is, ott is marad­tak íelfegyverzett banditák. A lakosság egy része maga hívna fel rájuk a kato­nák figyelmét. A kultűrház gondnoka szólni nem mert, —ide ujjával mutatta, hogy a kultúrház udvarán, a pincében még szintén vannak Egy harcos megközelítette ratot. Beszólt: — Van lent valaki?! Válasz azonban nem jött. Bedobott egy kézigránátot — s utána öt fegyvert ho­zott ki. Másutt egy pnunkásasszony mu­tatta meg a katonáknak, hol vannak még elleníorradalmárok az Atra gyár­ban. Az ellenforradalmároktól ott több mint 20 fegyvert szedtek össze. Ugyan­akkor a gyár pincédébe szorult nőknek és férfiaknak kenyeret és konzervet ad­tak, hallván, hogyj már hosszú ideje nem ettek. Több mint négy I órai harc után az: ezred számba vehette veszteségeit. Ju­ranovics százados hősi halált halt, 22 tiszt, tiszthelyettes és harcos megsebe­sült, de az ellenforradalmárok ennél még sokkal többet vesztettek. Több mint 80 halottjuk és 30—40 sebesültjük maradt az utcákon és a házakban, amelyet pro­vokációjuk harcmezővé változatott. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents