Bácskiskunmegyei Népújság, 1954. október (9. évfolyam, 232-258. szám)

1954-10-24 / 252. szám

&s ipkerózsika íbreszthe. Van á kecskeméti * megyei könyvtárban egy csigalépcső. A lépcső a könyv­tár elzárt részébe vezet, ahová annakidején a kiselejtezett, ér­téktelen, szemét, az irodalom­nak az alja került. A könyves­polcok roskadásig telve vannak elavult, megfakult könyvekkel. Megtalálható itt a fasiszta szennyirodalom jópár »-remeke«, a faji gyűlöletre uszító háborús heccelődés írott képviselete, egy sor idejétmúlta iromány, mind­az, amitől ma már egy világ vá­laszt el bennünket, mindaz, ami feledésbe merült, kiesett az idő rostáján. ÿADOGATUNK a könyvek ’ között a megyei könyv­tár vezetőjével, Héjjas elvtárs­sal, aki — úgy mondja — is­meri a könyvtárnak ezt a sar­kát is. Egyszerre csak egy is­merős felírat tűnik szemünkbe. Tamási Áron; Szülőföldem című gyönyörű könyvének hátlapja bújik elő a poros ócskaságok közül, mellette Molter Károly nevét olvassuk az egyik könyv hátán. Lázas érdeklődéssel kutatunk tovább. Mintegy félórás, rend­szertelen válogatás után egész kis gyűjtemény fekszik előt­tünk. így rendszertelenségében is tanulságos összeállítás. Arról mesél, milyen lelkiismeretlen hanyagsággal, szektáns hozzá- nemértéssel folyhatott a könyv­tár állományának selejtezése. — Megtaláltuk többek között Hor­váth János »-Magyar versek könyve« című antológiáját, Szekfü Gyula: »Három nemze- dék«-ét. Itt van az ismert díszes kötésű »Magyar remekírók« so­rozat több kötete (Vajda János, Tompa, Arany, Petőfi költemé­nyei). Szemrehányóan néz ránk Dickens felejthetetlen könyve, a »Nehéz idők«, Karinthy Frigyps »Gyilkosok« című kötete, Mik­száth »Különös házasság«-a, Victor Hugo: »Párizsi Notre Da­me« című könyve. Tömörkényi István felejthetetlen novellái, a »Vízenjárók és kétkézi mun­kások«, melyből egy válogatást népi demokráciánk könyvkiadá­sa jelentetett meg egy évvel ez­előtt. Aztán, hogy még tarkább legyen a gyűjtemény, itt van megyénk képviselőjének ma már nehezen hozzáférhető műve, Er­dei Ferenc: »A magyar paraszt- ársadalom«. Nem tudjuk tovább folytatni a válogatást, mert idő­közben besötétedett. Fájdalmas szívvel hagyjuk ott a poros könyvespolcokat és miközben le­felé tapogatózunk a csigalép­csőn, azon gondolkodom, meny­nyire összefügg ezeknek a köny­veknek a sorsa a könyvtár el­maradott, gyenge munkájával és izzal a nemtörődömséggel, mely Kecskeméten a könyvtári mun- íía iránt mutatkozik. Semmi módon nem magya- úzható mással a könyvtár je­lenlegi helyzete, mint a felettes szervek közömbösségével, és a könyvtár fejlődésének lassúsá­gával. Héjjas elvtárs azt mond- 'a, hogy már régen szándékuk­ban volt a kiselejtezett könyv- állomány revíziójának megindí­tása. De lám, ezek a könyvek még mindig a régi helyükön he­vernek, elszakítva az olvasóktól, a forgalombahozatal lehetőségé­től. Azt mondják, sok a könyv­tár adminisztratív dolga, nagy a jelentésgyártás, alig jut idő az olvasókkal való nevelő célú fog­lalkozásra. A könyvkölcsönzés bonyolult adminisztrációja szin­te minden időt lefoglal. A mun­kaidő nyolc órájából alig jut valami a könyvtár nagyrészt feldolgozatlan régi anyagának gondozására, megismerésére. Van ebben valami igazság, tényleg bonyolult az adminiszt­ráció, sok a felesleges papír­munka, de ez nem minden. Ez a megokolás, csak részben menti a hibákat. De menjünk csak sorjában •' A KÖNYVTÁRNAK igen szép, gazdag, tudományos kutatásra is alapul szolgáló régi anyaga van. Ennek az anyagnak a könyvészeti jellegű feldolgo­zása, használható katalógusba foglalása még mindig késik. — Legfeljebb jámbor óhajtás for­májában beszélnek róla. A tu­dományos munkával foglalkozó pedagógusok, hivatásos és ön­kéntes kutatók pedig mérgelőd­hetnek. Vagy azt a kétes sikerű módszert alkalmazzák, hogy egy- egy könyvért végigjárják a könyvtár összes polcait, vagy pedig a könyvtár dolgozóinak emlékezetére bízhatják magukat. Vagy meg tudják mondani, hogy megtalálható-e a kérdéses könyv, vagy nem. Nem nagyon érthető ebből a szempontból az sem, mi­ért helyezték át annakidején a könyvtár nagyszerű ismerőjét Szabó Ambrust más munkakör­be, más városba, mielőtt a kata­logizálás nagy hozzáértést igény­lő munkáját be nem fejezte. — Most a könyvtár dolgozói közül egy sincs, alti ezzel foglal­kozna. Pár napja határozták csak el magukat, hogy a folyó­irat-állományt feldolgozzák. Ez a feldolgozás is jelenleg csak a folyóiratok rendberakásából áll, a kutatás céljára alkalmas cé­dulakatalógus elkészítése na­gyon távoli cél. Pedig az elzárd könyvtári részben ott hever, po­rosodik sok egyéb mellett a felbecsülhetetlen értékű, a kecs­keméti irodalmi és kultúrtörté- nelmi kutatás kitűnő alapanya­gául szolgáló kecskeméti kiad­vány gyűjtemény, a Kecskeméten megjelent nyomdai termékek egész konglomerátuma. nE HA MINDEZ fel lenne dolgozva, vájjon hogyan használhatnák fel a kutatók, mi­kor nincs a könyvtárnak egyet­len olyan helyisége, ahol zavar-; talanul folytathatnák a tudomá-, nyos munkát a könyvtár látoga-1 tói. A könyvtár vezetője szerint, még a feldolgozott anyag elhe-i lyezése is nehéz, mert a könyv-, tár helyiségei túlzsúfoltak. Ai-, Utólag a jelenleg használt he-t lyiségek mellett az alagsorban aj városi tanácsnak egy egész sori olyan helyisége áll félig kihasz-j nálatlanul, amely bizonyos át-j alakítás után olvasótermek, ku-i tatószoba létesítésére alkalmasság tehető. Héjjas elvtárs azt is el-j mondta, hogy költségvetési fe-1 dezete van a könyvtárnak, csakj egy kicsit több megértést vár-j nának a felettes tanácsi szervek-l tői. De, talán a könyvtárból ki-, induló kezdeményezés, lendületi és lelkesedés is hiányzik. Érde-J mes lenne a könyvtár háztájánj ebből a szempontból is szétnéz-' ni! ! 1VÏÉG CSAK PÁR SZÖT ar- ról, hogy a könyvtár tö­megmunkája sem éppen kifogás­talan. A közel 100.000 lakosú Kecskeméten alig több, mint két és félezer olvasó támogatja a könyvtárat. Viszonylagosan két- háromszorannyi olvasója van pl. a bajai járási könyvtárnak, amelyik pedig lényegesen kisebb állománnyal rendelkezik. Alig történik éveken keresztül vala­mi azért, hogy bővüljön, szapo­rodjék az olvasók száma. A vá­ros távoli peremrészei hozzá se juthatnak a könyvhöz. Mindösz- sze négy kihelyezett fiókkönyv­tár van. Ezek közül egy a vá­ros központjában, if júsági könyv­tárként működik. Egyetlen kis­könyvtár! részleg szerveződött a Rendőrfaluban és most kezdték meg a Voelker-telepi fiók létre­hozását. Bizony sovány vígasz­talás ez a kecskeméti dolgozók számára. Szép feladata lenne a városi népfront-bizottságnaik, ha segítséget nyújtana a megyei könyvtárnak arra, hogy behá­lózza az egész Kecskemétet, és eljuttassa mindenhová a jó ol­vasnivalót, gyarapítsa a könyv barátainak hadseregét — leg­alább a városi könyvtár szere­pét betöltve. A KECSKEMÉTI könyvtár a benne rejlő energiák­nak csak elenyészően kis hánya­dát tudja jelenleg társadalmi erővé termi. Jól tennék az ille­tékesek, ha segítenék kibonta­kozni ezeket a szunnyadó erő­ket. Közel kétezeréves leletek Kunpeszér határában A BÄCSKISKUNMEGYEI Népújság értesítése alapján a Katona József múzeum kutatá­sokat végezett ez év szeptembe­rében Kunpeszéren, hogy a szán­tóföldekről előkerült régiségek­ről és pénzérmekről megállapít­sa, vájjon jelentős leletek-e és hogy szükséges-e az ásatások megkezdése. Halász Antal tanító már évek óta gyűjtötte a környező föl­dekről előkerülő régiségeket. Ta­nítványai bevonásával egész k:s jelentőszolgálatot fejlesztet ki. Gyűjtése megkönnyítette a mú­zeum munkáját. A begyűjtött leletekből kiderült, hogy mint­egy négyezer éve, a bronzkor óta a terület lakott volt. Bronz­kort urnák és kisebb edények, a római birodalom idején itt élt szarmata törzsek cserépedényei, római edények és pénzek, avar­kori szíjveretek és középkori vastárgyak szerepelnek az iskola gyűjteményében. MÄR AZ ELSŐ bejárás alkal­mával meg lehetett állapítani, hogy igen jelentősek a rómaiak korában itt élt népek hagyaté­kai. Több magaslaton a földszí­nen láthatók voltak az 1900— 1600 évvel ezelőtti cserépedé­nyek töredékei. Mivel a leletek a felszínen jelentkeztek, szüksé­gesnek mutatkozott a feltárások azonnali megkezdése, nehogy az őszi szántás még további káro­kat okozzon az előreláthatóan értékes anyagban. Gazdakalendárium A vékonyan betakart burgo­nya-, takarmányrépa-prizmát ta­karjuk be ásónyom vastagságú földdel s fölébe rakjunk kuko­ricaszárat, hogy a fagy ne érje az elvermelt terményt. Elfölde- lés után legyen gondunk a priz­mákra. Ha a prizma valahol behorpad, az a rothadás csalha­tatlan jele. Az ilyen esetben az első fagymentes napon ki kell bontani a prizmát és a rothadt részt át kell válogatni. Csak a teljesen egészséges burgonyát, illetve répát vermeljük újra. A prizmák hőmérsékletét té­len át ellenőrizzük, egy lécbe szerelt hőmérővel, amelyet a prizmába bele lehet szúrni. A jól telelő prizma hőmérséklete 6—10 Celsius fok között van. Ha 10 Celsius foknál magasabbra emelkedik a hőmérséklet, rot­hadástól lehet tartani. Ha vi­szont alacsonyabb, akkor komoly fagyveszély van. Rothadás ellen átválogatással, a fagyveszély el­len pedig vastagabb takaróval védekezzünk, • Méheink könnyebben telelnek át és kevesebb élelmiszert fo­gyasztanak, ha a kaptárakat a szabadból, védett helyre, erre a célra készített földbeásott ve­rembe, vagy más üresen álló he­lyiségbe rakjuk, ahol egész té­len csönd van, s nem süllyed fagypont alá a hőmérséklet. ’Az egerek ellen a röpnyílás berá- csozásával védekezzünk. AZ ÄSATÄSOK több jelentős­eredményt hoztak. Az előkerült leletanyag a Kunpeszér környéki dombokon élt szarmata-jazig nép hagyatéka. Ezelőtt 1900 év­vel költöztek a Duna—Tisza-köz zsombékos nádasaiból kiemelke­dő dombokra. A keletről érke­ző népvándorlási hullámoknak a szkiták utáni előretörő lovas­népe volt. Ez időben a Dunántúl már római tartomány és az új népek a római birodalom duna-- menti határa és a dák lakosú Erdély közé ékelődtek. Több, mint 300 évig laknak ezen a te­rületen egész az i. u. IV. szá- zadban megjelenő germán és hun népvándorlási hullámok be­töréséig. AZ ÄSATÄSOK folyamán több sír körvonala bontakozott ki. A sírokban szétszórt emberi csontok és gyöngyök mutatták, hogy a jazig nép temetkezési he­lye volt. E népek sírleletei az Alföldön elég gyakoriak, már Kunpeszér környékén is 1947- ben kerültek elő sírjaik. A SÍROKNÁL sokkal jelem» tősebbek a szarmata-jazig tele­pek, mert ritkábban fordulnak elő. Az eddigi kutatások során csak igen kis számban kerültek elő kunyhómaradványok és rit­kák a településeken található tűzhelyek is. KUNPESZÉREN a sírterület feltárása után az esetleg fellel­hető telep nyomainak megálla­pítása volt a fő cél. Végre ' az egyik napon a kutatóárokban feltűntek a kunyhók alapjainak körvonalai. Helyenként 30, má­sutt csak 10 centiméter vastag rétegben lehetett a nyomokat megállapítani, így csak óvatosan lehetett továbbhaladni. A kerek kunyhókban a tűzhelyek is meg­találhatók. Ezek körül ott vol­tak a főzőedények töredékei Közöttük sok római eredetű jó­minőségű kerámia, melyek jel­zik, hogy a rómaiakkal szemben viselt hosszú háborúk mellett a békés kereskedelmi kapcsolatok is kialakultak és a Dunántúl* valamint Erdély területe között ezen a vidéken jelentős keres­kedelmi út vezetett. Szétdobált állati csontok, bronz karpere­céit és több kisebb leletek mu­tatják az ittlakók otthoni életé­nek nyomait. Szentléleky Tihamér. Régi választások MIKSZÁTH KÁLMÁN: A jelűit természetrajza Mit játszanak a moszkvai szinkázak az új évadban? A Szovjetunió Nagyszínházában az új évadban több új dara- oot mutatnak be. Felújítják Rimszkij-Korszakov »-Hópehely« c. operáját is. Rendezője B. Pokrovszkij, a díszleteket és jelmeze­ket V. Rindin tervezi. Az operát K. Kondrasin vezényli. A Nagyszínház kamaraszínházában folynak K. Jarulin »Su- rale« című balettjének próbái. A »Hópehely«-t és a »Surale«-t még ebben az évben be­mutatják. A. Melik-Pasajev karmester, L. Baratov rendező és V. Rin­din díszlettervező már készül D. Kabalovszkij »Nyikita Versi- nyin« című új operájának színrevitelére, amely V. Ivanov »A páncélvonat« című darabja alapján készült. Az operát még eb- oen az idényben bemutatják. Színre kerül A. Hacsaturján »Spartakus« című új balettje is. í. Fajer karmester és I. Mojszejév balettmester már hozzáfogott a balett előkészítéséhez. Erkel Ferenc »Bánk bán«-ját 1955-ben mutatják be. EGYETLEN jelöltről és egyet­len esetről lesz szó, tisztelt ol­vasó, de olyan alakban, hogy minden jelölt benne legyen. Hát mondjuk, hogy úgy tör­tént — egy nap távirat érke­zett a kis vidéki városkába. A távirat azt adta tudtul, hogy az országos képviselőjük, az ünne­pelt hazafi és szónok meghalt... Nosza, hamar koszorút, deputá- ciót. Megy a deputáció, eltemetik, s megindulnak a kombinációk: ki lesz az új képviselő? Eközben vidám vacsora van valahol, talán éppen a polgár- mesternél, aki már mindent el­ért, amit az ember elérhet (ugyanis királyi tanácsos), je­len vannak a kolompos emberek­ből is néhányan. Szóba jön a dolog. Végig jártatják eszüket az üresedésben lévő országos ne­vezetességeken: kit lehetne, ki volna jó? A Egyik is mond valakit, másik g is a »maradék emberek« közül. » így időközben nem igen lehet ' turkálni az excellenciások kö- > zott. Ejh, nem kell a csont! Mit / gondoltok, urak, hátha jobb *i volna már egyszer magunk kö- t zül választani valakit? De kit?... Katyódi Istvánt! " Ugyan, eredj vele, az már na­gyon öreg, nem arra való. Hát j Maranyai Gáborhoz mit szól- 0 tok? Az még nagyon fiatal. Nem p: rossz volna, talán Szabó Fe­renc? Az katolikus, a kálvinis­ták nem szavaznának rá! Le­gyen hát Tülök Sámuel, arra meg a katolikusok nem szavaz­nának, mert lutheránus. Addig hányják-vetik a helyi notabilitásokat, míg végre va­lamelyik ráakad Toporczy Já­nosra. Az ám, Toporczy János!.-.-. Az egészen derék ember. Es ta­rokkozni is tud. Válasszuk meg Toporczyt! ILYENFORMÁN megy az.-.-. Másnap felkeresik Toporczyt a méhesében, ahol csendesen szu­nyókál ebéd után a méhdöngés mellett. — Tudod, miért jöttünk? — Tudom. Tarokkozni akar­tok. — Nem egészen azért. — No, ugyan miért? Valamivel komolyabb arcot vág a polgármester a szokottnál és előadja: — Hát, barátom, arról van szó, hogy mint jól tudod, meg­halt a képviselőnk és most vá­lasztani kell valakit helyette. Nem akarunk kapkodni ide-oda, hanem arra gondoltunk, hogy vállald el például te. Az idő igen rövid, mozogni kell. Ha bele­egyezel, hozzálátunk, lansziroz- zuk a nevedet s a többi magá­tól megy. Toporczy, a derék, reális, igénytelen Toporczy ámúló sze­meket mereszt: — Engem? Képviselőnek? Hát az eszetek ment el? Hát értek én az effélékhez? Hát tudok én szónokolni, államügyeket meg­vitatni? Hát azt hiszitek ti, hogy én olyan szamár vagyok* aki nem látom be, mekkora szamár vagyok? Erre aztán megindulnak az el­lenvetések: »de így, de úgy«, To­porczy azonban nem enged: — Egy szót sem többet, hal­lani sem akarok erről. MOST HÁT már el van utasítva a jelöltség, de a hiúsági bacil­lus ott marad a jámbor, igény­telen Toporczy fejébe. Este lefekvéskor, mikor a gyertyáját eloltja, mikor a papucsát leveti, eszébe jut az eset, és mégegy- szer átéli, amit a polgármeste­rék beszéltek.-... Csak egy szavamba került volna. Csak egy szavamba.. -. Éjjel odaálmodja magát az országházi zöld padokba.. ; Ott ül előtte mind a nyolc miniszteri Tisza most feláll, hozzámegy és kezet fog vele. Toporczyt ez annyira meghat­ja, hogy felébred ... Egésznap gondolkozó, kedvetlen és izga­tott .. i A hiúsági bacillus dol­gozik, terjeszkedik odabent. Másnap, vagy harmadnap ta­lálkozik a polgármesterékkel a kuglizóban. De az egész mulat­ság úntatja most, a szokott tré­fák, kedélyeskedések ízetlenek­nek látszanak előtte. Szinte bosszantja, hogy oly hamar tértek fölötte napirendre, még csak elő sem hozzák többé a jelöltséget. Ah, végre! A polgármester mégis tesz egy észrevételt: —» Ej, ej, János, nem hittem

Next

/
Thumbnails
Contents