Baranyai helytörténetírás. A Baranya Megyei Levéltár évkönyve, 1972. (Pécs, 1973)

HELYTÖRTÉNETI DOKUMENTUMOK - Reuter Camilló: Somodi Zsigmondnak, a pécsi pálos residentia elöljárójának magyarnyelvű levele

történeti — közigazgatási szempontból jelentós, hogy 1696-ban Mohácsott már postamester van. 1. A közölt levél a Magyar Országos Levéltár Acta Paul. Fasc. 316. Nr. 1. jelzete alatt lelhető' fel (régi jelzete: Actorum Provinciáé Conventus Paulinorum 5 Eccl. Fasc. 1. Nr. 1.) l Köszönettel tartozom dr. Petrovich Ede kanonok, püspöki főlevéltáros urnák, aki a levélre fel­hívta figyelmemet, valamint Molnár István kanonok urnák, Somló és vidéke múzeum igazgató­jának a levélben szereplő Pálos - rendtagokra vonatkozó értékes adatainak átengedéséért. A levél összeolvasásáért Maksay Ferenc orsz. főlevéltáros urnák tartozom köszönettel. Reverendissíme in Christo Pater Pax Christj Az N[a]g[ysagq]d 30. Junij irt levelet nagy alazafossan vettem. Kiben is er­tem I való szanakodasat, es erdemem felet ualo attiai hozzä[m] I megh muta­tandó jo akaratiat cum filiali quâ[m] debet sub mis-1 sione et reverenter ér­tettem: megh vallom N[agysa]gos Attiam hogy I megh ez iden az varos kapu­ian küvöl nem voltam, sem I az szó'ló't megh sem tekinthettem erőtlenségem es bagiat-l sagom miaf kit ennek előtte ha megh kőtőszte Lis törölve} vol-l na is vinculo rupissem et constitutionem inspexissem, kinek I jol alkalmaztatására, es munkaianak véghhez uitelere hogy I segitczeget küldeni igyekezik. In E — Is­ten] áldja megh N[agysalgLo]dat es ellis [?] tudom hogi az Uris nagi keduen veszi NTagyscűgodol, miuel ez I lelkeknek megh terítésében assidue foglala­toskodik I es minden heten az eő NCagyscOga diocesisehez ualo falukra I ex­cursal, giontat, praedikal, es miseket szolgai, s arîa-l nus s más eretnekeket az Istennek aklabafn], nagi I serenysegel es zelussal nem szűnik hódítani, melynek I véghez uitelire az mely betsületes Pátert fogh ide szerzeni I es küldeni N[agysa]g[o]d w N(agysq]gaual excurraluan az In neuenek I dicziretire, es az Annyaszentegihaznak nem kicziny epü-l letire hasznossalnl munkalkodha­tik, it helybennis in I testis Patron or [unri] sacror[um] trium Religion[ym] predi­kalasa I cltal (kire szoktak más szerzedtQnez] ualokat invitálni) I az szent szerzetnek beczületet tehet Az mi penîgh I az it ualo háznak épülését es manutentioiat illeti, falam I Viza Uram annuentiaya nélkül is, az ki mos­tan magais I Posonba[n] vagîon veghben uihetem es az épülethez is I hozza keszdeni de pénzbeli segitsegh nélkül haszon-1 talán minden igyekezetem, mert az mi keues szőló-l hasznából ualo jüuedelmeczkem uagion, akar az I szőló munkára es annak epületére vagi mas eco-l nomiara fordeczam nem tu­dom, mert mindenik szükséges I es igen hasznos epületek, az haz kinek az derek piaczon I mindennemő alkalmatosságára való nézve ninczen massa I kert is inter muros, bottia eginehany előtte eleuen forrás 1 kuttia, s pinczeye, de az háznak botozati mind le romló-1 tak es le hullottak, majornak s kertnek ualo szép I es nagi darab spatium inter muros ciuitatis ab intra I hogi sza­zakof erne csak az puszta spatium Is, az I kit mindeddig is be sem keríthettem, mert a haz-l nak kef gazdaiatol, kinek kinek részit ft. 90 vettem I megh. Az szó'ló' is ha jo munkában akarna venni az I ember, es ültetéssel szaporeta­ni, hatva[n] hetven emberis, I eligh végezhetni el ez is penigh az szóló heginek jo-l van es derekan vagion, meiet commisarius Kezler I Uram is szomszédom leuen eleget keri es solicitalia fülem I akarnám ha N[agysa]g[o]d

Next

/
Thumbnails
Contents