Építőipari és Közlekedési Műszaki Egyetem rektori értekezletek, 1962-1963

1963. április 12. (300-317.)

/ Beszámold 5026 a Dokumentációs csoport működéséről 1. Feladatok. A Dokumentációs csoport az Egyetem központi szerveként 10 éve működik. Feladatait ügyrendje a következőkben szabja meg: 1/ Rend szeres tájékoztatók készitése külföldi- szakfolyóiratokból. 2/ Fordítá­sok készítése a tanszékek megbízásából. 5/ A külföldi folyóiratokbap megjelent szakirodalom dokumentálása. 4/ Szakfolyóiratolvasó üzemelte­tése. 5/ Időszaki kiadványok szerkesztése. 6/ Dokumentációs cserekapcso­latok fenntartása más szervekkel; 7/-Tolmácsolás. 8/ Az egyetemi fordí­tási hitelekkel való gazdálkodás. Korábbi években a Csoport tevékenységének oroszlánrészét az 1-4. ill. a 8, pontban foglalt feladatok elvégzése alkotta. Az 5. pontban foglalt feladat kezdetben egyáltalán nem, később pedig csak kis mértékben for­dult elő. 1961 őszétől kezdődően azonban, amikor a Dokumentációs csoport megbizást kapott az egyetemi kiadványok szerkesztésével és kiadásával kapcsolatos adminisztrációs teendők ellátására, ez a munka a Csoport tevékenységének súlyponti részévé vált. Ez a strukturális változás ter­mészetszerűen kihatott a Csoport egész működésére és más feladatok ellátó sa terén óhatatlanul éreztette hatását, tekintettel arra, hogy a Csoport a munkamennyiség megnövekedésévei és bonyolultabbá válásával arányos létszámemelést nem kapott. Ennek ellenére a többi feladat elvégzésének megjavítására is történtek intézkedések. 1.1 A külföldi szakirodalom feltárása érdekében, mely á Csoport egyik alapfeladata, belső szervezőssei-sIkerült elérni, hogy a .szakirodalmi tájékoztatók száma ne csökkenjen, 1962, július 1-től december 31-ig 106 tájékoztatóban 5050 szakcikket ismertetett a Csoport, 1963 január 1-től március'31-ig 68 tájékoztatóban 3128 cikk ismertetése szerepei, ami jelentős emelkedésre mutat. Az uj alakban megjelenőt szétvágható - tájékoztató egyben kartotékként is használható. Egyetemünk szakirodalmi tájékoztatója ma talán a leggyorsabb az országban s még sokkal gyorsabb lehetne, ha a sokszorositás terén mutatkozó egyre nyomasztóbb szűk 'ke­resztmetszetet fel lehetne számolni. Az utóbbi időben a szakirodalmi fel­dolgozás kiterjedt az egyetemi kiadványokért cserébe kapott értékes kül­földi, kiadványokra, disszertációkra -stb. is. 1.2 A fordítási tevékenység sem mutat lényeges csökkenést, annak ellenére hogy az elmúlt időszakban átmeneti pénzügyi zavarok .fordultak elő,, melyek az egyenletes hitelfelhasználást hátrányosan befolyásolták. 1962. július 1-től december 31-ig a tanszékek megbízásából 394 darab fordítós ké­szült, összesen kb. 5900 oldal terjedelemben. Tovább.tart az a tendencia, hogy nő a magyarról idegenre történő fordítósok száma.-és térjedelme.o Ez nagyrészt..az egyetemi Tudományos Közlemények strukturális változásá­val függ össze. A fordítósok zömét külső munkatársak végzik, mert a :. belső fordítók munkájának oroszlánrészét a szakirodalmi tájékoztatók ké­szítése foglalja le. 1.3 A szakirodáim! dokumentáció rendszeresen tovább fejlődik. A kartoték, mely a szakfolyóiratokban megjelent cikkeket ‘tartalmazza, évente mintegy' 12 ezer kartonnal bővül. Egyre többen veszik igénybe, csakúgy mint a for­dítások szakosított kartotékját. Mindkettő egyedülálló az országban.

Next

/
Thumbnails
Contents