Bácskiskunmegyei Népújság, 1953. augusztus (8. évfolyam, 179-203. szám)
1953-08-12 / 188. szám
•<4>««AAAa* AâiAAUAAAAlÂif] AZ MDP BACSKISKUNMEGYEI PA kJ B HOT JS AG AN AK LAPJA Vin. ÉVFOLYAM, 188. SZÁM Jra SO filter 1953. AUG 12, SZERDA Ott ◄ l.AAA**** » *• •**»' A • 4 f A * *AA + A MAI SZAMBAIN A bajai járás teljesítette beadási kötelezettségét. —i A gépállomások dolgozóinak cséplési versenye. — Az adott szó becsületéért harcolnak a kecskeméti gépállomás dolgozói. — A DISZ-brigád példát mutat. — Lassan halad a begyűjtés Fülöpházán. — A cséplőgéptől a begyüjtőhelyre ► l ljTVT*»TTTTf»TTTTVY rTTTTTTTTTTT»TTTTT’fTTT»»»»»TT»T»TTTTTTT»»TTO M. fialunk»! elvtársi l>es*éde a Szovjetunió LegWső Tanácsúnak ülésén a szovjet kormány békepolitikájáról, Korea újjáteremtésének segítéséről s arról, hogy a hidrogén-bomba nem az Egyesült Államok monopóliuma (G. M. Malenkov elvtárs a Szovjetunió Legfelső Tanácsának ülésén elhangzott beszédének első részét: a szovjet ipar és mezó'gazdaság feladatairól, " a szovjet nép anyagi jólétének további emeléséről, — lapunk tegnapi számában közöltük.) amelynek megvalósítására törekszünk és fogunk törekedni. A Szovjetuniónak nincs területi követelése egyetlen állam, mai szemben sem. Külpolitikánk megingathatatlan a apelve min den ország — legyen az nagy vagy kicsi — nemzeti szabadsá gának és s'zuverénitásának '.Hz- teietbentar.ása. Magától értetődik; hogy a küönbség országunk és néhány szomszédos állam társadalmi és gazdasági rendszere között írem lehet akadálya a baráti kapcsolatok megszilárdulásának. A szovjet kormány a maga részéről lépéseket tett a jószomszédi barátság megerősítésére ezekkel az államokkal kapcsolatban és most az a kérdés, hogy kormányaik készek, e tevékenyen hozzájárulni a barátság megteremtéséhez nem puszta szavakkal, de tettekkel, olyan bará’ság megteremtéséhez, amely kölcsönös gondoskodást tételez fel a béke és országaink biztonsága megszilárdításáról. Déli szomszédunk Irán. Három és fél évtized tapasztalatai bebizonyították, hogy a Szovjetunió és Irán érdeke a kölcsönös barátságos együttműködés. A szovjet-iráni kapcsolatoknak i ymódon szilárd alapja van, ami lehetővé teszi a két fél közötti kapcsolatokban felmerülő kérdések kölcsönös megelégedésre tör. ténö megoldását. Jelenleg a Szovjetunió kezdeményezésére tárgyalások folynak bizonyos határkérdések rendezéséről és a kölcsönös pénzügyi igényekről. Reméljük, hogy a tárgyalások sikeresen érnek véget. Nemrégben kölcsönösen elő. nyös alapon megálapodás jött létre a két ország közti áruforgalom növeléséről. Az iráni kormánytól függ, hogy a szovjetiráni viszony a jószomszédi viszony útján a gazdasági és kulturális kapcsolatok szélesítése útján fej ődjék, A Szovjetunió és Afganisztán viszonya változatlanul szilárd és azt a kölcsönös érdekek tisztelet- ber-tartá.sa jellemzi. Ez előnyös feltété eket teremt országaink kapcsolatainak további szilárdítása számára. Mindenki emlékszik még arra a nyilatkozatra, amelyet szov. jet kormány a török kormánynak tett. Ez a nyilatkozat megteremti a lényeges elöfeitété eket a jószomszédi viszony fejlesztéséhez, természetesen akkor, ha a török fél a maga részéről kellő erőfeszítéseket tesz ebben az irányban. Törökország és a Szovjetunió viszonyának javulá. sa feltét énül hasznára válna mindkét félnek és fontos hozzájárulást jelentene a Fekete-tenger körzeti biztonság megszilár. dításának ügyéhez. A Finnországhoz fűződő kapcsolatok terén a Szovjetunió mindkét ország érdekeiből indul ki, 1950-ben ötéves gazda. sági egyezményt irtunk alá. Ezt később kiegészítettük az 1952— 1955. évi áruforgalmi egyezménnyé-. Ez jelentékenyen kiterjesztene a Szovjetunió és Finnország gazdasági kapcsolatait, A Szovjetunió és Finnország barátsági, együttműködési és kölcsönös segélynyújtási szerződése megfelel mindkét ország érdekeinek és a béke . és a biztonság megszilárdítását segíti elő Európa északi részében. A szerződés jó alapul szolgát a jószomszédi viszony kialakításához, Szükséges, hogy e szerződést ne csak a mi kormányunk, hanem Finnország kormánya is töretlenül végrehajtsa, A szovjet kormány — az álta. lános feszültség enyhítésére törekedve — beleegyezett Izrael állammal való diplomáciai kapcsolatok helyreállításába. Ezzel kapcsolatban figyelembe 'vette, hogy Izrael kormánya kötelezettséget vállait; hogy „Izrael nem vesz részt semilyen szövet, ségben vagy egyezményben, amelynek agresszív céljai vannak a Szovjetunióval szemben“’. Reméljük hogy a diplomáciai kapcsolatok heiyreá'lítása elő fogja segíteni az együttmükö. dést a két á lám között. Alaptalanok egyes külföldi lapok kijelentései, ametyek szerint az Izraellel való diplomáciai kapcsolatok helyreál ítása állítólag a Szovjetunió és az arab országok közötti kapcsolatok gyen- gülésére vezet, a szovjet kormány továbbra is erősiti az arab államokkal való baráti kapcsolatokat. Kormányunk kezdeményezést tett abban az irányban, hogy hosszas szünet u'án nagyköve, tekét cseréljen Jugoszláviával és Görögországgal, Arra számítunk, hogy ez megfelelő rendeződésre vezet a két országgal való . viszonyban és hasznos eredményeket hoz. Semilyen tárgyi ok sincs, amely megakadályozhatná a Szovjetunió és Olaszország vi. szonyának megjavítását. Természetesen az államok közötti kapcsolatok csak akkor erősödhetnek. ha a kölcsönösen vált alt kötelezettségeidet teljesítik. A kedvezően fejlődő szov. jet-olasz kapcsolatok esetén Olaszország nagy nehézségekkel küzdő ipara jelentős támaszra találhatna az ál amairik közötti gazdasági kapcsolatok javulásában. Kölcsönösen elő. nyös egyezmény alapján O asz. országot elláthatnánk szénnel és gabonával és ipara számára megrendeléseket biztosíthatnánk. Nem kétséges, hogy ez elősegítené az olasz nép életszínvonalának javu ását. Minden ország népei re. ménykednek abban, hogy a koreai fegyverszünet aláírása fontos hozzájárulás a béke és a biztonság megerősítésének ügyéhez, mindenekelőtt a Távol-Keleten. Ezzel kapcsolatban aktuális jelentőségűt nyer az összes távúiké éti államok közötti kapcsolatok rendezése és közö.tuk a Japánnal való kapcsolatok rendezése. Ezen az ú on komoly akadályok mutatkoznak, mert az Amerikai Egyesült Államok megszegték a szövetségesek között a háború alatt és a háború u án kötött egyezményeket és Japán nemzeti függet ensé. gének elfojtására, katona; támaszponttá alakítására irányuló politikát folytatnak. A japán nemzet egészséges erői egyre inkább felismerik; le kell küz- deniök a fennálló akadá yokat és meg kell védelmezniük az ország nemzett függetlenségét. Megértik, hogy csak ilyen úton lehet biztosítani hazájuk békés fejlődését, a szükséges külpoíi. tikai és a megfe e]ö gazdasági kapcsolatokat a szomszédos államokkal, Azok a lépések, amelyeket Japán ezen az úton tesz, a Szovjetunió és minden béke- szerető nép együttérzésével és támogatásával találkoznak. Keleten a béke megszi árdL tása szempontjából nagyjelentö. ségü olyan nagy állam állásfoglalása, mint amilyen India, India jelentékenyen hozzájárult a békeszerető országoknak a koreai háború megszüntetését szolgáló erőfeszítéseihez. Indiához fűződő kapcsolataink erősödnek, kulturális és gazda, sági kapcsolataink fejlődnek. Reméljük, hogy a továbbiak- ban India és a Szovjetunió kapcsolatai a barátságos együttműködés jegyében tovább erősödnek és fejlődnek. A Szovjetunió nagy jelentőséget tulajdonít annak, hogy Pakisztánhoz fűződő kapcsolataink sikeresen fejlődtek, Biz.osííot- tuk a két állam mindenoldalú kapcsolatainak megszilárdulását. Ez kétségtelenül pozitív szerepet fog játszani az ázsiai béke íartóssátéteie szempontjából. A szovjet kormány követker zetesen folyatja a gazdasági kapcsolatok kiszélesítésének politikáját a külföldi országokkal. Növekszik azoknak az országoknak száma, amelyekkel a Szovjetuniónak kereskedelmi kapcsolatai vannak, ugyanakkor növekszik a Nyugat és Kelet országaival lebonyolított áruforgalom is. Kereskedelmi egyezményeket kötöttünk Fran. ciaországgai, Finnországgal} Iránnal, Dániával, Görögországgal, Norvégiával, Svédországgal, Argentínával; Izlandda[j fizetési egyezményt Egyiptommal. Sikeresen haladnak a tárgyalások több más állammal is, Szándékunk, hogy még nagyobb» állhatatossággal kövessük a. Szovjetunió és a külföldi államok áruforgalma fej esztésé- nek vonalát, Érthetők és idejénvajók több, ország üzie’i köreinek törekvései arra, hogy a nemzetközi (Folytatja a oldalon^ J| II. A nemzetközi helyzet és a Szovjetunió külpolitikája Küldött elvtársak! Belső kérdéseink megvizsgálásakor, természetesen, nem tekinthetünk el a nemzetközi helyzettől. A nemzetközi helyzetet jelenleg mindenekelőtt azok a komo y sikerek jellemzik, amelyeket a Szovjetunió, a Kínai Népköztársaság, a béke é3 a demokrácia egész tábora elért a nemzetközi feszültség enyhítéséért, a békéért, az új világháború elhárításáért vívott harcban. Keleten megszűnt a véronotás, amelynek szörnyű sok ember- é et esett áldozatul és amely a legkomolyabb nemzetközi bonyodalmak veszélyét rejtette magában. A világ népei kitörő örömmel fogadták a koreai fegyverszünet aláírását és joggal tekintik azt a békeszerető erők győzelmének. A béke és a demokrácia tábora több mint három éven át harcolt a koreai háború megszüntetéséért. A fegyverszünet aláírása megkoronázta e harcot- Az embermi liók akarata olyan hatalmas és hatékony erővé lett, hogy az agresszorok kénytelenek számolni vele. Az agresszív körök — háborút robbantva ki Koreában — abban reménykedtek, hogy sikerül térdre kényszeríteniök a koreai népet, A Koreai Népi Demokratikus Köztársaság ellen háború1 indító intervenciósok azonban ciszániították magukat. Nem tudták megtörni a hős koreai népet. Háborús kalandba kezdve az intervenciósok arra számítottak, hogy céljukat villámgyors csapással és minden különös erőfeszítés nélkül elérik. A valóságban ez máskép alakult- Az intervenciósok hosszú véres háborúba bonyolódtak és miután emberben és hadianyagban nagy veszteségeket szenvedtek, a’apósán megtépázódotit katonai tekintélyük, kénytelenek voltak lemondani hóditó terveikről. Ahogyan azt mondani szokták, gyapjúért mentek és megnyírva tértek vissza. A koreai nép harca az intervenciósok és a Li Szin Man- klikkhez tartozó bérenceik ellen, bebizonyította, hogy a szabadság és a haza függetlensége iránti odaadás hatalmas ál hatatossá- got, bátorságot és tömeges hősiességet szül. A koreai nép, amelyre á modern imperializmus leghatalmasabb katonai gépezete zúdult, legyőzhet etien- né vált; mert az igaz ügyért küzdött. Sohasem tűnik el az emberek emlékezetéből a dicső kínai népi önkéntesek nemes hőstette sem. akik segítségére siettek a koreai népnek. Erre a hőstettre nemcsak a hatalmas' kínai nép, de az egész haladó emberiség büszke. A Szovjetunió népei teljes szivükből üdvöziik a koreai és a kinai népet a fegyverszünet elérése alkalmából. A feiadát most az, hogy biztosítsuk az újjászületett békés életet a sokat szenvedett koreai népnek, amely nagy áldozatok árán véde mez e meg jogát, hogy rendelkezhessék saját sorsával, országának sorsával. Mi, szovjet emberek forrón óhajtjuk, hogy a dicső ko. reai nép élete békében virágozzék. A Szovjetunió segíti a koreai népet, hogy be- hegeszthesse a háború okozta súlyos sebeket. A kormány elhatározta, hogy egy. milliárd rubelt juttat azonnal Korea szétrombolt gazdasági életéiiek újjáteremté- sére. Meggyőződésünk, hogy a Legfelső Tanács egyhangúlag helyesli ezt a döntést,. Nyugaton a Szovjetuniónak a békés politika folytatásában megnyilvánuló következetessége és ál hatatossága meghiúsította a berlini provokációs kalandot. A berlini kaland szervezői messzemenő célokat követtek. Az volt a céljuk, hogy elnyomják Németország demokratikus erőit, szétzúzzák a Német Demokratikus Köztársaságot, amely a német nép békeszerető erőinek támasza, Németországot mi Harist a állammá tegyék, Európa közepén újjáélesszék a háborús tűzfészket. Kétségtelen, hogy ha a Szovjetunió nem lenne kitartó és állhatatos a béke érdekelnek védelmezésében, a berlini kaland igen komoly nemzetközi következmények, re vezetett volna Ezért ítéli úgy tekinteni a berlini kaland felszámolását, mint a béke ügyének fontos győzelmét. A Szovjetuniónak a nemzetkö. zl feszültség enyhítéséért vívott harc terén elért sikereihez tartozik a szomszéd államokkal va ó viszony megjavítása. A valamennyi ország békés együttműködésének fejlesztésére törekvő szovjet kormány különös jelentőséget tulajdonít a Szov. jetunió és a szomszédos államok közötti kapcsolatok megszilárdításának. E kapcsolatoknak az igazi jószomszédsag színvonalára vad felemelése.- ez az a cél.