Lovik Károly - Budapesti Negyed 67. (2010. tavasz)

Kelemen Zoltán: A dilettantizmus dicsérete. Lovik Károly a századforduló irodalmában

számlálhatatlan tárca, minek a selejtes regé- nyék?” - írja Korek Valéria. A szakirodalom kritikai része szinte egy­öntetűen a regényeket véli a Lovik-életmű leggyengébb részének, de tárcáiról másutt nem olvasható „fájdalmas” kérdésfölvetés. Illés Endre úgy ír Lovikról, hogy „O az az írónk, aki belülről ismerte a gőgös, bécsi Jockey Clubot.”29 Páholytagságát ugyanott ő is megerősíti. A Thurzó Gábor szerkesztette Ködlova­gok című tanulmánykötetben Vass László írt Lovikról egy némelyek által később el­fogultnak tartott esszét, melynek beveze­tőjében szintén Lövik kívülállóságát és is­meretlenségét tárgyalja.30 Krúdy írásmű­vészetével állítja párhuzamba Lovikét a ködlovag-lét alkotássá formálása és a posta­kocsi-történetek miatt, melyeket a magyar századvégi próza jellemzőiként említ.31 Lövik műveinek szkepszisében, humorá­ban és metafizikájában (bár nem fejti ki, hogy mit ért ezúttal metafizikán) a folyta­tódó romantika lehetőségét látja Vass, mely lehetőséget francia és orosz irodalmi ihletés után kapott a magyar irodalom.32 Is­mertté vált a párhuzam, melyet Alain Four­28 14. jegyzet 63. old. 29 Lövik Károly: A kertelő agár. Szépirodalmi Könyvkiadó, Budapest, 1970. 533. old. 30 Ködlovagok. írói arcképek. Szerk. Thurzó Gábor, Előszó: Márai Sándor. Szent István - Társulat Budapest, 1942. 89-91. old. 31 I. m. 97. old. 32 I. m. 99. old. 33 Lövik Károly: Okosok és bolondok. Singer és Wolfner kiadása, Budapest, 1911.3-38. old. A novella alcíme is ez: (Hoffmann utolsó meséje.) nier és Lövik között vont az E. T. A. Hoff­mann ihlette Nathanael című mese33 kap­csán, s megjegyzi, hogy Lövik két legfonto­sabb témája a szerelem és a halál.34 Ezeket a meséket Thomka Beáta a zárt formájú fantasztikus elbeszélések gyűjtőfogalma alá sorolja, s E. A. Poe, valamint Kafka ha­sonló műveivel vonja párhuzamba. „Lövik (...) fogékony a misztikum iránt, az irracionális elemet (hiedelemmonda, láto­más, fantasztikum) azonban fegyelmezett ra­cionalista elbeszélő alapállással ellensúlyozza. (...) ösztönös vonzalma a népi misztikához józan és szenvtelen narrációval párosul.”36 Illés Endre Lovik-tanulmányában a Fournier-párhuzamot nem tartja indokolt­nak, az orosz hatást annál inkább, főként Puskinét.37 Mintha Lövik az Anyegint gon­dolná, írná tovább, legalábbis a szándék szintjén. „Nem az abszolútum, nem a lé­lek, de egy finoman félreértett Anyegin Lövik Károly (...) novelláinak láthatatlan hőse.”38 Pedig a francia hatás lehetősége is megfontolandó, ha az Egy elkésett lovag „A rajongó Adél” című fejezetére gondolunk, amely sűrített Bovaryné-történetként is ol­34 30. jegyzet 100., 103. old. 35 Thomka Beáta: Rövidprózai formák a magyar irodalomban. In. Uő.: A pillanat formái. A rövidtörténet szerkezete és műfaja. Forum Könyvkiadó, Újvidék, 1986. 59. old. 36 I. m. 60. old. 37 Az Egy elkésett lovag címszereplője, Miklós, közvetlenül a végzetes párbaj előtt az Anyegin párbajjelenetét idézi. Lövik Károly: Egy elkésett lovag. Nórán Könyvkiadó, Budapest, 1999.146. old. 38 29. jegyzet 539. old. 159

Next

/
Thumbnails
Contents