Dr. Zoltvány Irén: A Pannonhalmi Főapátsági Főiskola évkönyve az 1910-1911-iki tanévre
Szent Pál mint nyelvújító, A X0C.V7]-dialektusnak sajátságos, de nagyjelentőségű emléke az eredeti, görög nyelven megírt újszövetségi Szentírás. 3 Azok az eszmék, gondolatok, tanok, a melyek ezen iratokban vannak, addig ismeretlenek voltak az emberiség előtt: egy új hitrendszer letéteményesei, codexei ezen iratok. Egészen más a szellemük, más a gondolatviláguk, mint a minő a görögség legkiválóbb szellemeinek termékeiben található. S épen ez az új világnézet, a mely bennük megnyilatkozik, adja egyik sajátos vonásukat. A tudományok fejlődése, új tudományok keletkezése s általában minden új, addig nem ismert dolog szükségessé teszi egyúttal a nyelvnek a fejlesztését is, hogy a beszélő ember az új fogalmakat ki is tudja fejezni. Azok az új tanok, a melyek az újszövetségi Szentírásban vannak megörökítve, szintén megkívánták a nyelvnek bizonyos fokban való fejlesztését a bennük található, addig ismeretlen fogalmak miatt. A másik mozzanat, a mely ezen írásoknak sajátos értéket ad az, hogy a nyelvnek továbbfejlesztését nem a görög nyelv emlőin táplált egyének végezték, hanem olyanok, a kik a görög nyelvet az érintkezésből, társalgásból sajátították el. Az újszövetség írói közül ugyanis irodalmilag képzett ember, a kiről ezt egész bizonyossággal meg lehet állapítani, csak Lukács evangelista. Nyelvtisztaság tekintetében azonban közvetlen utána következik Pál apostol, a ki mondatfüzéseiben némelykor, de szókincsében igen ritkán hebraizál. 2 E kettő magasabb képzésben is részesült, a többi azonban nagyon is egyszerű ember volt. Arról azonban, vájjon Pálnak volt-e irodalmi görög műveltsége, még ma is vitatkoznak. Több nézet szól a mellett, hogy nem volt A mondottakból következik, hogy nem szabad az újszövetségi iratokat nyelvi szempontból a profán irodalom termékeivel egyformán tárgyalni. De tekintve az újszövetségi írók műveltségének különböző voltát, következik az is, hogy ezen írókat sem szabad egyformán földolgozni, mert ellenkező esetben nem nyerünk hű képet ezen írók nyelvérőL E tekintetben nem vagyunk egy véleményen Schmiedellei 3 — bár többé1 Thumb, Prinzipienfragen der Koine-Forschung. Neue Jahrbücher XVII. 252. L és Petz Vilmos, A görög nyelv dialektusai. E. Ph. K. XXXI, 336. 1. 3 V.ö. Wackernagel, Die griechische Sprache. Kultur der Gegenwart. II. kiad. 309.1. 3 Winer-Schmidel : Grammatik des neutestamentlichen Sprachidioms. Göttingen, 1894. 3. 1.