Erdmann Gyula: Honismereti füzet 4. - Körösök vidéke 4. (Gyula, 1991)

Megyei és országos évfordulók, megemlékezések - Supka Magdolna: 25 éve halt meg Kohán György

fontosságára a hovatovább erőtlenné váló klasszikus ábrázolói for­maképzéssel szemben. Folyók nevével karakterizálva az impozáns Kohán-kiállítás kultúrkörét, elmondható, hogy a Duna partján fekvő - akkori - Magyar Nemzeti Galériában a képek a Szajna, a Nílus, a Tisza, és a Körös atmoszférájából is hoztak magukkal egy-egy villanásnyi - kohánian sajátos - hangulatot és nagyvilágias előkelőséget. Ez a meghökkentéssel arányos nagy sikert s így újdonsült ellenségeket hozhatott az előjelekből ítélve. Ezért a múltból - a dicsőség hírére - előbukkanó civil kapcsolatai és kötelmei elárasztották Kohánt, aki a kiállítás nyitása után eltűnt Budapestről. Helyette, mint valami francia film szürrealista jeleneteiben, sorra megjelentek az őt régóta kereső és nélkülöző ifjúkori barátai a Galériabeli dolgozószobámban, hogy mint a kiállítás rendezőjétől, tőlem tudjanak meg róla valamit. A festészeten kívül vajmi kevés felvilágosítással szolgálhattam ván­doréletének, vidéki, többször változó rejtekhelyeinek és ismert, albérleti, műterempótló zugaiban töltött, koplalva végzett alkotómunkájának rész­leteiről. Ellenben én Kohán távollétének köszönhettem, hogy ezektől az emberektől, féltve őrzött emlékeikből és fényképeikből tudtam meg ennek a máiglan rejtélyes festőpályának néhány jelentős háltéri mozzanatát. Fontos adalékot kaptam a keleti motívumkincs szerepéhez, a Kohántól tudott párizsi Egyiptom-bűvöletén kívül, Szatmáry Sándortól, a páratlanul elmés szatirikus regény, a korában híres, "Kazohinia" című könyv írójától. Ő, vagy nyolc-tízszeri látogatásakor, egy-egy megsárgult, Kohán-müről készített fotót hozott magával, s egyszer - mint utóbb kiderült - végső erejéből, elvezérelt engem Pest egyik Rákospatak-menti külvárosába, hogy megismerjem Illési Pétert, Kohán egykori festőkollégájál, aki amolyan ős­hazai, orientalizáló stílusával hatott Kohánra. De már nem élt, mire felkerestük, csak özvegyével váltott néhány szót Szatmáry, s jött dol­gavégezetlen, csüggedten, azonos úton visszaporoszkálva, neki-neki dőlve egyre gyengülő testével a palánknak. Úgy emlékszem rá, mint a Csodálatos Mandarinra, akit holtából újra és újra életretámaszt a lelkesültség. Aztán mégiscsak elsorvadt, lassan, mint Kohán maga, csontig aszva, de szkeletként is utoljára még lefordította a gyulai eszperantó kongresszusra egy rövid, Kohánról szóló írásomat. És üdvözölte általam - őmaga már nem mehetvén - a világnyelv értőit, kiknek az ő Kazohiniája, a magyarból legkorábban lefordítottak közül, kedves olvasmányuk volt.

Next

/
Thumbnails
Contents