Kecskeméti testamentumok I. 1655–1767 - Forrásközlemények 4. (Kecskemét, 2002)
1. SZABÓ MIHÁLY TESTAMENTUMA 1655
A negyedik oldalon más írással: Korsos Pál testamentom tételének levele. Eltérő írással a következő jelzetek találhatók: No. 6. 1759., No. 6-o„ Fasc. 1. Kétlapos irat eredeti. 246. CSIKAI PÁL TESTAMENTUMA 1759. március 28. Én, alulól is megírt Csikai Pál, midőn a megélemedett vénséggel megélemedvén, a megoszlattatást óhajtanám, lelkemet hűséges Teremtőjének ajánlom, e világon keresett és már tőlem elmaradandó kevés javacskáimrúl törvényes successorim között teszek ilyen rendelést. 1- o. A reformata szent ecclesianak hagyok tizenkét, id est 12 forintot. 2- do Együtt lévő egész javaimbúi elsőben is velem lakos és gazdaságomat folytató Csikai István fiamnak hőségéért adassék ki két középszerű jármos ökör, két borjas tehén, kocsis három ló, kocsival és minden készülettel, húsz fias juhok. 3- 0. Csikai Janóstul való Erzsébet Susánna hajadon unokámnak adattassék ki elsőben készpénz ötven forint, valamint már természet szerint való Csikai Judit leányomnak is kiadtam, azért, hogy ajármos ökrökből ne részesöljenek nevezett leányim. 4- 0. Borok árában Csikai Judit leányomnál lévő 29 f. adósságot búzabeli és más akármely restantiat remittalok, és azt soha rajta fiaim ne praetendalják. 5- 0. Ezeken kívül lévő minden ingó és ingatlan javaimnak hasonfelét hagyom velem coacquisitrix Tóth Susánna feleségemnek, a szőlőt így limitálván, hogy Kis Szabó Mihályiul vett résznek fele légyen feleségemé, fele penig leányomé és unokámé, a már általam épült szőlő penig két fiamé egyenlőképpen, a szüretelő hely penig közönséges légyen. 6- 0. Minden költségem valami vagyon (feleségem és fiaim jól tudják) fele legyen feleségemé, felével penig két fiaim, leányom és unokám osztozzanak egyenlőképpen. Ezen előttem hallatos és értelmes szókkal elolvastatott testamentomot minden punctumiban helyben hagyom, és reszkető kezem subscriptiojával roborálom. Kecskeméten, die 28-a Mártii 1759. Csikai Pál [s. k.] [L. s.] Coram me Mathi Csaba iurato oppidi. Praesente me Samuele Veresmarti [L. s.] Coram me Gregorio Dömök subiudice oppidi. Praesente, et per me Gregor. Tóth m. p. A hátsó oldalon azonos írással: Csikai Pál testamentuma. Eltérő írással a következő jelzetek találhatók: No. 2. 1759., 1759. No. 2-o., Fasc. 1. Egylapos irat, eredeti.