Építőipari és Közlekedési Műszaki Egyetem rektori értekezletek, 1962-1963
1963. április 12. (300-317.)
~ 2 5027 1.4 A szakfolyóirat-olvasót szép számmal keresik fel az oktatók és hallgatók egyaránt. iT-"kölcsönzések szórna ugrásszerűen emelkedik s ha íkz elhelyezési körülmények nem lennének ilyen mostohák, valószinüleg még jelentősebb lenne. . 1.5 Az egyetemi kiadványok adrainisztrativ gond ozás a-’ nem várt munkamennyiséggel jelentkezett, tekintettel arra, hogy a Tankönyvkiadó Vállalat gyakorlatilag a teljes adminisztrációt áthárította a Csoportra. Ennek ellenére - külön létszámemelés nélkül - sikerült eddig megbirkózni a feladattal, sőt elmondhatjuk, hogy a kiadványok adminisztrálása soha ilyen rendben nem ment. Nemcsak a kiadási lemaradást sikerült teljesen felszámolni, hanem jelenleg már az idei évfolyam számainak fele nyomdában,, további három szám pedig előrehaladott szerkesztési állapotban van. Az évkönyvek terén is sikerült utolérni magunkat, az 1961/62, Évkönyv nyomdai okokból ugyan csak rövidesen fog megjelenni, az-1962/65. évit azonban már valószinüleg 1964 elején meg tudjük jelentetni.■ Általában a kiadványok gyors megjelenésének fő akadálya továbbra is az elégtelen nyomdakapacitás ill. a.papirkorlátozás. A törvényes kereteken bel.ül meggyorsítottuk a tiszteletűi jak kifizetését, ami minden bi^V zrnnyal ösztönzően hat majd a szerzőkre és más munkatársakra. Változd^ lanul komoly problémát.jelent az idegen nyelvű tanulmányok.előkészité« se, elsősorban a szakmai lektorálás, Szinvonalénak, emeld'sére irányuló eddigi kísérleteink, valljuk be őszintén,- nem vezötték a. várt eredményre. Hogy a kiadványok színvonala ezen. a-téren mégis megfelelő, az a Dokumentációs csoport dolgozóinak köszönhető, akik nagy erőfeszítésekkel mindent elkövettek az idegen nyelvű tanulmányok megfelelő előkészítése érdekében. Most már megállapíthatjuk azt, hogy a- bel- éa.-külföldi terjesztés átszervezése eredményes, volt:y meggyőződtünk.árról,'hogy a bel- és külföldön egyaránt jelentős érdeklődés műtátkozik.-kiadványaink iránt, melyekért szívesen küldenek értékes csereküldeményeket. 1.6 Dokumentációs cserekapcsolatok állnak fenn a Dokumentációs csoport és több külső szerv /UVATER7, É ‘OK stb,/ között. Újabban a drezdai Műszaki Egyetem tett ajánlatot ilyen kapcsolatok létesitésé.rp. 1.7 Á tolmácsolás változatlanul a Csoport tevékenységének leggyengébb pontja. Továbbra* sem vonják be a Csoport dolgozóit tolmácsolásba. 1.8 A fordítási hitelgazdálkodás a hitelfajták .elszaporodásával- a szokottnál bonyolultabbá vált, A Deport ennek ellenére igyekezett'"'á rendelkezésre álló forrásokat egyenlexesen felhasználni, ami a.z igények előre kiszámíthatatlan jelentkezése miatt nem mindig sikerült. A 'tanszékek igényeit nagyjából sikerült kielégíteni. . '■.» 1' -V . ^t ^zemi^^ 1 lománv. A Dokumentációs csoport jelenleg 1 csoportvezetőből, 4 műszaki fordítóból, 1 könyvtárosból, 1 előadóból, 2 gyors-"és gépíróból és 1 hivatalsegédből áll.. Ezzel az állománnyal a'Csoport jelenlegi feladatait természexesen csak nagy erőfeszítések árán lehet megfelelően ellátni, időnkénti munkatorlódások, • szükségszerű túlórázások a leggondosabb munkaszervezés mellett is jelkerülhetetlenek. A tanszékek számának növekedése, a kiadványok strukturális változása stb, mind olyan tényezők,-melyek a Csoporttal szemben támasztott igények növekedését jelentik. A Csoport egyes dolgozóinak növekvő-túlterheltsége miatt a létszámemelés elkerülhetetlennek látszik. /