Bács-Kiskun megye múltjából 19. (Kecskemét, 2004)

ERDÉLYI ERZSÉBET Névélettani vizsgálatok Kecskemét közterületi neveinek köréből 1850-1945

III. 1. A Szilády Károly-féle feljegyzések Szilády Károly feljegyzései között vannak értékes helyesírás-történeti, helytör­téneti, kultúrtörténeti kitekintések is, amelyek közül néhányat érdemes megismer­nünk. Az „Általános szabályok" címszó alatt ezek is megtalálhatók: - A „város" szót egybe írni a jelzőjével: Árpádváros, Széchenyiváros, de „Szent László város". - Az utczák, terek stb. neveit mindig kötőjellel kell írni, de a kettős személyne­veknél a kötőjel elmarad, tehát: Lestár-tér, Deák-tér, Honvéd-tér, de már Mátyás király tér. - Vásári utcza, Kádár utcza, Ladányi utcza, de: Lechner Ödön utcza, Szent Miklós utcza, Katona József sétatér, Belső Szabadság-út, Mária-sor. - Az utczákat rövid u-val kell írni, mert nem az út-ból származik. - Nagy halasi utcza a helyes! - Ezeket a szabályokat, vagy esetleg más megállapodást, mert a kérdés véglegesen eldöntve nincs, - a legnagyobb pontossággal s következetességgel kellene alkalmazni. - az I. tizedben: Kossuth és nem Kossuth Batthyány és nem Batthyányi - a II. tizedben: Ha Miklós, akkor Toldi, ha Ferencz, akkor Toldy. Inkább Hét-vezér, mint Hétvezér. - a III. tizedben: Hoffmann helyes, 2 f és 2 n betű kell! Zrinyi és nem Zrínyi Gróf Teleki László és nem Teleky László - a IV. tizedben: Erdősi és nem Erdőssy (Poleszni volt) Martinovics és nem Martinovich Vizkelethy és nem Vizkeleti [A földesurak között mégis az utóbbi formában sorolja fel. Saját megjegyzés. E. E.] Czollner és nem Collner - az V. tizedben: Mátyási József volt a költő neve és nem Mátyássy Werbőczi és nem Verbőczy Talán inkább Vak-Bottyán, egykorú iratokban így említik - a VI. tizedben: Inkább Bánk bán, így használja Arany s szinte bizonyos, hogy így írta maga Katona is. - a VII. tizedben: Szapolyai és nem Zápolya - a VIII. tizedben: Garay és nem Garai - a X. tizedben: Hunyadi és nem Hunyady." Nagy érdeme ezeknek a feljegyzéseknek, hogy következetességre intenek (szemben azzal az összevisszasággal, amely például az utca szó leírásában megnyil­vánul. Egyetlen dokumentumban háromféleképpen olvasható az utca szó: utcza, utca, utca formában. 78 A többi fejezet - Személynevek, írók, Főbb földesurak, Tár­gyi elnevezések - névjavaslatai minden esetben motiváltak. A Személynevek között olyanokat találunk, akiknek kapcsolata volt a várossal, ez indokolhatja az utcaelnevezést: pl. Angyal Fábián: A XVI. század végén, s a XVII. század elején tevékeny elöljáró; a török s tatár szultánnál többször járt követségbe. Darvas János: BKMÖL IV. 1914.

Next

/
Thumbnails
Contents