Bessenyei József: Diósgyőr vára és uradalma a XVI. században - források - Tanulmányok Diósgyőr történetéhez 2. (Miskolc, 1997)

A latin és német nyelvű iratok fordítása

22. [A külzeten:] A pécsi püspök emlékeztetője fivére, Draskovich Gáspár érdekében. Legszentebb császári felség, legkegyelmesebb úr! Azt kérik legszentebb császári felségedtől híveinek: a pécsi püs­pöknek és egy atyától született fivérének, Draskovich Gáspárnak a személyében, hogy méltóztassék legszentebb felséged Diósgyőr várát ezen Draskovich Gáspárnak vagy parancsnokságra, vagy tiszttartóságra átengedni, vagy pedig valamely tisztes pénzösz- szegért kegyelmesen zálogban ráíratni. Ezen kegyelmét legszen­tebb felségednek ama fivérek örökös hűséges szolgálattal igyekez­nek viszonozni. A pécsi püspök várja a kegyelmes választ. 23. [Címzés a levél külzetén:] A rómaiak legszentebb császárának, Magyarország, Csehország, stb. királyának, az én legkegyelme­sebb uramnak. Legszentebb császári felség, legkegyelmesebb úr! Könyörgéseinknek, valamint hűséges és örökös szolgálataink­nak a legszentebb császári felséged kegyelmébe való, legalázato­sabb ajánlását. Legszentebb császári felségednek a február 21. napján, Innsbruck mezővárosából kelt levelét tegnap kaptam meg, amelyben legszentebb császári felséged azt méltóztatik nekem pa­rancsolni, hogy miután tudomást szerzett arról, hogy néhai Balas- sy Zsigmond özvegye a legközelébb elmúlt napokban eltávozott az életből, Diósgyőr várát - amely tudniillik a halála után közvetle­168

Next

/
Thumbnails
Contents