Tóth Péter - Barsi János: Borsod vármegye statutumai 1578-1785 - Borsodi Levéltári Füzetek 23. (Miskolc, 1989)
A SZÖVEGBEN ELŐFORDULÓ LATIN SZAVAK ÉS KIFEJEZÉSEK MAGYARÁZATA Ab inferioribus vero = az alsóbb (rendüektől) pedig ablicentiatio = (jobbágy) szabadságolás, jobbágybúcsúztatás abscissis omnibus juridicis remediis = mindenféle jogorvoslatot elhagyván absentiál = távoltart, távolmarad abusus = visszaélés a contravenientibus per dominum judlium irremissibiliter exequenda = az ellenkezőktől a szolgabíró úr által visszavonhatatlanul behajtandó (ti. büntetések) actor - felperes actorea pars = felperes fél actu = jelenleg actus = cselekedet, dolog a die praesentis statuti = a jelen rendelkezés napjától adjudicata = ítéletlevél administrai = szolgáltat administratum = szolgáltatás admoneál = int, figyelmeztet ad partis quaerulantis instantiam = a panaszos fél kérésére ad primitius tunc celebrandam congregationem = az akkor legközelebb megtartandó gyűlésre ad publicum perceptoratum = a nyilvános adószedői hivatalhoz agnoscál = elismer a jurisdictione plebea = a (köz)népre vonatkozó törvényhatóság alól alioquin = egyébként, máskülönben amittat officium assessoratus = ülnöki (esküdt-i) hivatalát elveszti a modo imposterum = ezután, a jövőben annuatim = esztendőnként a parte = a (maguk) részéről arduum = súlyos gond arendál = bérbe vesz, kibérel