Borsodi Levéltári Évkönyv 3. (Miskolc, 1980)

Kállay István: Kossuth ügyvédi évei Zemplén megyében, 1824-1832

Kívül: M. Varadino Illustrissimae Dominae Comitissae Julianae viduatae Szapary, natae Comitissae Csáky, quae etiam prolium Illustrissimo condam Comite Petro Szapáry De Muraszombat et Szécsi-Sziget susceptarum, naturali et legitimae Tutrici, atque Curatrici, Dominae mihi peculiariter colendissimae. Ex officio Directoris Familiae. 27 Sine dato (1831. után) Kossuth Lajos sajátkezű fogalmazványa az uralkodóhoz gróf Szápáryné, Csáky grófnő ügyében (A grófnő a sátoraljaújhelyi háza előtt levő kutat rostéllyal és fallal vette körül, mivel a kútra járók zaja, a mosóasszonyok sulykolása zavarta. A grófnő Képes Sámuel szolgálójának két sulykát zálogba lefog­lalta. Dienes István táblabíró a grófnő által építtetett falat ledöntötte. Ezért a grófnő őt, Képes Sámuel pedig a - két sulyok elvétele miatt — a grófnőt a megyénél beperelte. A grófnő mindkét pert elvesztette. A Kossuth Lajos fogalmazta felség-beadványban az uralkodótól az ítélet megváltoztatását kérte, ősi jo­gaira hivatkozva.) OL. R. 93. 1. tétel, II. C. 1. Sacratissima Caesarea et Regio Apostolica Majestas, Domine, Domine naturaliter clementissime! In Oppido S.A. Ujhely Comitatui Zempliniensi ingremiato, immediate ante Domum et Curiam meam residentionalem, inter sepem muralem Curiam hanc meam cingentem et viam stratam publicam in media platea elevatam, locus est cavernosus et usque dum lapidibus in lithostrotum dispositis stratus fuisset uliginosus, partem integrantem memoratae Curiae meae constituens, qui dum per avum adhuc meum maternum murus circumduceretur, cincturae aulari ideo solummodo inclaratus haud exstitit, quod propter depressum suum aquarumque evicinis elevatioribus oppidi partibus confluxu stagnantem inpervie lutosum situm hortensi non minus ac aulari usui accommodus haud fuerit, in loco hocce cavernoso scaturiginibus abundante puteum habeo, per Avum adhuc meum maternum ante medium et quod excedit seculum structum, impensis ipsius parentum item meorum meique ipsius conservatum tanta aquae copia abundantem, quod rivulus ex eodem puteo effluens nunc jam in canalim derivatus vicinas etiam plateas, fundo carente continuo luto illiniverit motivo superabundantis hujus aquarum copiae. Sed et ex imperfecta morali humanitatis obligatione accidit, quod tam majores mei, quam et ego ipsa haustum aquae ex eodem puteo non vicinis solum sed et peregrinantibus admiserimus, posteaquam tamen importuna nonnullorum arrogantia tacito hocce nostro indultu abuti, pecora absque labro, hydria vel scaphio ex ipso fonte adaquando aquas sputo pecorum inficere, alii vero citra ullam temporis distinctionem strepitosis tuditibus (sulyok) loturam exercendo domum meam continuo intolerabili crepitui, politiaeque urbanae omni e respectu arroganti servituti subjicere cepissent . . . opportunam hancce praesumptionem. . . Avus, Paterque mei crebris dictis et pignorationibus coercebant . . . ego tam ante dum (viven) tibus adhuc parentibus meis, una cum ... in eadem Curia habitassem, quam et post(ea) morte parentum interveniente eandem ... in partem fontis divisionalis ac (cepis)-sem coercebam. Cum in bene regulata . . . auhca societate nemo privatus, quietam sui per­mansionem, immoderato publico abusui immolare teneretur, etiamsi puteum eundem non e respectu privativae proprietatis, quam situs loci et originaria primativa exstructio demonstrant, considerem, vel e puncto visus sanitatis, politiae item urbanae integrum mihi fuisset, impedire quo minus aquae fontis hujus sordibus inficiantui, strepitusque tuditum omnibus vicinis sed maxime mihi intolerabiliter incommodum praepedire, — sed cura haec jure me tenere eo magis potuit, quod quaestionatus puteus ad meam privativam pertinuerit proprietatem, usu communitatis et peregrinantium precario et a beneplacito meo pendende nullatenus infringibilem. - Hoc Jure pecuhi per Avum et Parentes etiam meos promiscue exercito usa, inter centenos alios ancillae etiam Nobilis Samuelis Képes, oppidum idem S.A. Ujhely inhabitantis, posteaquam a strepitosa ad eundem puteum lotura per famulitium meum admoniti, desistere proterve noluissent, duorum tuditum ablatione imperata pignoravi, idem vero Nobilis Samuel Képes singularem sane si non juris aequitatis certe respectu per neminem appro­bandi abusus protectionem gestiens beneplacitoque meo ad illud usque temporis momentum in mo­derato putei usu experto. Jus quoddam Legi peregrinum arrogans, pro sui in memorati putei praeten- sive preahabitum legalem usum contra me repositione ad Comitatum Zempliniensem recurrit. Sed ante hanc jam pignorationem cum ipsa in oppido Ujhely continuo haud residerem, sed et secus continuarum familitii mei in praememoratis pignorationibus inevitabilium altercationum inamoenitati praecavere desiderando non ut quoslibet cunctos a haustu aquae arceam, quamvis et id Jure facere potuissem, verum unice e spura designato publicae sanitatis et munditiei visus puncto eundem puteum vere adhuc anni 1828 ligneis Cancellis circumvallari feci, ita ut acessus pro aquam haurientibus liber permaneret, pecora tamen ad ipsum fontem appelli haud possit. Cancelli hi hucdum 94

Next

/
Thumbnails
Contents