Bácskiskunmegyei Népújság - Népújság, 1956. február (11. évfolyam, 27-51. szám)

1956-02-15 / 39. szám

V Központi Bizottság beszámolója az SZÍiP XX. kongresszusán (Folytatás az 1. oldalról)-A SEATO, a bagdadi szerző­­'<lés — emelte ki N. Sz. Hrus­csov — nemcsak agresszív kato­nai és politikai csoportosulás, hanem a leigázás eszköze, az el­maradott országok gyarmati jel­legű kizsákmányolásának új formája is... Az a harc, amelyet a keleti országok népei a töm­bökben való részvétel ellen foly­tatnak — harc a nemzeti függet­lenségért.-“ A szónok ezután jellemezte a Szovjetunió szerepét a béke és a nemzetközi biztonság meg­szilárdításáért vívott harcban. A Szovjetunió békés kezdemé­nyezése a nemzetközi események menetére óriási hatást gyakorló egyik legdöntőbb tényező lett — mondotta. — A Szovjetunió békés kezdeményezésének sike­rét az összes békeszerető orszá­gok támogatása és közös akciói jelentősen elősegítették. Nem voltak hiábavalóak a békeszerető oiszágok és népek erőfeszítései. A háborút követő években elő­ször enyhült bizonyos mértékben a nemzetközi feszültség. N. Sz. Hruscsov így folytatta: »A Szovjetunió sokat tett azért, hogy a nagyhatalmak álláspont­ja közelebb kerüljön egymáshoz. Most az Egyesült Államokon, Anglián és Franciaországon a sor. Ez természetesen nem azt jelenti, hogy a Szovjetunió lemond a nemzetközi feszültség enyhülése és a béke megszilárdí­tása érdekében teendő további erőfeszítésekről.« Hangsúlyozta, 'hogy «-az egyenlő erőfeszítések, a kölcsönös engedmények elenged­hetetlenül szükségesek a nagy­hatalmak kapcsolataiban. A tár­gyalásoknak kell a nemzetközi kérdések egyetlen megoldási módszerévé válniok.« Rámutatott azokra a legfontosabb prob­lémákra, amelyeknek megoldása megteremtheti a tartós béke alapjait: az európai kollektív biztonság biztosítása, az ázsiai kollektív biztonság biztosítása, a leszerelés. A világbéke megszilárdítása érdekében — mondotta ezután N. Sz. Hruscsov — »óriási jelen­tőségű lenne a világ két legna­gyobb hatalma, a Szovjetunió és az Amerikai Egyesült Államok szilárd baráti viszonyának meg­teremtése. Feltételezzük, ha a Szovjetunió és az Egyesült Ál­lamok viszonyának alapját a békés egymás mellett élés ismert bt elve alkotná, ez valóban ki­emelkedő jelentőségű lenne az egész emberiség szempontjából és természetesen nem kevésbé lenne hasznos az Egyesült Ál­lamok népének, mint a Szov­jetunió népének és minden más népnek is.« A Szovjetuniónak Nagy-Britan­­niához és Franciaországhoz fűző­dő kapcsolatairól N. Sz. Hrus­csov kijelentette: »A jövőben is törekszünk Nagy-Britanniához és Franciaországhoz fűződő kapcso­lataink további megjavítására. Nekünk, európai országoknak sok közös érdekünk van. És el­sősorban közös gondunk, hogy megakadályozzuk az új hábo­rút.« A Szovjetunió — mondotta — változatlanul azon lesz, hogy ezután is növelje és erősítse ba­rátságát és együttműködését a keleti országokkal. »Úgy véljük, — mondotta, — hogy Iránban, Törökországban és Pakisztánban megértik: ezeknek az országok­nak létérdekük a normális vi­szony a Szovjetunióval.« Az előadó külön utalt arra, hogy az államok kereskedelmi és kulturális kapcsolatainak ki­bővítése nagyjelentőségű köl­csönös viszonyuk további meg­­javulása szempontjából. Hruscsov ezután a jelenlegi nemzetközi fejlődés néhány elvi kérdéseivel foglalkozott. Hangsú lyozta, hogy »a különböző tár­sadalmi rendszerű államok békés egymás mellett élésének lenini elve volt és marad országunk külpolitikájának általános vo­nala.« Megcáfolta a béke ellenségei nek azokat a kolholmányait, hogy a Szovjetunió a forradalom »exportjával« más országokban meg akarja dönteni a tőkés ren­det. »A kommunizmus diadalába vetett meggyőződésünknek az az aiapja — mondotta N. Sz. Hrus­csov, — hogy a szocialista ter­melési mód döntő fölényben van a kapitalistával szemben .. : Min­dig azt hirdettük és azt hirdet jük, hogy az új társadalmi rend megteremtése egyik, vagy másik országban ezen országok né­peinek belügye.« A szónok megállapította, hogy a békés egymás mellett élés elve mind szélesebbkörű nemzetközi elismerésre lel, mert a jelenlegi viszonyok között nincs más kive­zető út. A Szovjetunió Kommunista Pártja Központi Bizottsága be­számolójának további részét la­punk holnapi számában közöljük. A Szovjetunió és az Egyesült Államok közötti kulturális, tudományos és műszaki küldöttségcseréről Edén nyilatkozata az angol alsótiázban LONDON (TASZSZ) Eden an­­-fiol miniszterelnök az alsóház február 13-i ülésén beszámolt Eisenhower amerikai elnökkel Washingtonban folytatott tár­gyalásairól. Eden, a Közel- és Közép- Keletre vonatkozólag Washing­tonban megvitatott angol—ame­rikai intézkedésekről szólva, hangsúlyozta, hogy »ezeket az Intézkedéseket az Egyesült Álla­mok és Anglia kormányai együtt hajtják majd végre«. Ezeket az ENSZ keretein kívül, a közel- és közép-keleti országok megkérde­zése nélkül tervbevett külön in­tézkedéseket Eden szavai sze­rint »titokban« fogják megtenni. Az angol miniszterelnök kije­lentette továbbá, hogy »ebben a térségben, bonyolultságát és sür­gősségét tekintve, Izrael és arab szomszédainak viszálya foglalja cl az első helyet«. Eden ezután a bagdadi kato­nai szerződéssel foglalkozott, amelynek megkötése a közel- és középkeleti feszültség fokozódá­sára vezetett. Kijelentette, hogy »alaptalanok azok a közlések, amelyek szerint Anglia és az Egyesült Államok között a bag­dadi szerződés miatt nézeteltéré­sek vannak.« Ugyanakkor beis­merte, hogy közte és Eisenho­wer elnök között »bizonyos né­zeteltérések mutatkoztak a tá­vol-keleti politikával kapcsolat­ban«. A washingtoni tárgyalások befejezése után Eisenhower el­nökkel együtt aláírt nyilatkozat­ról Eden kijelentette: »mi nem állítjuk, hogy a nyilatkozatban valami új dolog van«. Ezzel nyíl­tan arra célzott, hogy a nyilat­kozat kiadásának propagandisz­­tikus céljai voltak. »Jobb angol —amerikai egyetértésről beszélni akár fölöslegesen is, mint vas­tagbetűs újságcímekben a kö­zöttünk lévő ellentétekről ol­vasni« — hangsúlyozta Anglia miniszterelnöke. (MTI) A népművelési dolgozók továbbképzése A megyei tanács kultúrterme sok okos szó fültanúja. A megye minden részéből érkezett nép­művelési munkásokat, kultúr­­otthonok igazgatóit, a népműve­lési csoportok vezetőit, a hiva­tásosan népműveléssel foglalko­zókat gyűjti magába e nagy te­rem. Délelőtt érdekes előadás sze­lepeit a programban. Délután négy szemináriumban dolgozták fel a munkásosztály irodalmának szép anyagát. Az egyik sze­minárium vezetését Domokos Lajos, a Népművelési Minisz­térium kultúrotthon főosztály helyettes vezetője vállalta ma­gára. A negyedéves terv meg­beszélése is napirenden szerepel. A feladatok részletes megbeszé­lése mellett szó kerül a magyar­szovjet barátsági hónap alatt rendezendő sokszínű rendez­vényekről is. MOSZKVA (TASZSZ) Az Egyesült Államok külügymi­nisztériuma a genfi kormányfői értekezlet után tervbevett szov­jet—amerikai kulturális, tudo­mányos és műszaki küldöttség­cserével kapcsolatban a moszk­vai amerikai nagykövetség út­ján a Szovjetunió külügyminisz­tériumához emlékiratot jutta­tott el és ebben kifejti azokat az elveket, amelyekhez e csere megvalósítása során ragaszkod­ni kíván. Ez a memorandum rámutat, hogy az Egyesült Államok kö­zötti küldöttségcsere fejlesztése és, hogy az amerikai fél véle­ménye szerint e cserét a köl­csönösség elve alapján, előre ki­dolgozott program szerint kell lebonyolítani, mégpedig olyan területekre vonatkozóan, ame­lyek mindkét felet érdeklik, A memorandum többek között tar­talmazza azt a javaslatot, hogy dolgozzák ki az orvostudományi és mezőgazdasági küldöttség­­csere programját. A Szovjetunió külügyminisz­tériuma az említett emlékirattal kapcsolatban ez év február 3-án az Amerikai Egyesült Államok nagykövetségének emlékiratot adott át, (MTI) Hatvan tagú színjátszó csoportot létesítenek Dunapatajon Dunapatajon a községi színjátszó csoportnak 36 lelkes tagja van. A tél folyamán Kálmán Imre: Csárdáskirálynő 3 felvonásos nagyoperettet tanulták be, és január végén nagy sikerrel adták elő a dunapataji közönségnek. Február 6-án közkívánatra meg­ismételték az előadást és 12-én ismét bemutatták. Az operettel felkeresik a környező községeket is. A héten Ordason vendég-, szerepeltek, 11-én pedig Solton adták elő. A pártszervezet és a községi tanács a jelenleg 36 tagú szín­játszó csoportot a nyár folyamán 60 tagúra fejleszti. A tömeg­szervezetekben működő színjátszókat, énekeseket, táncosokat ki­válogatják és az egységes színjátszó csoporba tömörítik, hogy előadásaikkal neveljék, tanítsák, szórakoztassák a község és a környező falvak dolgozóit; Növényvédelmi rovat Vt1a . > A mészkén lé helves elkészítése Jó munkát végeznek a szakmán adóügyi megbízottak 72 százalékát befizették a negyedévi adónak a községben A lombhullás és fakadás kö­zött végzett téli permetezésre a ként m észkén lé alakban hasz­náljuk, melynek elkészítési mód­ja a következő: A mészkénléfőzet készítéséhez három anyag szükséges: kénpor, égetett mész és víz. Mészkénlé­­főzéshez őrölt, tiszta kénpor al­kalmas, az égetett mész könnyen oldható legyen és oldhatatlan részt keveset tartalmazzon. A főzéshez felhasználandó víz tisz­ta legyen. A mészkénlé-főzésnél a helyes arány oltatlan mész, a kénpor és víz között 1,1:2:10, vagyis 1,1 kg égetett mészhez 2 kg kénport és 10 liter vizet kell lemérni, illet­ve ennek többszörösét. Mészkén- Ié főzésére csak vasüstöt lehet használni. A rézüstöt ugyanis a m észkén lé megtámadja. Az üst a főzendő mészkénlé mennyisé­génél jóval nagyobb legyen, hogy a habzó mészkénlé ki ne fusson. A fenti arány szerint le­mért égetett meszet betéve az üstbe háromszorannyi liter víz­zel, mint ahány kilogramm me­szet lemértünk, megoltjuk. Oltás után még annyi vizet adunk a mészhez, amennyi a megadott arány eléréséhez szükséges. Pél­dául: ha 1,1 kg mészből és 2 kg kénből akarunk mészkénlét főz­ni, akkor 10 liter vizet kell a fő­zéshez kimérni. A felhígított mésztejet folyto­nos keverés közben fel kell for­ralni. A keverőíán a felforralt mésztej mennyiségét jelöljük meg. Ezután a mésztejet szabad­ban vagy zárt helyen lassan for­ralni kezdjük. Használjunk vé­dőszemüveget, hogy a kifröcs­­csenő folyadék ellen védekezhes­sünk. Forráskor folytonos keve­rés közben, kis részletekben be­leszitáljuk a lemért kénport. Az elpárolgó vizet a keverőfán lévő jelig 5 percenként melegvízzel pótoljuk. A főzést 40—50 percig folytatjuk. A főzés befejezésének idejét az erős habzás megszű­nése és a kén teljes feloldása is jelzi. Az így kapott sötétbarnás­­sárgás színű, tömény mészkénlé a törzsoldat, mely permetezésre csak megfelelő hígítással hasz­nálható. E célból a törzsoldatot néhány órai állás után az üle­dékről leszűrjük. Ezután Baumé­­fekmérővel meghatározzuk a 15 fokra lehűlt törzsoldat tömény­ségét, amit Baumé-fokban feje­zünk ki. A Baumé-fokot az a szám mutatja a fokmérőn, ameddig a fokmérő a folyadék­ba merül. A hígítást 100 liter permetléhez szükséges törzsol­dat mennyiségben az alábbi táb­lázat tünteti fel: A kalocsai járás községei közül a február 10-i értékelés szerint Szakmár az első a negyed­évi adó befizetési terv teljesítésében. A község adófizetői I. negyedévi adójuknak közel három­negyedrészét fizették be, az esedékes biztosítási díj befizetési tervet a fenti ideig 104 százalékra teljesítették. Ez az eredmény azt mutatja, hogy a község adófizetőinek többsége mindinkább megérti és magáévá teszi az állam iránti kötelezettség pon­tos teljesítését. Egyben mutatja Virág Károly és Szilágyi Sándor adóügyi megbízottak jó munká­ját is. Hogyan nevelik, serkentik az adóügyi meg­bízottak a lakosságot az állampolgári kötelezett­ség teljesítésére? Elsősorban is az önkéntes adófizetők táborá­nak növelésére törekednek. E célból széles kör­ben tudatosítják azokat az előnyöket és hátrá­nyokat, amelyek az időbeni adófizetésből, illetve lemaradásból származnak. Kitartó munkájukkal elérték, hogy az 1100 adófizetőnek csaknem 70 százaléka minden külön felszólítás nélkül tesz eleget havonkénti kötelezettségének. A meggyőző munka nyomán így vált többek között jó és pon­tos adófizetővé Szabadi András és Tóth István. Szilágyi és Virág elvtársak munkájában hasznos segítőtárs a határidő napló. Ebben nyil­vántartják azokat az ígéreteket, amiket az adó­fizetők tesznek tartozásuk rendezésére. Majd amikor a határidő lejár, a napló alapján felke­resik azokat, akik szavukat adták. Az esetek nagy többségében az adófizetők önként teljesítik vál­lalásukat. Ennek bizonyítéka, hogy nagy szám­ban vannak olyanok, akik maguk csekken fizetik be tartozásukat. Jó módszernek bizonyul a községben, hogy az adóügyi megbízottak úgynevezett adóbeszedési napokat tartanak az egyes szállásokon, tanyaköz­pontokban. Ez a kezdeményezés amellett, hogy fáradságtól kíméli meg az adófizetőket, munká­jukat segíti, tervszerűbbé teszi az adóügyi meg­bízottak tevékenységét is. Az elmondottak világosan bizonyítják min­den községi tanács végrehajtó bizottsága és adó­ügyi megbízottja számára a politikai munka je­lentőségét és hasznát. Úgy Véljük, helyes lenne ezeket nemcsak Szakmaron, hanem másutt is a többi feladat végrehajtása érdekében is haszno­sítani, és a politikai munka kiszélesítése céljából a tanácstagságokat, állandó bizottságokat segíteni. Mészkénlé hlgitási táblázat Rügylakadás előtti Rügyfakadás utáni permetlé készítésénél Baumé-fok 1 !. mész­­kéttizei­hez szük­séges víz 1.-ben 100 1. per­­metléhez szükséges raéazkénfő­­zet 1.-ben gyengébb nyári hígítás erfisebb nyári hígítás 1 I. mész­­kénifizet­­hez szük­séges viz I.-ben 10fl I. per­­metlélitz szükséges mészkénfő­­zet 1.-ben X I. mész­­kéniőzet­­bez szük­séges viz 1.-ben 100 I. per­­metlébez szükséges mészkéoffl­­zet l.-bén 18-20 3,1 24 39 2,5 25 3,8 21-22 3,4 22 42 2,3 27 3,5 23-24 4,0 20 46 2,1 30 8,2 25-26 4,5 18 49 2,0 32 3,0 27-28 5,2 16 55 1,8 35 2,7 29-30 5,8 15 66 1,5 42 2,3 31-32 6,7 13 76 1,3 48 2,0 33-34 8,0 11 90 1,1 58 1,7 35-36 9,0 10 99 1,0 76 1,5 Permetezésre rügyfakadás előtt általában 5,7, rügyfakadás utáni nyári permetezésre 0,5—0,7 Eaumé-fokos kész permetlé al­kalmas. Sem a tömény, sem a hígított mészkénlé hosszabb ideig nem tartható el, mert a levegővel érintkezve elbomlik. Ha egy napon belül nem hasz­nálnánk fel, úgy fa-, vagy vas. hordóba, esetleg üvegedénybe szűrjük. Teljesen szinültig töl­tött, levegőtől jól záródó edény, ben a tömény mészkénlé hosszú ideig eltartható. Szűcs József Ernő, a Eács-Kiskun megyei Nö­vényvédő Állomás agronómusa

Next

/
Thumbnails
Contents