Bessenyei József: Diósgyőr vára és uradalma a XVI. században - források - Tanulmányok Diósgyőr történetéhez 2. (Miskolc, 1997)
A latin és német nyelvű iratok fordítása
tünk az előbb írt helyre és ott azt akartuk, hogy adják a kezünkbe a várat, ezt azon várnak a várnagyai a főtisztelendő úr levelére egyáltalán nem akarták megcselekedni, hanem azt kívánták, hogy mutassuk be és adjuk oda nekik a legszentebb császári felség saját levelét. Mivel pedig, legkegyelmesebb úr, az elhunyt asszony által a várban hagyott várnagyok és tiszttartók minden dolgot széthordanak és mindenben kárt tesznek, a mi véleményünk szerint igen tanácsosnak látszanék lenni, hogy azok a tiszttartók küldessenek el onnét és a helyükre állíttassék be az előbb mondott Kálnássy Ferenc úr, akit mi már erre a helyre és ebbe a tisztségbe biztosítottunk, aki minden dolognak és ügynek hűségesen a gondját fogja viselni: az előbb mondott asszony halála után ugyanis olyannyira kihurcoltak már minden dolgot a várból, hogy alig három vagy négy hónapra elegendő bor maradt, s más egyebekben is ilyen nyilvánvalóan hiány van. Mivel pedig ez a férfiú mindig felségeiteknek a híve volt, s örökséget és jószágokat birtokol ebben az országban, Magyarországon, legszentebb felségteknek a legalázatosabban ajánlván, esedezünk, hogy megfontolván a legszentebb felségeiteknek teljesített hűséges szolgálatait is, méltóztas- sék őt ezzel a hivatallal felruházni. Legszentebb felségtek kegyelmes válaszát várjuk. Legszentebb felségteket az Úristen méltóz- tassék kívánsága szerint a legboldogabban megtartani, legalázatosabban a kegyelmetekbe ajánlván hűséges szolgálatainkat. Kelt Kassán, április 29-én, az Úr 1563. esztendejében. Legszentebb felségtek hűséges és alázatos szolgái csemeri Zay Ferenc stb. Pesthy Ferenc stb. 33. Miksa királynak. Válasz Diósgyőr vára Fánchy János és Draskovics részére való átadásáról. 200