A Csömöri úttól a Filatori gátig - Budapesti Negyed 66. (2009. tél)

I. "Budapesti emlék" Válogatás Karinthy Frigyes írásaiból

Sátidrof Apró titkok ezek, amik a nyelv mélyében rejtőznek, s mik mellett százado­kon át elmegy az emberi száj és fül, és nem veszi észre, míg valaki fel nem fedezi. A „Sátidrof’ szó, ha megfordítod, ez jön ki, „Fordítás”, egy időben olyan neveket és mondatokat kerestünk a magyar nyelvben, amelyeknek visszafelé olvasva is van értelme. Emlékszem, a Babits Mihály jött rá például erre a furcsaságra, hogy „Római fővezér”, az visszafelé: „Rézevő fia Mór”, és erre is, hogy „Erőszakos = sok a szőre” Magam a következőket fedeztem fel „Szerda = adresz” „Nyávogni = ingovány” „Keleti telek = keleti telek” „Mozi = izom” „Szeretni = interesz” „Sas Ede = Ede Sas” A régi „Indul a kutya s a tyúk aludni” s a „A sári pap írása” ezekhez képest avult dolgok. Mindenesetre ér­dekesvolna lexikálisán gyűjteni össze ezeket a nyelvi kuriózum kedvéért! Anagramma Ez is neves nevekkel történik. A név betűit összedobáljuk, és kísérletezünk vele, hogy hányféle szót lehet összeállítani belőle. Valami végzetes babonás furcsaság következtében úgy érzi az ember, hogy ezek a szavak valahogy, tá­voli és bonyolult vonatkozásban, de jellemzőek az illető név viselőjére. Néhány szép anagramma a pesti író és művészvilág nevezetességeiről: Rózsahegyi Kálmán Hegyi rózsán almák Odry Árpád Heltai Jenő Jókai Mór Párod riad Ihlet a nője Mai kor jó Rátkai Márton Törzs Jenő Németh Juliska Korán ittam rá Őszinte tőr Lement a kisjuh 597

Next

/
Thumbnails
Contents