Molnár Antal: Egy raguzai kereskedőtársaság a hódolt Budán - Források Budapest közép- és kora újkori történetéhez 2. (Budapest, 2009)
Dokumentumok - III. A társaság működésével és felszámolásával kapcsolatos dokumentumok
295 DAD Diversa de Foris voi. 8. föl. 30r-31r. Die 25. junii 1599. Mandato dominorum consulum et ad instantiam ser Seraphini de Zamagno hic infra erit regestratum infrascriptum capitulum littere infrascripte attenta recognitione de eo facta ad mobilia sub die 23. quarum170 tenoris. Extra. Al molto magnifico ser Serafino Zamagno in Buda. Intus. Molto magnifico signor mio. Prima non vi ho scritto, né da voi mai si hebbe lettere, et il aportator di questa, che è Marino, parte in questo punto, ma con questo Giovanni Pellizzaro, che partirà di qua questi pochi giorni per costà, vi si dirà più a dilungo. Et perchè questi giorni santi li signori conservatori di quondam Marino Luca di Bucchia hanno havuto ultima vostra di 14 marzo con appresso dieci note, che li havete scritto e mandato. Pure mi hanno promesso questi pochi giorni di farvi risposta a quello bisognarà, che loro dicono che havendovi detto per la comessione datavi ogni cosa et fattovi procuratore generale, che non ocore altro dirvi, pur si farà vi scrivano. Et se vi si trovarà qualche teschera o altre scriture scritte in turchesco, vi si farà mandar il tutto con detto Giovani. Et perchè ho visto che scrivete per detta vostra circa le vigne, è ben vero che vi è stato prohibito di venderle, però io vi dico et ordeno, che li vendiate over che le diate per debito di quondam Bucchia, poiché li potete dar per talari quatrocento, come scrivete. Et questo fate sopra di me, et similmente171 attendete di vendere o dar alli creditori quella casa in Covino, et se vi impedirà una donna accordatevi con essa con darli al più la metà di essa, poiché si sta in pericolo di perder il tutto. Et questo fate sopra di me, e attendete di riscotere et alle bone et alle cative et pagar alli creditori di quondam Bucchia, pagando prima li turchi, poi alli hebrei et poi altre nationi. Et come per prima nostra e di signori conservatori di tutto sarete avisati, e vi farano mandate tutte le scritture. E perchè ho visto, che sete molestato da Angelia e suo fiolo, però ser Michele de Sorgo mi ha detto, che detta donna non ha haver nulla, che in circa da 500 talari per resto. Etc. Però per amor di Dio non ve ne date sententiare a torto a persona al mondo, perchè habbiate commissione a poter spendere quanto bisognarà in ogni bisogno dalli signori conservatori etc. In Ragusa, a 18 aprile 1593. Vostro Scipion de Bona 170 Alatta olvashatatlan szó áthúzva. / Darunter ein unleserliches Wort durchgestrichen. 171 Előtte áthúzva: perchè. / Davor durchgestrichen: perchè.