Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás
Brambauer Jörg seine Räuberhöhle' Bg, Os, e. Barlang és a körülötte elterülő erdőrész. — Nh.: Itt bujdosott Brambauer György 1916-ban, hogy kivonja magát a katonai szolgálat alól. 213. Kóltáli-patak : Kóltali-páták : n. Khóultála Króvd 'Kohlentaler Graben' [K18: Szenes patak; vf] Vf. A hasonló nevű völgyből (208. sz. név) ered. 214. szh. Dupe 'Dupe' [Fl : Dupa] Vö, e, a Kirchengrund Ë-i völgye. Alakjáról kapta a 'segg' nevet. 215. Malom-patak: Malom-paták: n. Míllkróvd 'Mühlgraben': szh. Ëndëk 'Rendek': szh. Kod ëndëkâ 'Kod rendeka': rc. Sánc 'patak' [K12: Mühlbach; vf K16: Mühl Bach; vf MoFnT2 : Palotabozsoki-vízfolyás] Vf, malmokat hajtott, Palotabozsokon is áthalad. — P. sz. Véménd ..határában van 7 fölülcsapó malom, mellyekre azonban igen csekély víz folyik. Száraz nyáron nem őrölhetnek". Ide tartozik: 24, 399. 216. n. Klószhetndr Vëk 'Glashütner Weg': szh. Put zá Bânyu 'Put za Banju': szh. Bányszki pút 'Banjski put': rc. Kâlyë lu Üvegutá 'üveghutai út' Üt az Üveghuta: n. Klószhétd 'Glashütte': szh. Bánya 'Bánja' nevű település [K16: Glashütte F4: Üveghuta] felé. — Az NDK-ban ma is létezik egy Glashütte nevű helység, Fulda környékén pedig Altglashütte, így föltételezhető, hogy a bevándorló németség faluja nevét is magával hozta (Weid. II. 81.). A név hajdani üvegfúvók településére vall. — Lakói a közelmúltban, kb. az ötvenes évekig szegényes vándoriparosként (székfonással, klumpa-, faeszközkészítéssel) keresték meg kenyerüket.' 217. n. Klószhetndr Khipl 'Glashütner Gipfel': szh. Bânyin vrh 'Banjin vrh' D, Men, e, akácos az üveghutai út mentén. A Kirchengrund része. 218. n. Khívlasz Perih: n. KhívIssperh 'Kiblerberg' Ds, sz, korábban legelő. Vö. a 210. sz. névvel! 219. n. Apátna(r) Krontszviza 'Apadner Grundwiesen' [P: Apáthnergrundwiesen; r] Vö, S, r. —: P. sz. ,,a szomszéd Apáthi (ma: Bátaapáti) helység határa mentén, egy völgyben". 220. n. Náistekar 'Neustücke': n. Hútvát 'Hutweide': szh. Lëdinë 'Ledine': szh. Pâsnyàk 'Päsnjak' Ds, e. — A. sz. a nevek a művelési ág váltakozásaira mutatnak: erdő > szántó > legelő. Az első név a múlt század közepén erdőirtásból származó 'új darabok'-ra utal. 221. szh. Rásztik 'Hrastik' Os, e, 'tölgyes'. 222. n. Evar Krúcalána 'Obere Kruzenlehne, Zerreichenlehne': szh. Bërâk 'Berak' Ds, a fekvéséről s az erdő fajtájáról: 'felső cseroldal'. Vö. a 255. sz. névvel! 223. Cigánytelep: Cigánytelep: n. Khóultal 'Kohlental': n. Cigáinarplácc: j. Cagánarplácc: szh. 'Zigeunerplatz': szh. Koldól 'Cumurana dolina': rc. Vályi 'völgy' [K17: Cigánytelep] Vö, e, 1. Az 1930-as évek végétől 1960-ig a cigányok lakóhelye. Vö. a 208. sz. névvel! 224. Lange Hő: Lange Hő: n. Lan Hé 'Lange Höhe': szh. Polyáná 'Poljana': rc. Lángé Hő 'n. Lange Höhe' [K2: Pascuum 'legelő' K8: Langhöh K12: Lange Höhe; e P: Langehöhe; 1 Kr: Langen Hő; 1 K18: Hosszú hegyhát] Ds, Dh, e, fiatal fenyves térszínformájáról: 'hosszú magaslat, dombhát'. — P. sz. „egy völgyből hegynek felfelé messzire terjed". — 200 évvel ezelőtt a Ny-i határtól a K-i határig terjedő legelőt jelölte. 225. [P: Langehöhewald; e] — P. sz. „uradalmi erdő, az előbb nevezett legelő mellett". 226. Kis-híd: n. Klá Prika: j. Klajna Brëkk 'Kleine Brücke': szh. Málá tyuprijá 'Mala cuprija': rc. Padul mik 'kis híd' Híd, méretéről. Vö. a 247. sz. névvel! 227. Obërë Bukellán: Obërë Pikëïïïnë: n. Êvar Pihalána 'Obere Buchenlehne' [K8: Obere Buchellahne K12: ~ ; sz, sző] Ds, e, 'felső bükkoldal', fekvéséről. Valamikor sz, sző volt. 228. Apátnergrundi-patak : n. Apátnar Krontszkróva 'Apadner Grundgraben' Vf szakasza a hasonló nevű dűlőben (211. sz. név). Vö. a 400. sz. névvel! 229. n. Krúcakhipl 'Kruzengipfel, Zerreichengipfel' D, e, csererdő, korábban sz, a hasonló nevű dűlőben (242. sz. név). 230. n. Aiszlëha 'Eislöcher' Gs, mlen, e. A patak mentén kiásott gödrök, melyekbe télen vizet engedtek jég „hizlalása" céljából. A csarnokosok, hentesek és kocsmárosok innen szállították a jeget saját jégver-