Dr. Kocsis Lénárd: A Pannonhalmi Főapátsági Szent Gellért Főiskola évkönyve az 1941/1942-I tanévre
Dr. Csóka J. Lajos: A magyar tudományosság megszervezésének kísérletei a XVIII. században
politikai vagy közművelődési szakosztály. A szerző jelzi, hogy ez Magyarországon még érintetlen működési terület. Ez a szakosztály — mint valami modern közoktatásügyi tanács — felügyel az ország összes iskoláira az elemitől egészen az egyetemig ; megfigyeléseit és javaslatait közli az illetékes hatósággal, de rendelkezési joga nem lesz. Irányítja továbbá a tndományok és az általános műveltség körébe vágó kiváló német, francia stb. művek magyarra való fordítását. Ezért tekintetbe veszi a különböző társadalmi osztályok szellemi igényeit és arra törekszik, hogy azokat helyes világnézetre s annak megfelelő életmódra, komoly kötelességteljesítésre és nemes Ízlésre nevelje. Szabályokat dolgoz ki a fordítás, levelezés, különböző iratok készítése és az ékesszólás számára. Végül foglalkozik a magyar nyelv művelésének kérdésével legalább is oly szempontból, hogy lehetővé tegye, hogy a magyar és az idegen kereskedők megérthessék egymást. Ezért elkészíti a magyar szótárt és nyelvtant s azt német, francia, latin és olasz nyelven is megjelenteti. 1 1 Endlich hätte das vierte Departement die Wissenschaften und Gelehrsamkeit, überhaupt zu begreifen, welches ein weitläufiges zur Zeit in llungarn noch fast gar nicht bewandertes Feld ist. Es erstreckt sich von der ersten Erziehung an bis auf die höchste Wissenschaften und begreift somit alle Schul und Universitäts Anstalten ohne jedoch dahin abzuzielen, daß der in Hungarn heutiges Tages sich vorfindende Schulen und Universitäten der Direction dieser Academie unterziehen seyn sollen, sondern sie wird nur auf obige Schulen und Universitäten die Ober und Mitaufsicht führen, alles beurtheilen und was einer Verbesserung bedürftig wäre, beobachten, ohne darumén etwas darinnen veranstalten ... A jól megválogatott könyvek magyar fordításai : könnten selbsten eine kräftige Lockung werden der Nation den Geschmack zur Lesung beyzubringen, wovon sie den größten Nutzen in denen sich zu versprechen hat, daß sie nach denen dermaligen Zeit und Welt Umständen ächt denken und nicht weniger hiernach gut und richtig zu wirken lehrnen wird. Regeln, die demnach die Academie für die Übersetzung verschiedener alt und neuer gelehrten und besonders solcher Werke, welche zu der eigentlichen Absicht der Verbesserung dienlich seynd, dann auch für die Briefstellung und andere zu fassende Aufsätze und Entwürfe, ferners aber auch für die Wohlredenheit, die allerdings einer besonderen Verbesserung bedarf, anzuweisen hätte, würden mithin ebenfalls in der Beschäftigung dieses vierten Departement einschlagen . . . Der Auftrag beschehen müßte in der nehmlichen Absicht zur Verbesserung der hungarischen Sprache, die Hand anzulegen und hierzu ein eigenes Dictionarium und grammatisches Werk für die Teutsch, Latein, Französisch und Wälsche Sprachen auszuarbeiten ... A magyar nyelv kiművelése : nur in so weit nothwendig werden dürfte, in wie weit nemlich in der Zukunft Handeln zwischen Hungarn und