Dr. Zoltvány Irén: A Pannonhalmi Főapátsági Főiskola évkönyve az 1910-1911-iki tanévre

philologiai tárgynak, közzétételét, sajnosan érezve már előre, hogy a fordításhoz szükséges pihentetés, illetőleg újra-fogalmazás vagy simít­gatás nem lesz módomban. Szövegül Bachnak a német iskolák számára való, jegyzetes kiadását használtam (Münster, 1900, Aschendorff), a melyben függelékül olvasható a híres jogtudós Grotius Húgónak szép latin fordítása is. 1 Utólag forgattam még Lotholznak terjedelmes jegy­zetes kiadását (Jena, Mauke, 1857.), a melyet hibásan idéznek német fordítás gyanánt. 2 Maga ez a kis munka az egyházatyának és egyháztanítónak (doc­tornak) alkalmi irata 3 nőtestvérének 4 fiai számára, a melyet életének utolsó szakában 5 vetett papírra előzetes megbeszélés alapján, összefüggő előadásban, mintegy összegezésül, innen társalgó hangja s egyszerűsé­gével ható ereje, mely minden nagyképű tudálékosságot kizár s pusztán az élő szó módján vezeti hallgatóit. Akár csak valami iskolai megbe­szélés kezdő fiatalemberek számára, a kik az ephébos-korba lépnek, de mint a kereszténység bajvívói készülnek az élet harczát megvívni. Korántsem apologia az ókori remekírók mellett a szó mai értel­mében, a minőt Gauer vagy Zielinski tollából ismerünk, 6 hanem az akkori idők követelményéhez alkalmazkodó, nyilt és határozott állásfoglalás a görög pogány irodalom remekei mellett. Fényes tett, bátor szó volt 7 ez akkor 1 Nálunk Peez V. hítta föl e kiadásra a figyelmet «A eláss, philologia jövője» czimű akad. értekezésében, 1905, 8. 1. jegyz. 2 A külföldi irodalom teljesen felsorolva olvasható Bachnál. Szt. Vazul egyéb tevékenységét és munkáit pedig olv. Christ gör. irodtörténelmében (Müller Handbuch­jában), Pauly-Wissowa lexikonában, Baumgartner jezsuita világirodtörténelmében (4-ik kötet. 37. 1. 4. kiad.), Schmid benediktínusnak patrologiai kézikönyvében {6. kiad., Freiburg Herder) s Alzognak már idézett nagy művében. 3 Szt. Vazul összes műveit a Migne kiadása a 29—32. kötetben adja ; ezekből a szóban levő értekezés a 31. kötet, 503—590. 11. olvasható a homiliák 3-ik csoportjában a dogmatikus és morális iratokkal együtt. Épen a szükséges részhez nem juthattam hozzá semmikép ! Görög czíme : IIp bç, zobç, vso'jg uük; av éx töv cEáát (vlxü>v cöcpsXolv-o Aófü>v Ttapaívsai;, latinul : Oratio ad adulescentes quomodo possint ex gentilium libris fructum capere, vagy rövid czímmel : De legendis libris gentilium. 4 Maga Szt. Vazul a caelibatusnak is, a római püspök fennhatóságának is lelkes védője volt. 5 Életének évszáma: 329—379. Kr. u. ; bizony nagyon rövid élet akkora mun­kássághoz képest ! 6 Utánok készült Gerébnek szép összefoglalása: Class, világ és modern mű­veltség, Budapest, 1907. és Seraphiné : Die Bedeutung der Antike für die Gegenwart Brassó, 1909. (a szász evang. tőgimn. progr.) 7 Fölért ez a cselekedet azzal a bátorsággal, a mely Szt. Ambrus tettében nyilvánult, a mikor az Origenesek rigorismusa helyett a nyugati kereszténység erkölcstanának alapjául Cicero, ill. a stoikusok természetes erkölcstanát tette (v. ö. Zielinski' müvében : Cic. im Wandel der Jahrhunderte). Szépen mondja Baumgartner jezsuita. (Világirodtört. 4. köt. 37. 1.) : «Es ist das erste, klar formulierte Programm

Next

/
Thumbnails
Contents