Dr. Zoltvány Irén: A Pannonhalmi Főapátsági Főiskola évkönyve az 1916-1917-iki tanévre
Dr. Klemm Antal: Mordvin szövegek
«Rajta, ezt is tegyük tarkává!» «No ím, hogyan teszed ezt?» «Hogyan? Rajta, kátránynyal bekenjük! 0 tarka lesz. » «No rajta, mázold be először a fejét!» «Mázoljátok be szemeit is!» «Igen, de ő mivel fog nézni ?» «Igen, mivel ?» «0 azután jobban fog látni.» «No mázold be 'egészen !» «No ím, most sokkal szebb lett.» Vazul szól : «Várjatok, én nektek éneket énekelek : Kakuk ! Néne miért sírsz ? Aludni szeretnék. Miért nem alszol? Vánkosom nincs. Hol a vánkosod ? A manó ellopta. Hol a manó ? A víz fenekén. Hol a víz ? A hatalmas bika megitta. Hol a hatalmas bika? A kés megölte.» Jegyzetek: 1. kurinä: «KyjrioMKa, bujosdi.» 2. vana kosát: «BOTB TH R^T!» 3. slop : nmem» ! 4. dogid': pßroTB «kátrány.» 5. a grammophon-lemezen sperva: cuepna. 6. ziban : «mumus, manó», melylyel a gyerekeket szokták ijeszteni, pl.: ajda ziban, sajik' te avardifsa paksant! «gyere mumus, vidd el ezt a síró gyereket!» 7. Hasonló fordulat van egy zűrjén dalban, v. ö. Ugor Füz. 2 : 73. 8. Az egyes sorok nincsenek egyformán taglalva. — Ezen leírás Krasnov Feodot-tói való, ugyanő a grammoplionba is belemondta. 5. fsigat. sovli Jeudis fsigan-ava, tsamaza ravuza, säXmirika ravuzit. ortsäz sarayantsa 1 sahij fsetsasa, Jc'epä. kofmirin'ka udala son^za fsigan laulcs asfiíparj/cs potsa. t'sigan laulcsis apak sl'a, ravuza, rudaziv. kodak sovä, tsek'ä. «pari tsi ; azir, azir-avafiik' ! dayfä yrista radi suskima kêinâ /» maksit' ksi. uras, dajka aln'd paksininîi, pazis tinäTjk' maksä tëumbra-tsi /» maksit ál. «kuUsinikaf vetsk'iuks azirava, dajka pazin Je' is moil äyf'ninin lovtsinä, pazis maksä skalirit'i tsumbra-tsi /» maksif lovtsa. «uraskaj , mon net'an, ton vadrat avas, dajka sarask'ä, 2 mon toriät' orizijan, stiba ton sarazit rastast /» « aras , saraz a maksan, moil äsih anfsik' Wimin h «uraskaj daj vä)'(k'ä, daj!» «a maksan /» «a maksat? karmat riznama ». vot jalgat väsä ist'at fsigatnä ». pokamisf sejkava a pafitsak, 8 jala karmä väslmä. mon durhin, afitsik' minik' mastirtsa ist at fsigatnä, a sin vengrijasijak väyk'if. 4