Bácskiskunmegyei Népújság, 1952. október (7. évfolyam, 230-256. szám)
1952-10-30 / 255. szám
Ot Grotewoiii beszélje a béri nagygyűlésen perialistu háborús uszítókat- Ingatag elemek, árulók itt is akadnak, de a dolgozó nép zöme biztosan és erősen á.l a demokráeiu és a szQciulízmus nagy ügye mellett, láz a int benyomásunk rövid németországi tartózkodásunk nyo" mau és erről fosunk örömmel beszámolni a magyar dolgozóknak, (TUfjs.) és itt őszintén meg kell még mondanom, hogy az a rokouszeuv, amelyet a ma" gyár dolgozó uéo a Német Demokratikus Köztársaság népe iránt érez, újkeletű. Azelőtt a magyar nép a hírhedt német ..Drang nach Os- teu”-nek, a német imperialisták hódításainak és elnyomásának volt a tárgya, ami ellenszenvet és gyűlöletet váltott ki belőle, A sok szenvedés és pusztítás, amelyet Hitler fasisztái okoztak hazánkban, még soká élt népünk emlékezetében. Ez az emlékezés azonban olyan mértékben változott át i-okonszenvvé^ és barátsággá, ahogy a Német Demokratikus Köztársaság megalakult, ahogy felsorakozott a béke, a szocialista építés és a demokratikus haladás hívei mellé és amióta olyan párt áll az élén, mint a Német Szocialista Egység- párt és olyan férfiak, mbit a mi régi barátunk és harcostársunk, Wilhelm Fleck elv- társ, Otto Grotewohl és Walter Ulbricht elvtársak, (Taps.) Kedves Elvtársak! Az elmondottak alapján nem kell bizonykodnom, hogy mi jól megértjük a német dolgozó nép minden örömét és bánatát. De ezt a megértést elősegíti az, hogy mi két hét előtt még Moszkvában voltunk, ahol az a szerencse és kitüntetés ért bennünket, Jipgy résztvehettiink a Szov jetunió Kommunista Pártjának XIX. kongresszusán. A német dolgozó nép küldöttei beszámoltak erről a kongresz- szusról. A kongresszuson lenyűgöző hatást tett ránk a Szovjetunió gazdasági hatalmának és kulturális fejlődésének páratlan lendülete, irama. Fánk rendkívül mély benyomást tett az az egység és szeretett ebi es ragaszkodás, amellyel a szovjet nép küldöttei a Kommunista Párt Központi Bizottságát és különösen mindnyájunk szeretett vezérét, Sztálin eivtársat övezték- (Ütemes taps.) Meggyőződhettünk . róla. Jiogy a szovjet nép mit sem kíván Ügy, mint a teremtő békét. Ugyanakkor száz formában meggyőződtünk arról, hogy a Szovjetunió dolgozó népe rendelkezik azokkal a hatalmas eszközökkel, amelyekkel minden támadót szétzúzhat és hogy a szovjet nép élni is log ezekkel, ha az imperialista háborús «»yu.itogatók erre rákényszerítik. (Hosszantartó taps.) A Szovjetunió Kommunista Pártjának kongresszusán sorra felvonultak a népi demokratikus országok képviselői, akik — mint az egyik hozzászóló mondotta — a Csendes-óceántól az Elbáig terjedő területen egységesen építik az úi életet. Beszámoltak hatalmas sikereikről és százféle formában adtak kifejezést anuak a szeretetnek és hálának, amelyet felszabadí- tó.iuk, a Szovjetunió és annak szeretett vezére, Sztálin elvtárs iránt éreznek. A küldöttek felszólalásában kidomborodott az a baráti, bensőséges, őszinte viszony, amely őket a Szovjetunióhoz és egymásohz füzi- Ez a kölcsönös segítésnek, támogatásnak és bizalomnak az a lég köre, amelyet azelőtt soha nem láthatott a világ, mivel ilyen viszony csak a szocializmust építő országok között jöhet létre. Tőkés, imperialista országok között, amelyeknek létalapja saját dolgozó népük elnyomása, valamint: máü népek, kizsákmányolása és elnyomása, ilyen viszonyról szó sem lehet, A tőkés, gyarmati, vagy félgyarmati országok képviselői népeik ereiéről és sikeres harcairól számoltak be, Elmondották, hogy Francia- országban vagy Olaszországban a proletariátus többsége az imperialisták ellen vívott küzdelemben már mögöttük áll, Másutt, mint Vietnamban, Burmában és egyebütt, már nyílt fegyveres harcban szabadították fel országuk jelentékeny részét a gyarmati elnyomás alól a népek- Ezek a felszabadulásukért küzdő népek szorosan és lelkesen tömörülnek a Szovjetunió köré és Sztálin, elvtársban látják szeretett vezérüket és tanítójukat. Küldötteik beszámolóiból kiderült, hogy ez a világszerte folyó mozgalom legyőzhetetlen forradalmi erő és hatására már világszerte recseg-ropog a gyarmati vagy félgyarmati országokban az imperializmus építménye. Sztálin elvtárs világtörténelmi jelentőségű felszólalásában ezen a kongresszuson elpiondotta, hogy a Szovjetunió mellett a néni demokratikus országok alakjában a forradalmi mozgalom új ro- hambrjgádjai lépnek a küzdőtérre. „Most — mondotta Sztálin elvtárs — könnyebbé vált pártunk harca és vidámabban folyik a munka”. — (Hosszantartó taps.) Ezen a kongresszuson felvonult az a gigászi erő, amelyet a Szovjetunió és a népi demokratikus országok 800 milliós tömbje jelent. Felrajzolódott a tőkés és gyarmati országokban fo)yó hatalmas harc képe. Csak azt sajnáltam, hogy az ingadozó^ és kishitü- ek nem lehettek nejen- (Derültség ■) Meggyőződhettek volna, mint jni, hogy ez a mozgalom legyőzhetetlen, ezé a mozgalomé a jövő. Amint Sztálin elvtárs mondotta: ..Teljes i'jOfjal lehet arra számítani. fio.av a testvérpártok sikereket és győzelmet aratnak u töke uralmának országúiban". (Hosszantartó taps.) A béketábor, a felszabadító demokratikus mozgalom egységével, fejlődésével szemben élesen és világosan rajzolódott ki a rothadó imperialista országok hanyatlásának képe- Annak a burzsoáziának képe, amely — mint Sztálin elvtárs mondotta — a nemzet .jogait és független- óégét dollárért áruba bocsátja. Róla mondotta, a XIX kongresszus viharos helyeslése közepette Sztálin elvtárs ,.A nemzeti iügaetle%ség cs nemzeti szuverenitás zászlaját félrelökte. Kétségtelen, hogy ezt a zászlót önöknek, a kommunista és demokratikus pártok képviselőinek kell marxisra emelniük és eiörepinniök, ha hazafiak akarnak lenni> ha a nemzet vezető erejévé akarnak válni• Nincs más, aki magasra emelie ezt a zászlót.” És hozzátette: „A burzsoá- demokratikus szabadságjogok zászlaját félrelöktek. Vga gondolom. hogy ezt a zászlót önöknek, a kommunista és demokratikus pártok képviselőinek kell magasra emelniük és előrevinniök. ha maguk köré akarják gyűjteni a nép többségét. Nincs más, aki magasra emelje. (Hosszantartó taps.) Sztálin elvtársnak ezek, a megállapításai hajszálnyi' pontossággal illenek Német ország viszonyaira is.^Itt még világosabban látható, mint másutt, hogy Adenauerék. az amerikai imperialisták nyugatnémet zsoldosai, mint adják el dollárért a, német nép függetlenségét, egységét, demokratikus fejlődéséi- Készek újra rázúdítani Németországra az új háború minden szörnyűségét. Készek az Pro erűm j imperialisták számára ágvútöltelékü; odadob' ui az egész német ifjúságot. . Számukra, a. kizsákmánvníát. és a hatalom százszor fonto-j sabb, mint népük szabadsága, függetlensége, békéje és jövője. Soha kérdés világosabban- és élesebben nem merült fai a történelem folyamán, mint az, ame.v ma a német nép előtt áll. Soha nem yolt világosabb, mint ma, hogy az az út helyes, amelyet a Német Demokratikus Köz- társafáS és anuak vezetői mutatnak. Az ő útjuk az egységes, szabad, független, virágzó és demokratikus Németország útja. Minden más út csak újabb háborút, újabb szenvedést, újabb megaláztatást hoz a német népre. És mi mélységesen átérez" zük azt az elszántságot és lelkesedést, amely a Német Demokratikus Köztársaság dolgozóit, ifjúságát, legjobb hazaijait áthatja. Ez az elszántság mutatja, hogy felmérték és, megértették a történelmi helyzetet. Megértették, hogy az ő példamutatásuktól, szilárdságuktól és elszántságuktól függ most az egész német nép sorsa- Ha tántorítbatat- Iauul és bátran folytatják ezt az utat, előbb vagv utóbb a maguk oldalára fordítják az egész dolgozó népet, győzőiéiül- ' viszik a német egység, a német függetlenség, a német demokrácia nagy ügyét E győzelem egyben a béketábor hatalmas győzelme, az imperialista háborús gyújtogatok és kizsákmányolok súlyos veresége lenne, (Hosz- tzaritartó taps.) Elytársak! Mi, magyar dől. gozók bízunk annak a nép- pek jövőjében, amely Marxot és Engelst adta az emberiség uek, amelynek soraiból olyan szabadságharcosok kerültek ki, mint Karl Liebknecht és Ernst Thälmann (dübörgő tapsvihar), amelynek _ élén olyan férfiak állnak, mint a mi szeretett barátaink és elvtársaink. Wilhelm Pieck, Otto Grotewobl. Walter Ulbricht. (A gyűlés részvevői hosszan ünneplik a német nép vezéreit.) Az ilyeu nép végül is egységesen odaáll a béketábor oldalára, melynek zászlajára a béke, az emberi haladás és a szocialista jövő vyi. felírvaMi, magyar dolgozók meg vagyunk győződve róla, hogy ez a kibontakozás már nincs messze és kívánunk a Német Df-mpkratikus Köztársaság és Berlin dolgozóinak, a német mp legjobbjainak ebhez a nehéz, do hálás harchoz teljes sikert É'jen a német és a magyar dolgozó pép örök barátsága! (4 í.yülés r( szvevői ütemesen kiáltják: „ÍVKundschaft!”) Éljen az egységes, független. demokratikus és szabad Németország! (Nagy taps.) É jen a nemet dolgozó nép kipHtált harcosa, bátor vezetője, W'lheixu Pieck elvtárs! < ff agy taps.) Éljen felszabadítónk, a Szovjetunió és az egész haladó emberiség szeretett nagy rezére, Sztálin elvtárs! (Hosz- szantartó, ütemes taps.) Rákosi elvtársnak befejező szavait dübörgő tapsvihar fogadja. A gyűlés minden részvevője feláll- Rlienzés hallatszik a terem piinden részéből- Ívni FDJ-ifiú elkiáltja magáiV „Rákosi, elvtársnak hurrá!” A gyűlés minden részvevője háromszor kiáltja ve<e együtt féléméit ököllel a lelkes hurrát. Dr. Correns; a nemzeti frent országos t au ácsa elnökségének elnöke az összes jelenlévők nevében köszönetét mondott Rákosi Mátyás beszédéért Ezután Otto Grotewobl miniszterelnök emelkedett szólásra- Beszámolt a Népiét Demokratikus Köztársaságban ‘•JérJt z agy fej ődésről, a szocialista építőmunka vívmányairól, majd méltatta a német és a magyar nép barátságának jelentőségét. Hangsúlyozta. hogy mindkét nép iküvati. azokat zu. útmarta.táííüOtto Grotewohl miniszterelnöli a keddi berlini nagygyűlésen a többi között a következőket mondotta: Köszöpetet mondok Rákosi Mátyás elvtársnak, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsa elnökének baráti szavaiért. Rákosi Mátyás szavai megmutatják nekünk, hogy milyen hatalmas változásokat hozott Európában a Szovjet Hadseregnek a hitleri fasizmus felett aratott győzelme. Magyarország a népi demokratikus rendszerben olyan országgá változott, amely nagy mennyiségben állít elő modern és elsőrangú minőségű ipari ter- melékeket és nagy sikereket ér el a mezőgazdaság terén, Ezzel a nagyszerű fejlődéssel mélyreható kultúrforradalom és nagy kulturális fellendülés jár együtt. A magyar népi demokrácia erőteljes, szilárd. Magyar vendégeink neve szorosan egybekapcsolódik ezzel a fejlődéssel és munkával. Rákosi Mátyás útmutatása alapján a magyar dolgozók gyáraik gazdáivá váltak, a dolgozó parasztok földhöz jutottak. Az ö vezetése alatt erősödött meg a Magyar Dolgozók Pártja, amely a magyar népet országa függetlenségéért és a szocialista társadalmi rend megteremtéséért vívott harcában irányította és irányítja. A győzelmes Szovjetunió a német népet is megszabadította a bűnös Hitler-uralomtól. A Német Demokratikus Köztársaság területén, a Német Szocialista Egységpárt vezetésével és a szovjet megszálló hatóságok önzetlen segítségével, meg. fosztották hatalmuktól a háborús bűnösöket az imperialista konszernek urait és a junkereket, a nép kezébe adhatták üzemeiket és konszernjeiket, földjeiket pedig átadhatták a szegényparasztoknak és áttelepülőknek. A Német Demokratikus Köztársaság ma az összes német hazafias erők nemzeti küzdelmének középpontjává, népünk akaratának kiindulópontjává vált — mondotta Otto Grotewohl és a továbbiakban ismertette a Német Demokratikus Köztársaságnak a háború által kát, amelyeket a Szovjetunió Kommunista Pártja XIX. kongresszusa adott. Befejező szavaival Grotewohl éltette a magyar nép vezérét, Rákosi Mátvást és azt az örök barátságot, amely a magyar és a német népet egy befüzj. Otto Grotewohl beszédét sokszor szakította fejbe a közönség lelkes tapsa. Lelkes tapsvihar fogadta Grotewohl azon szavait, amelyekkel Rákosi Mátyást, a magyar nép vezérét éltette. A gyűlés minden részvevője felállt és ütemesen kiáltotta: „SztáUy, Rákosi. Pieck!’’ A tetem egyik sarkából tönkretett gazdasági élet helyre állításában és az ötéves terv; teljesítésében végzett eröfeszité seit. Beszéde további részében a nemzeti kérdéssel foglalko-: zott. A nemzeti kérdés megoldása» életbevágóan fontossá vált a nó < met nép számára — mondotta) a továbbiakban, — Németország, kettéosztottsága veszélyezteti &?, egységes német nemzet létét é:* Nyugat-Németországot az ame rikai imperialistáktól függő gyarmati állammá teszi — mon. dotta. — Ez a veszélyes nemzett helyzet állandó háborús veszélyt; a német népre pedig a gyilkos testvérháború veszélyét jelentig Ezt a veszélyt úgy lehet elháríl tani, ha a német nép széttépi a különszerződést és az európai „Védelmi közösségről“ szóló szerződést és céltudatosan, következetesen halad tovább nemzeti egysége helyreállításának békés útján, Otto Grotewohl ismertette a* Német Demokratikus Köztársa-1 ság kormányának és Népi Kamarájának erőfeszítéseit a német egység helyreállítására és» a többi között a kővetkezőket* mondotta: A német népnek hatalmas szövetségesei vannak az egységes Németország megteremtéséért vívott igazságos harca-1 ban. A Szovjetunió állandóan esi ismételten síkraszállt a német, kérdés békés rendezéséért és fáradhatatlanul leleplezte a nyugati hatalmak agresszív po-; litikáját. A Német Demokratikus Köztársaság lakossága és minden német hazafi szívbőljövö hálát érez a szovjet kormány és a szovjet nép iránt. A Német Demokratikus Köztársaságban; amelynek ugyanilyen hü tagja a baráti Magyar Népköztársaság is. Jelentős segitség volt számunkra a Magyar Népköztársaság nyilatkozata a háborús kü ■ lönszerzödés megkötése és az. úgynevezett európai védelmi ki# zösség megteremtése ellen. A Magyar Népköztársaság kormányának ezért köszönetét mondunk. Otto Grotewohl befejezésül hangsúlyozta a két ország között létrejött gazdasági, politikai és kulturális egyezmény fontosságát. (MTI)kiáltás hallatszott: -,;A Ma_\ Ónár Dolgozók Pártjának é& főtitkárának, Rákosi elvtárs’ nak hurrá!” A gyűlés részve.* vői háromszor lelkes hurrát kiáltottak. Ezután felcsendül' tek a DlVSZ-induló hangjaÜ Az egész terem együtt eneJ kelt. Az utolsó versszaknál a gyűlés mipden részvevő,]® megfogta egymás kezét éo Üéz a kézben énekelték az egység dalát. A díszemefvé- nyen Rákosi elvtárs. Grotewohl elvtárs. U'brjcht elv- társ, Gerő elvtárs is fogta egymás kezét a barátsás jeléülA nagygyűlés részvevői végül elénekelték az Interuaeio- uáléf, , Németország Demokratikus Nemzeti Frontja nagyberlini bizottságának Jelhívása Berlin lakosságához Németország Demokratikus Nemzeti Frontjának nagyberlini bizottsága a következő felhívást intézte a német főváros lakosságához; „Rákosi Mátyásnak, a Magyar Népköztársaság Minisztertanácsa elnökének háromnapos látogatásával ismét tovább szilárdult a magyar és a német nép barátsága- Tudjuk, boSv a. magyar nép a legnagyobb mértékbe.! támogatja a német nép harcát az egységért és a békéért. Legyünk méltók erre a barátságra. A magyar kor'j mányküldöttség búcsúztatót *! sán való részvétellel fejezzé-* tek ki köezöneteteket Rákosi Mátyásnak.” A Szabad Német Ifjúság nagyberlini szervezete szerdán este fáklyásme-nettel bú* csúztatja Rákosi Mátyást é* a magyar kormányküldöttség tagjait. A magyar kormán vk üld ött-.’ ség este il órakor utazik el a német fővárosból.