Barsi János (szerk.): Magyarország történeti helységnévtára. Zemplén megye 1773-1808, 2. (Budapest - Miskolc, 1998)
Resume
Resumé 3. Právne postavenie Označili sme ho skratkou všeobecne používanej latinskej +-rminológie (civitas, oppidum, pagus, praedium). Ak ustálenie v našich prameňoch bolo jednotné, neodvolávame sa na prameň. Kde boli rozdiely, tam v poradí vzniku prameňov podávame varianty, ale prameň uvádzame iba vtedy, V tŕ Ý ť s/ v keď sa údaj odlišuje od posúdenia väčšiny prameňov. Zhrňujúci pojem "vonkajšie sídlo na konci 18. storočia bol neznámy, preto tam, kde pramene neoznačujú právne postavenie, táto rubrika zostáva prázdna. 4. Číslo v mapovej sieti Značka, pozostávajúca z kombinácie rímskych a arabských cisel, ktorá označuje štvorec v sieti v prílohe uvedenej mapy s mierkou 1 : 144 000. 5. Údaje o vlastníckych, hospodárskych a iných pomeroch Údaje o vlastníckych pomeroch mozu pochádzat' zo sčítania l'udu (n), zo spisov j Miestodrzitel 1 skej rady (b) alebo zo spisov Kurie (B), respektíve z Vályiho opisu krajiny. Vályi podáva len priezvisko majitel'a. Aby sa zbytočne neopakovala, v prípade, keď sa toto priezrisho kryje s uceleným menom mojitelá v os + atnych prameňoch, aj písmenná značka Vályiho figuruje pri celom mene. vy V pravopise osobných mien smerodajné boli smernice štatútu "Magyar Országgyúlési Emlékek . K zisteniu tvarov mien ustálených v 19. storoci bolo smerodajné dielo Ivana Nagya "Magyarország családai czimerekkel és nemzedékrendi táblákkal" a dielo Belu Kempelena "Magyar nemes családok". Písmená označujúce pramene preto stoja za takto unifikovanými tvarmi mien. V tom prípade, ak pramene namiesto zoznamu mien majitel'ov podávajú označenie "compossessores" , alebo Vályi použil formulu majitel'mi sú viacerí zemepáni' , ponechávame ich. Po mene majitel a uvádzame ci daná oblast' bola súcast'ou niektorého panstva. Ked ze na to máme iba jeden prameň, súpis majitel'ov označený písmenom B", neuvádzame ho. Do tejto rubriky sú zaradené údaje dokazujúce existenciu colného a tridsiatkového úradu, poštovej stanice a konanie trhov. V prípade trhov stále termíny označujeme dátumom, ked ide o niektorý význačný den, upozorňujeme na to v zátvorkách. V prípade premenlivých termínov, Vi/ <\ A provacsine prispôsobujúcich sa Vel kej noci, zostáva pôvodné latinské pomenovanie (Rogate, Laetare), co vysvetlujeme v zozname skratiek v maďarskom opise, vytvorenom na základe diela Imre Szentpéteryho "Oklevéltani naptár" . Keďže tak údaje o úradoch, ako aj údaje o trhoch pochádzajú z rovnakého prameňa, neuvádzame ho. Tu máme moznost' dopinit' informácie, napríklad o priemyselných objektoch podl'a prvého vojenského mapovania. • \/ 6-8. Údaje o pocte domov, domácností a obyvatel'stva v sčítaniach l'udu Sú to číselné údaje z uz spomínaných prameňov. Ked' ze ich p'ovod jee jednoznačný, pramene tu neuvádzame. 9. Rozdelenie podl'a vierovyznania 10. Zadelenie podl'a cirkevnej správy Dva aj vodorovne súvisiace stl'pce údajov podávajú počet dusí a zadelenie podl'a cirkevnej správy na základe súpisov jednotlivých vierovyznaní. Údaje vzt'ahujúce sa na rímskokatolícke (rk) a gréckokatolícke (gk) vierovyznanie pochádzajú z diela "Pfarrtopographie", teda sme to zvlášť nenaznačili. Číselné údaje izraelitov pochádzajú z pôvodných hárkov sčítania l'udu, (n) respektíve zo spracovaných tabuliek. Keďže pôvod údajov aj v tomto prípade je jednoznačný, označenie vynechávame. Údaje o pravoslávnych a protestanskych vierovyznaní podl'a stolíc a okresov môz'u pochádzat' z odlišného prameňa, ale tam, kde k určitému vierovyznaniu máme k dispozícii iba jeden prameň o ktorom sme sa uz v predslove zmienili, v údajoch prameň uz neuvádzame. V prípade, ked o vierovyznaní v mame len udaj o jeho prítomnosti, alebo ho mozeme len predpokladat', k poctu sa pridávajú dve bodky.