Petőfi Népe, 1956. december (1. évfolyam, 27-50. szám)
1956-12-15 / 39. szám
WW PETŐFI KEPE POLITIKAI NAPILAP I. ÉVFOLYAM, 39. SZÁM Ara 50 fillér 1956. DEC. 15. SZOMBAT EGY ÓRA KELEBIÁN AHONNAN A DÉLI SZOMSZÉDOK SEGÍTŐ SZÍVE DOBOG FELÉNK Nyílegyenesen szeli át az országhatárt a Szabadka—Kelebia I—Budapest vasútvonal. S a csepp kelebiai határállomás olyan fontos pont lett az utóbbi hetekben, amely felé várakozással és hálás örömmel tekint az egész ország, ■— de különösen megyénk népe. A két messze- futó sínpáron dübörögve, zakatolva hozzáír a zsúfolt vagonok nap mint nap déli szomszédaink fában, élelemben, építőanyagban testetöltött baráti segítségét. Most is bent áll egy szerelvény. A vagonokban tűzifa. A kocsik oldalán messze virít a felírás, nekünk idegenes írásmóddal: »Yugoslav segély«. A csinos, zöld zsalugáteres ablaka vámhivatalban megkérdezzük Hencz György vámhivatali parancsnokot: mit kaptunk és kapunk a közeljövőben a szomszédos országokból? Szolgálatkészen terít elénk egy nyaláb papírlapot; mindegyike a »belépési szállítási jegyzék« feliratot viseli. Vagonsorszámok, súlyegységek, dátumok oszlopa örökíti meg híven, hogy mely napon, milyen és mennyi áru lépte át a magyar határt. A parancsnok energikus mutatóujja elindul a listán: *— Érkezett eddig 50 vagon rizs.. : Szappant is kapott Magyarország négy vagonnal. Ezekben a napokban főleg bolgár szállítmányok jönnek.. f !— Mit szállít Bulgária? *— Küldött egy vagon dohányárut. Most indul folyamatosan a nagy mennyiségű tetőcserép-, tégla- és szénküldemény szállítása. A magyarázó hangot kintről tolató vagonok ütközőjének csat- tanása szakítja meg. Hencz György kimutat az ablakon: — Üres szerelvények indulnak vissza Jugoszláviába, .j szénért és tűzifáért. b— Gyorsan fordulnak? ■— Igen. December 12-én például 21 kocsi jött vissza tűzifa- rakománnyal. Búcsúzóul Hencz György arra kér: írjuk meg, hogy a határállomáson át szinte szünet nélkül folyt az áru- és személyszállítás az elmúlt hetekben, — Két napja kedves vendégeink is voltak — jegyzi meg mosolyogva az egyik vámhivatali tisztviselő. — Meggyesi Nándor és hattagú népi zenekara jött haza bulgáriai vendégszerepléséről. Szerződésük ugyan csak januárban jár le, de az aggódás szeretteik iránt korábban hazasürgette őket. Az együttes nálunk várta meg az egy nappal később érkező prímását.. : Erősödő zakatolás új vonat közeledtét jelzi, Szuszogó mozdony áll meg néhány perc múlva a vámhivatal előtt. Mögötte a hosszú kocsisor tele bulgáriai barnaszénnel. S néhány óra múlva ez a szerelvény is továbbfut majd a csillogó sínpáron az ország belseje felé. Éhes gyárkemencék, kihűlt lakások tűzhelyei várják türelmetlenül.. ; Köszönet érte azoknak, akik küldik, akik hozzák! MSZMP aktives Kalocsán Legfontosabb, hogy a kommunisták álljanak talpra, hallassák ssavukat Mennyi fizetést kapunk decemberben ? (3. oldal) A Kiskunfélegyházi Állami Áruházban (3, oldal) HOZTAK-E CjsAgot? (3, oldal) Az MSZMP kalocsai járási és városi ideiglenes intéző bizottsága december 7-én, szombaton több, mint 100 részvevővel aktívaértekezletet tartott. Az értekezleten részvevők meghallgatták az MSZMP Ideiglenes Központi Bizottságának határozatáról szóló tájékoztatót. A Központi Bizottság határozatával kapcsolatban sokan kérdéseket tettek fel. Több felszólaló a gazdasági problémák megoldására, a mezőgazdasági termények felvásárlásának megszervezésére kérte a kormányt és a minisztériumokat. Szabó Lajos, az MSZMP ideiglenes járási bizottságának elnöke arról beszélt, hogy az MSZMP a hibáktól megszabadulva most igaz célokért küzd. Legfontosabb «— mondotta —, hogy a kommunisták álljanak talpra, hallassák szavukat. Az egyöntetű cselekvés érdekében mindenütt alakítsák meg az MSZMP helyi szervezeteit. Egyes helyeken ellenséges elemek nyugtalanítják a dolgozó parasztokat. Eltávolításuk nem a párt feladata —mondotta Szabó Lajos. A községben lakó dolgozó parasztok távolítsák el ezeket és ne várjanak felsőbb intézkedésre. Az aktívaülés alapjában véve helyeselte a Központi Bizottság határozatát és részvevői nagyobb önbizalommal, munkakedvvel és azzal az elhatározással tértek haza, hogy gyorsabb ütemben folytatják az MSZMP-szerveze- tek létrehozását; Tóth László előadása a sukkolimpiáról (4. oldal) I Ideiglenes engedélyhez kötik \ a gyűléseket és felvonulásokat I — írja elő az Elnöki Tanács törvényerejű rendelete Helyzetjelentés Kiskunhalasról A város lakói a normális élet helyreállítására törekednek A városban, ha nem is békebeli hangulat uralkodik, de azt elmondhatjuk, hogy viszonylag nyugodalmas része az országnak. Az emberek akkor érzik leginkább a változást, ha a boltban nem kapják meg a kért árut. Egyébként a várost szorgalmas nép lakja. Nem tudunk olyan időszakról, amikor szünetelt volna a munka. Pedig munkabeszüntetésre történt felszólítás, a dolgozók ennek ellenére sem tették le a szerszámot. Az élet lassan a szokott kerékvágásba tér majd át. Dohogva, prüszkölve száguldanak keresztül a vasútállomáson a teher- és személyvonatszerelvények. Tolatómozdonyok zaja, harsány kiáltás, füttyszó fogadja az utazót a vasútállomáson. Folyik az életet adó munka. Átellenben, a Baromfifeldolgozó Vállalat helyiségeiben a kövérre hízott libák, kacsák ezreit fosztják meg az ügyes aszszonyi és leány kezek tollúktól. A készárut a férfiak szállítják a hütőházba. A régebben megtisztított baromfit pedig kocsira rakják, kihordják a hütővago- nokhoz, aztán a telt hasú hűtővagonokat útnak bocsátják a szélrózsa minden irányába. A Motor- és Gépjavító Vállalat kollektívája bizony sokszor méltatlankodik, mert az áramhiány gátolja munkájukat. Ilyenkor kénytelenek lecsökkenteni munkájukat azokra a műveletekre, amelyeket kézzel el tudnak végezni, vagy pedig kényszerű pihenőt tartanak. A Cipész- és Ruházati Ktsz-ben is serény munka folyik. A cipészek elkészítenék a megrendelt 4500 pár új cipőt, de sajnos, anyaghiány következtében nem tudják. A Serneválban is a nyugodt mederben folyik a munka. A malmokban szüntelenül őrlik a gabonát, a pékségek dolgozói pedig sütik a mindennapi kenyeret. Él, dolgozik, halad előre a város a lehetőségekhez képest. Kérik dolgozó paraszttársaikat, hogy maguk ellenőrizzék az árak betartását A tanácsházán nemrégiben 50 dolgozó paraszt gyűlt Ö6sze, nagyobb részt a termelési bizottság tagjai. Szóbakerült itt a piaci árusítás, és az árak kérdése is. Az egybegyűlt 50 dolgozó paraszt felhívással fordult a piacon árusító társaihoz. A felhívás utal arra, hogy a munkásosztály segített kiharcolni a begyűjtés eltörlését, ezért a doleozó parasztság ne zsákmányolja ki, hanem támogassa a vele szövetséges munkásokat. Tudomására hozzák paraszttánsaiknak, hogy a tojást továbbra is 2 forintért adják, míg a tűzifának mázsájáért 35 forintot kérnek. Kérik a becsületes, a munkásosztály nagy harcát becsülő dolgozó paraszttársaikat, hogy saját maguk ellenőrizzék az árak betartását/ Külföldre is kerül a hízott baromfiból Hosszabb kényszerpihenő után megindult a hízott baromfi exportálása a nyugati országokba. Nincs olyan nap, hogy egy-egy áruval telt hűtővagon ne hagyná el a vasútállomást. A hűtővagonban liba, kacsa, pulyka található. Nagyobbrészt Nyugat-Né- metországba szállítják. December 14-én négy vagon hízott baromfit indítottak útnak Nyugat- Németországba. Két nappal ezelőtt kettő, tegnap pedig négy vagon árut szállítottak ismét Nyugat-Németországba. A múlt héten három vagonnal küldtek Olaszországnak is a jó magyar hízott baromfiból. A csereakció keretében Jugoszláviába 16,5 vagon baromfit szállítottak el. A város kielégítő áruellátásáért A vásárlási láz következtében igen megcsappantak az üzletek árukészletei. Éppen ezért majd minden nap tehergépkocsik száguldoznak az ország legtávolabbi részébe áruért. Nemrég Szerencsre mentek cukorért és cukorkáért. Salgótarjánból tűzhelyet, Bajáról sót és tűzhelyet hoznak. Budapesten nagyobb mennyiségű textilárut vásároltak. Szaloncukrot azonban nem tudtak beszerezni, ezért segítségére sietett a város lakosságának a helybeli cukrászműhely, mely 2—3 mázsa szaloncukrot készít a karácsonyi ünnepekre. A szaloncukrot a jövő hét elején árusítják majd. A Magyar Népköztársaság Alkotmánya 55. §-ának (1) bekezdése a dolgozók érdekeinek megfelelően biztosítja a sajtószabadságot, a szólásszabadságot és a gyülekezési szabadságot — hangzik a rendelet. Annak érdekében, hogy a jelenlegi rendkívüli viszonyok között a magyar dolgozók érdekeinek megfelelően az állampolgárok az alkotmányban biztosított gyülekezési jogukat zavartalanul gyakorolhassák és a gyülekező, vagy felvonuló dolgozókat felelőtlen, vagy rendbontó elemek meg ne zavarhassák, a Magyar Népköz- társaság Elnöki Tanácsa a következőket rendeli: 1. § Jelen törvényerejű rendelet kihirdetésétől számított egy hónapig nyilvános gyűlést, vagy felvonulást csak előzetes engedély alapján lehet rendezni. 2. § A nyilvános gyűlés, vagy felvonulás rendezésekor engedélyt legalább három nappal előbb a megyei, vagy megyei jogú városi rendőrkapitányságnál kell kérni. 3. § A gyűlések, felvonulások rendjének biztosításáért a rendező szerv felelős. Az illetékes rendőrkapitányság megtilthatja a nyilvános gyűlést, felvonulást, ha a rend fenntartását nem látja biztosítottnak. Amennyiben a cselekmény súlyosabb büntető rendelkezés alá nem esik, bűntettet követ el és 6 hónaptól 5 évig terjedhető börtönnel büntethető az, aki engedély nélkül gyűlést, illetőleg felvonulást kezdeményez, szervez, vagy vezet.- Bűntettet követ el és egy évig terjedő börtönnel büntetendő, aki engedély nélkül rendezett gyűlésen, illetőleg felvonuláson az engedély hiányáról tudva részt vesz, vagy a gyűlés, illetőleg a felvonulás színhelyét a hatóság felhívására nyomban el nem hagyja. Jelen törvényerejű rendelet kihirdetése napján lép hatályba. Dobi István, a Népköztársaság Elnöki Tanácsának elnöke Kristóf István. a Népköztársaság Elnöki Tanácsának titkára Férjgyilkos asszonyt tartóztatott le a kecskeméti rendőrség December 8-án este ittas állapotban tért haza lakására a Kecskemét, Cigány János utca 17. szám alatt lakó Szokolai Gyula. Hazatérése után — mint az ilyen esetben gyakran megtörtént, — összeszólalkozott a feleségével. Tettlegességre nem került sor, s a részeg férj ágyba feküdt. A végsőkig elkeseredett asz- szony, akinek szinte naponta el kellett szenvednie három kisgyermekével együtt férje garázda és részeges magatartását, alkoholos álomban fekvő férjét este 10 óra tájban egy kézibaltával agyonverte. A halál beállta után a férje holttestét kivonszolta a lakás melletti kamrába, ahol a salak alatt elásta. A rendőrség a férjgyilkos asszonyt letartóztatta, s ellene megindult az eljárás. Szokolainé szerint férje idült alkoholista volt, aki nem törődött a családjával, napirenden volt gyermekeinek és feleségének tettleges bántalmazása is a családban. Szokolai Gyulánénak az volt a terve, hogy férjének hiányát eltűnésével fogja magyarázni/