Bács-Kiskun megye múltjából 16. (Kecskemét, 2000)

BÁNKÚTI IMRE A Kiskunság a török hódoltság utolsó évtizedeiben (Dokumentumok 1667-1683)

immár majd Barkóra 54 , Sártseghre 55 , Cserekasaghra 56 mennek közölünk, hova hajcsuk fe­jünket ez siralmas Ínségben, ha Nagyságtok igyünket föll nem veszi, mit tegyünk. Kérjük ezért Nagyságtokat és ti Kegyelmeteket, mint Kegylemes Urainkat, szánnya siralmas inségünkett s orvosollya nyavalya tucat, mert Istenen kívül nincsen ki(hez) folyamodnunk, lianem az nagyságtok oltalmához. Ezek után lígyen az Úr oltalmában az Nagyságtok és ti Kegylemetek élete. Mi nyomorúság alat nyögő. Császár és Koronás Király Uatnk ő Fölsége nemes telekjén, Phülöp Szállásán letelepedőt szegénség, az eghész eskütségell holtig való alázatos szolgálatunkat ajánlyuk Nagyságtoknak. Költ Phűlöp Szállásán az Kis Kunságban. 1672. die 17. Mai. 57 P. S. 58 Kegyelmes uraink, hogy ez tollyeb megírt mód szerint nem lett írassunk, más­képen vittük végben, azt gondolván, akkor is szintén azon szerencse, mint most, s ki tugya, mi kövessen bennünket. Agya az Úr, többször is adhassuk meg igaz adónkat az Nagyságtok oltalma alatt, mint szintén ekkoráig. 9. Kiskunlacháza, 1676. január 28. előtt. A helység lakosai a Magyar Kamarának. Vé­delmet kérnek Komáromi Sándor István ellen, aki magának tulajdonítja az általuk zálogba bírt Jakabháza pusztát, s ezért katonákat küldött rájuk, kecskéiket elhajtatta. (A kérvény külső címzése:) Nagyságtokhoz, mint Kegyelmes és Földes urainkhoz alá­zatos könyörgő supplicátiónk. (Más kézzel rávezetve:) PP: 28: January 1676. 59 Isten szerencsés sok jókkal áldgya meg Nagyságtokat. Minémő méltatlan zaklatást vigyen raytúnk Komáromi Sándor István 60 , ezelőt is ke­serves supplicátiót küldöttünk volt föl Sándor István fenyegető levelével együtt Nagyságtok eleiben nemzetes Balassa Ferenc 61 urunktúl. Mast is meg nem szűnik 62 mocskos szitokkal és fenyegetéssel bennünket nyomorgatni. Mi nem tugyuk semmi igaz uraságát Sándor Ist­vánnak a Jakabházy 63 földhöz, mert minket soha sem vármegyén, sem magános levelével nem tilalmazott, hanem csak katonákat küldvén reánk, elhajtatta a kecskecsordát a mi zálo­gos földünkről, és a katonáktól 22 pár csizmán 64 köllöt viszszaváltanunk s azulla Sándor Istvánnak is 2 pár csizmát köllött kéntelen adnunk. Mi pedig az falu megszállásakor, ezelőt mintegy 32 esztendővel, az itt körül való három vármegyében értekesztűnk 65 , ki szóllana azon Jakabházy földhöz, de több nem találkozott, s nem is hallodtunk az Onadi Vitéz famí­lián és az Uyvári Csuba famílián kívül, mely uraitól zálogul megvévén, békességben bírtuk Bizonytalan olvasató helynév. 55 Bizonytalan olvasató helynév. 56 Bizonytalan olvasató szó (helynév?) Azonosítani egyiket sem tudtam. 57 1672. május 17. napján 5S Post Scriptum = utóirat. E sorok jelentése elég homályos, nyilván az adó felküldésének módjával függ össze. 59 Vagyis az irat 1676. január 28-án érkezett be a Kamarához. Az évszám harmadik számjegye azonban nehezen olvasható. A XIX. századi rendező levéltáros ceruzával 1696. évszámot írt a kérvényre. Lacháza újjátelepítése, amelyre a kérvényben hivatkoznak. 1622 körül történt. FENYVESI László, 1987. 248-249. A kérvény keltezé­sének időpontját még a további helytörténeti kutatások fogják megállapítani. Személyéről semmi közelebbit nem sikerült kiderítenem. 51 Balassa Ferenc személyéről és említett megbízásáról közelebbit nem tudunk. * 2 Az eredetiben tollhibából, javítással: szűnünk. 63 Jakabháza, a XVIII. században is a helységhez tartozott. 64 Az eredetiben tollhibából: csizmát. 65 Azaz: érdeklődtünk, tudakozódtunk.

Next

/
Thumbnails
Contents