Trefort Ágoston önéletleírása (Sátoraljaújhely, 1991

Csak sajnálhatjuk, hogy az eredeti ön­életrajz nem maradt meg, s kegyeleti és e­gyéb okokból a fennmaradt másolatok nem teljesek, leíróik szándékosan elhagytak be­lőle részeket. Azonban ami megmaradt így is érdekes, figyelemreméltó kordokumen­tum. Az önéletrajz németül íródott. Trefort német származású, anyanyelve német, s ezt a nyelvet használta magánjellegű feljegy­zéseiben, a családon belül, s jellemző, hogy negyvenedik évében kezdett önéletrajzi fel­jegyzéseit, amelyet családtagjai számára készített, szintén német nyelven vetette papírra. Az 1860-as évektől vált át a németről egyértelműen magyarra, család­tagjaihoz írt levelei is ekkor már magyar nyelvűek. A magyar és a német nyelv mellett kitűnően ismeri a latint, az angolt, a szlovákot és a franciát is. Ifjú éveitől késő öregkoráig sokat utazgatva Európában jól kamatoztatja nyelvismeretét. Számára ter­mészetes, hogy a kor európai tudo­mányossága és irodalma fontosabb műveit eredetiben olvassa. A politikában a Széchenyi - Deák ­Eötvös nevével fémjelezhető vonalhoz tar­tozik. A reformok s nem a forradalom híve.

Next

/
Thumbnails
Contents