Levéltári Évkönyv 9. (Miskolc, 1997)

Borbás Emese: Pap János diósgyőri főkapitány levelei (1664-1668)

kiválképpen reggel. Adgia az Fölséges Ur Isten, hogi ez levél Nagyságodat ta­lálja kedves egéssé[g]ben, minden Nagyságodhosz tartozókkal. Datum in Confinio Diós Giör die 10. Juli 1668. Nagyságodnak mint Kegyelmes Uramnak alázatos szegéni szolgája migh Isten éltet Pap János. [Más kézzel a külzetén:] Ez Diós Györ 10 July 1668. Az török nyughatatlansagharul, pribékrül. 1. Az tatárok felől való hírben semmit sem hallót, hanem az törökök fenye­getőznek reájok; mert négy paripákat vetvén el csak szinte az várok alól az pri­békek, az kik tőllek be szöktek; írt Egerbe az bassának; fel küldötte v[ice] g[ene]rális Urnák. Mászoris penig írván neki, mikor azt írta volt, hogy Csatnál az tolvajok el vet­ték. Micsoda választ írt, vice g[ene]rális Urnák küldött, meg semmit sem tudván az Nagyságod meg jöveteléről 2. Die 8. July az környül levő falukat az török meg nyargalta és három helyenis lese lévén mindrül katonát, hajdút kérdezet, negyedik helyen szintén ott levén lesek, az sem e napokban egy hires pribéket fogót. Nagyságod az oljan álnok békességrül tudósítani ne nehesztellyen. 3. Az myolta Nagyságod el ment mind az ágyban fekszik fuladozásban, kiváltképp reggel. Kegyelmed levelét vettem, melyben noha az váradj hírek felől, az töröknek oda gyülekeztek, felöl semmit sem; mind az által az bizonyos levén. Annak fe­lette az Erdély felöl való hirekis nem lévén bizontalanok; szükség az elébbeni parancsolatom szerint Kegyelmednek minden órában kiszen legyen, hogy va­lamikor kívántatik, parancsolatunk nékik lehessen. Az mi a pribék dolgát illeti, már tudga Kegyelmetek a fellék mint szoktak fizetni; azt vélem addighis el vette érdemének jutalmát. In religio Lelőhelye: mint előbb 22. 1668. augusztus 13., Diósgyőr Pap János - Csáky Ferencnek Pap János betegágyából tudósít. Már a Dunántúlról is jönnek latrok és a környéket fosztogatják. Miskolcon is nyolcvan gyalog „vendégeskedett" három napig. Vitézei arat­nak, csak hat gyalog és a németek őrzik a várat. [Címzés a levél külzetén:] Illustrissimo ac Excellentisimo Domino Domino Francisco de Csak perpe­tuo Terrae scepesiensis Comitatusque ejusdem, nominis supremo Comitti sacrae

Next

/
Thumbnails
Contents