Budapest Jókaija - Budapesti Negyed 58. (2007. tél)
JÓKAI MÓROK - JÓKAI MÓR: Önéletírásom
Tavaly megtartott írói jubileumom alkalmával kétszáz vármegye, város és társulat választott meg díszpolgárává, az egyetem doktorává. A számomra beküldött albumok és diplomák, művészi és industrialis tekintetben is egy ritka érdekes múzeumot képeznek: mondhatnám egy unicumot. Először azért, mert Magyarországon kívül egy kontinensi államnak sincsenek önkormányzattal bíró municípiumai, akik íróiknak díszpolgári kitüntetéseket oszthassanak; másodszor, mert az író is ritkaság, aki ötven esztendei folytonos munkássággal erre alkalmat szolgáltasson. E félszázados munkásságról ismét eg)- egész megtelt könyvtár tanúskodik, ami írószobám dekorációját képezi. Műveimnek első rendes kiadásai háromszázötven kötetet számítanak, kiadói szeszély szerint kisebb-nagyobb formátumokban bekötve. Azután a népszerű kiadások. Kiegészítik a gyűjteményt az idegen nyelvre lefordított munkák. Azok között kétszáz kötetre megy a német kiadás; ezen túl legtöbb a svéd, azután az angol, a francia, lengyel, olasz, hollandi, dán, finn, cseh, orosz, szerb, horvát és tót. Tizennégy nemzet nyelvébe lettek átültetve. Sikernek kell neveznem, hogy annyi mívelt nemzet érdeklődött műveim nyomán nemzetem élete, viszontagságai iránr s tanulta megismerni hazám viszonyait, népe alakjait, jellemrajzát és művelődési stádiumait. Most megszaporítja még e könyvtárt összes munkáimnak jubiláris kiadása, mely száz köretben, kétezer nagy alakú íven fogja csupán szépirodaimi munkáimat a közönség kezébe juttatni. Történelmi és politikai műveim, nyilvános beszédeim, valamint a gyűjteményes művekben megjelent dolgozataim nem foglaltatnak benne. Eddigelé harminc kötet lett kinyomatva s még négy év kell rá, hogy az egész elkészüljön. Magam dolgozom át az egészet: a számos hibákat kiigazítom s a nagyobb műveket jegyzetekkel látom el. Megvallom, hog)-jobb szerettem volna összes munkáimat elébb a kritika rosráján átverni s azoknak egy részét megsemmisíteni. Különösen azokat, amik nem a magyar történelemből és társadalomból vannak véve; (kivételt csak a keleti tárgyú műveimre tennék, amiket hasonló szeretettel írtam, mint a saját hazámra vonatkozókat); azután azokat, amelyek egy túlcsigázott fantázia alkotásai, meg az alkalmi munkákat; de abban állapodtam meg, hog*,' azt később eg)' avatottabb kéz könnyebben megteheti, mikor már nekem nem fáj. Azt is sikernek kell neveznem, hog)' amíg a rendezőbizottság ez összes műveim kiadásánál ezer megrendelőre számított, (ami egy 400 márkába kerülő munkánál igen merész számításnak tetszett): mostanáig egy év lefolyta alatt több mint négyezer példányra történt megrendelés: ami a magyar nyelv elterjedésének korlátolt voltához arányítva, rendkívüli eredménynek mondható.