Bács-Kiskun megye múltjából 17. (Kecskemét, 2001)

MAYER JÁNOS Az elűzött észak bácskai svábok németországi beilleszkedésének néhány kérdése

akik e tekintetben lényegesen közelebb álltak az őshonos németekhez. A szudétané­metek ugyanis az elválasztó országhatárok ellenére is mindvégig német kultúrkör­ben maradtak, így őket könnyebben akceptálni is tudták, mint az „elmaradottabb" Duna menti svábokat. A szudétanémetek már csak számbeli túlsúlyukból, nyelvi adottságaikból adódóan is jobban tudták képviselni érdekeiket, mint a kezdetben mindenütt idegenül mozgó bácskai svábok. Többnyire az is volt a jellemző, hogy „különbnek tartották magukat náluk", és gyakran lenézték a népi németeket (vagy azok legalábbis így érezték). Ennek egy jellemző példája, amikor a laudenbachi (Unterfranken) menekültügyi biztos jelentése szerint a szudétanémet származású Weigl menekültügyi bizalmi kijelentette, hogy nem hajlandó magát és népcsoportját a magyarországi és romániai németekkel azonos szintűnek tekinteni. 52 Egy másik esetben Hausenban magyarországi németek egy csoportja tiltakozott a menekültügyi bizalmi megválasztása ellen, mert úgy érezték, hátrányosan kezelték őket a választá­sok során, ahol végül két szudétanémet jelölt futott be. A dolog érdekessége, hogy a községben a magyarországi németek - csaknem mind bácskaiak - számbeli többsé­get képeztek a választásra jogosult elűzöttek között, ám nagy részük érvénytelenül szavazott. 53 (Később a tiltakozást visszavonták. 54 ) Ez is csak azt mutatja, hogy a feszültséget nem lehet kizárólag menekültek és helybeliek közé vetíteni, mert bizo­nyos sorsközösség ellenére egyfajta elzárkózás a különböző menekültcsoportok kö­zött is fennállt. Léteznek azonban pozitív példák is, amelyek ugyan az idegenségről mondotta­kat alátámasztják, ám azt is mutatják, hogy létezett együttérzés a helyi lakosság részéről is. Egy helybeli férfi Obernburgban például udvarias hangú hivatalos levél­ben arra figyelmezteti a hatóságokat, hogy a magyarországi németeknek rendszere­sen segítségre van szüksége, és nem tudják érdekeiket sem megfelelően képviselni, mert nem ismerik a helyi berendezkedést és a szokásokat sem. Szerinte nem érde­melték meg, hogy másodrendűként kezeljék őket. 55 Tény azonban, hogy rendszerint képviselőik kiszorultak a különféle elosztóbizottságokból (már amennyiben egyál­talán vállalni merték a jelöltséget), és így a segélyek felosztásakor gyakran hátrá­nyosan kezelték őket. Jól látható tehát, hogy kezdetben a helyi közösségekre inkább az elutasítás, mint az együttérzés volt a jellemző. Nem véletlenül vonta meg a Fränkische Zeitung 1948 decemberében a következőképpen az integráció ideiglenes mérlegét: „A városokban és körzetünk nagyobb településein minden nehézség ellenére a polgármesterek hosz­szú távra tervező politikája révén új és régi polgárok között lassan üdvös viszony kezd kialakulni, míg a kisebb helységekben és szétszórt településeken gyakran még irigykedés és intolerancia nehezíti a hazájukból elűzöttek amúgy is nehéz életét." 56 StAWü Landratsamt Miltenberg 5317 StAWü Landratsamt Miltenberg 5317 Uo. StAWü Landratsamt Obernburg 3022 Fränkische Zeitung, 1948. szeptember 21, Idézi ERKER, Paul, 1988. 37.

Next

/
Thumbnails
Contents