Emlékkönyv dr. Deák Gábor 80. születésnapjára (Miskolc, 1999)

VÁLOGATÁS DEÁK GÁBOR MEGYE- ÉS VÁROSTÖRTÉNETI TANULMÁNYAIBÓL, MŰVELŐDÉSTÖRTÉNETI, TUDOMÁNYOS ELŐADÁSAIBÓL

Benedek Marcell is emlékezett rája, akinek mint serdülő gimnazista műfordítá­sokat küldött be a Cimbora című lapba. Úgymond: „Rendkívüli szuggesztibilitással indult, feltűnő formai alkalmazkodni tudással és hajlékonysággal nem csak »versus erat«, amit leírt, hanem mindig muzsika is. Voltunk, akik kolozsvári első éveiben a virtuozitástól féltettük. Kinőtte ezt a veszedelmet, mert abszolút harmóniaérzékével aránylag korán meg tudta valósítani azt, ami minden igazi költői alkotás feltétele: a tartalom és a forma teljes egyensúlyát." Gyermekkorára az első világháború borítot­ta rá sötét árnyékát. Körülötte egy világ halt meg a háború alatt és a háború után. Szörnyű valóságokat látott s nem csoda, hogy megszenvedett érzékenysége irtózott a frázisoktól. Kora s a hely, ahol élt, az embercsúcsok irányában jelölték ki növeke­dését. Önvédelem ez: menekülés az életébe betört nyomasztó és ijesztő valóságtól. Mégis egyetemes emberi arccá tud kiteljesedni gyermeki arca, humanistává nemese­dik költészete." Ennek a költőnek alakját idézem most, akinek 1938. június 7-én be­következett halála - bár fiatal volt - mégis nemcsak Kolozsvár, hanem az egész Er­dély megrázó napja volt. Elment egy csillag megint Erdély és a magyarság egéről. Hogy mi maradt utána - távolabb az én személyes emlékezésemen - azt igyekszem most előadni. Ha csak azt sorolom el, amit róla írtak, az is több napig tartana. De hadd tegyem hozzá, a kisebbségi életben mindig jobban él, de jobban is fáj minden kultúrát, életet jelentő megmozdulás és elmúlás, mert ezek azok a fogódzók, amelyekbe belekapasz­kodik egy bizonytalan sors, egy naponként küzdeni kénytelen életforma. Ezért hoztuk ide a róla való megemlékezést. Első versei - mint jeleztük - 19 éves korában jelentek meg a kolozsvári Ellen­zék című lapban. De mint szatmári diáknak 1924-ben Benedek Elek a Cimbora cí­mű ifjúsági lapban már közölte verseit. Ezek sem voltak valami fűzfapoétái próbál­kozások, hanem korát megelőző érett, formailag kicsiszolt versek. Benedek Elek, a mindenki „Elek apója", nagy hatással volt rá, főképpen humánus gondolkozása, az együtt élő népek kölcsönös közeledését szorgalmazó művelődési programja (írja Láng Gusztáv) ragadja magával Dsida Jenőt. Már gimnazista korában műfordítások­kal is próbálkozott, a szatmári katolikus gimnázium után a Mihail Eminescu líceum­ban érettségizett, s a nagy romantikus román költő - a románok Petőfije - költésze­tének lírai hangja ragadta meg az ifjú költőt. íme egy Eminescu- fordítás a maga já­tékos, talán csokonaias hangvételével: Madarak között, vagy Petőfi hangulati verse­ihez hasonlóan: Miért nem lettünk két madárka? Selymes fészkünk lenne tán, S üldögélnénk csőr a csőrben, Eresz alatt kis tanyán.

Next

/
Thumbnails
Contents