Budapest főváros törvényhatósági bizottsága közgyűlési jegyzőkönyvei 1924
10. 1924. október 22. tanácsülés jegyzőkönyve - 1220 - 1221
1924. október 22-iki tanácsülés. 1221. szám. 325 M. le Dr. E. Sipőcz, bourgemestre, représentant de la Municipalite de la Ville de Budapest d'autrepart désireux d'attendre le développement de la situation économique en "Hongrie décident, d'un commun accord, de ne pas se prévaloir de la disposition inscrite á l'article IX de la convention de Bálé du 27 avril 1923 qui prévoit avant la fin de l'année 1924 la conclusion d'un arrangement définitif concernant le service de la dette extérieure de la ville de Budapest. A cet effet, ils renouvellent pour un an, c'est-á-dire jusqu'au 31 décembre 1925, les conditions du moratoire établi par la convention précitée, sous réserve des changements ou adjonctions apportés par les articles suivante: Art. I. Par modification aux dispositions de Palinéa I de l'article III de la Convention de Bálé, la ville de Budapest s'engage á effectuer au profit de la masse des porteurs de titres de sa dette extérieure: Pendant l'année 1924 les versements mensuels en couronnes prévus par la Convention de Bálé, avec la garantie que la contrevaleur minima en £ des dits versements y compris le produit de la surtaxe de 10% visée á l'art. III alinéa 2 de la convention de Bálé, produise, en fin d'exercice, le montant totál de £ 140.000; pendant l'année 1925 la ville garantira un paiement totál de £ 168.000 au minimum sur la base de: £ 13.000 par mois pour les mois de janvier á juin inclus, £ 15.000 par mois pour les mois de juillet á décembre inclus. Ces versements sönt considérés comme un minimum qui est susceptible d'étre accru par les plus-values éventuelles provenant de l'application de la surtaxe de 10% visée ci-dessus. Pour le calcul de l'excédent de la surtaxe en fin d'exercice, chaque versement mensuel en £ sera accompagné du décompte de sa contrevaleur en couronnes hongroises au cours de la couronne le jour du versement effectif. La ville effectuera le premier versement mensuel de 1925 le 8 mars 1925 au plus tárd et les autres versements consécutivement chaque mois. Si la ville prolonge le retard de ces versements elle est tenue de verser 4% par an sur le retard effectif. Art. II. Les fonds provenant des versements mensuels, ainsi que le produit de la surtaxe de 10% seront remis á l'Association Suisse des Banquiers et á son nom en un compte spécial á Londres au bénéfice de la totalité des porteurs, étant entendu que l'Association Suisse des Banquiers assurera seule au mieux des intéréts de tous les porteurs, la gestion des fonds ainsi verses, tant en ce qui concerne leur dépöt que leur mise á l'abri de tous recours ou oppositions qui pourraient étre faits par un créancier dissident. Dr. Sipőcz Jenő polgármester úr, Budapest székesfőváros közönségének képviseletében másfelől, attól a kívánságtól vezérelve, hogy Magyarország gazdasági helyzetének miként való kialakulását bevárják, közös elhatározással megállapodnak, hogy nem fognak élni az 1923. április 27-iki bázeli Egyezmény IX. cikkében foglalt azzal a rendelkezéssel, amely az 1924. év eltelte előtt Budapest főváros külföldi adósságának pénzszolgálatára vonatkozólag végleges megállapodás létesítését írja elő. Ebből a célból egyévi időszakra, vagyis az 1925. december 31-ik napjáig megújítják az előbb említett Egyezménnyel engedélyezett fizetési halasztás feltételeit, az alábbi cikkekben foglalt módosítások és kiegészítések fentartásával. /. cikk. 1. A bázeli Egyezmény III. cikke I. bekezdése rendelkezéseinek módosításával Budapest főváros külföldi adósságai címletei birtokosainak vagyontömege javára a következő teljesítésekre kötelezi magát: Az 1924. év során: a bázeli Egyezményben előírt havi koronaösszegek fizetését, azzal a szavatossággal, hogy az említett szolgáltatások legalacsonyabb, angol fontban kifejezett ellenértéke, ideértve a bázeli Egyezmény III. cikke 2. bekezdésében említett 10%-os pótdíjat, a számadási év végén nem lesz alacsonyabb 140.000 font sterlingnél; az 1925. évre a város szavatol 168.000 font sterling legalacsonyabb főösszeg megfizetéséért a következő alapon: január hótól június haváig bezárólag havonta 13.000 font sterling, július hótól december haváig bezárólag havonta 15.000 font sterling. Ezeket a szolgáltatásokat legalacsonyabb határnak kell tekinteni, amely emelkedhetik a fentiekben említett 10%-os pótdíj alkalmazásából eredő esetleges többletekkel. A számadási év végén a pótdíjból eredő többlet megállapítása céljából az angol fontokban teljesítendő minden egyes havi fizetéshez mellékelni kell magyar koronákra átszámított ellenértékének elszámolását, a koronának a tényleges fizetés napján mutatkozó árfolyama alapján. A város az 1925. évi első haví fizetést legkésőbben az 1925. évi március 8. napján és a többi fizetéseket folytatólag havonta fogja teljesíteni. Ha a város ezen fizetések tekintetében késedelembe esik, köteles lesz a tényleges hátralék után 4% kamatot fizetni. //. cikk. A havi fizetésekből eredő pénzalapot, valamint a 10%-os pótdíj hozadékát a svájci Bankár-Egyesület részére és az ő nevére külön számlára Londonba kell átutalni a kötvénybirtokosok összességének javára azzal a megállapodással, hogy a Svájci BankárEgyesület az így átutalt pénzalap kezeléséről egymaga, legjobb belátása szerint fog az összes címletbirtokosok érdekében gondoskodni, még pedig úgy letétben való kezelésük, mind pedig a külön kielégítést kereső hitelezők (créanciers dissidents) részéről történhető megtámadással vagy letiltással szemben való megvédésük szempontjából. 82