Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás
Bt2, MoFrtT2: Gerechátmajor; Lh. A korábbi adatokat lásd a 480. sz. névnél!] Maj volt, a főhercegi uradalomé, Izséphez tartozott. Egy cselédházban 6 család lakott, 1973-ban már csak 7 fő. Akkor bontották le. — A szájhagyomány sz. az 1860-as években létesült, Erdőfűvel (78. sz. név) egyidőben. — A -hát utótag földrajzi köznévként (ártéri fogalomként is) egyértelmű: 'vízből kiemelkedő terület'. Lásd még Dunafalva bevezetőjét! Vö. And. 39! — Problémát jelent az előtag eredete: A szájhagyomány sz. a gerinc + hát összetétele, 'két víz közti száraz terület' jelentéssel. — Györffy sz. a Geréc, Geredistye szláv eredetű, s (föld)várat, ill. várhelyet jelent. [Gyl: 250, 252, 307—8.] — A FNESZ. 246. az osztrák Graz [15906 Gerecz: Sziksz F. 232] városról jelzi, hogy a szlovén R *Gradh c h (tkp. 'kis vár, várad') névből származik, folytatása a mai Grádec alak. — Az Acta Historica 44:14/8 lehetségesnek tartja, hogy a görög népnév rejlik benne, latin (Grecorum, Greci, Graeci), ill. szláv közvetítéssel. „Talán a névvel egyeztethető a Gerec nemzetség neve." — Ide tartozott: 477. 473. Gericháti kanális: Gerecháti-csatorna [MoFnT2: Gerecháti-csatorna] Cs, az azonos nevű dűlőben. A Boki szivattyúteleptől (471. sz. név) induló szakasz. 474. Békáshid: n. Krouttszlouhprëkz 'Krötenlochbrücke' [Mérn.: híd jele] Híd a hasonló nevű dűlőben (461. sz. név). 475. [K16, F4: Malinov fok] 476. Boki szivattyú-híd [Mérn.: híd jele] Híd a hasonló nevű szivattyútelepnél (471. sz. név). 477. Gericháti birkahodáj: Birkahodáj: n. Soff stall 'Schaf stall': szh. Tor 'Tor' É volt, nádfedelű, fészerszerű, karámmal (juhnyájnak). Az 1960-as években lebontották. 478. Osztrováci szakadás: Izsépi szakadás: n. Ousztrováczr Támmpruh 'Ostrowazer Dammbruch': szh. Osztrovácská proválíá 'Ostrovacka provala': rc. Szakadásit lá Osztrovác 'szakadás OsztrovácnáP Tö és Hág része, Mf, e, r. •— A. sz. 1897. aug. 13-án du. 1 órakor itt szakadt át a töltés, mert a kubikusok sok fatuskót építettek bele. Erdőfűn a Nagy-hambáron (88. sz. név) másfél méteres vízmagasságot jelöltek meg. 479. Gericháti hid: Gerécháti kőhíd Híd a hasonló nevű dűlőben. 480. Gerichát: n. Gerechát: n. Gesrichát 'ua.' szh. Gerechát 'ua.': rc. Gërëchatu üa.' [K8/D: Gerechát, Gerechát K9/I: Gereczedhát; e, r K12/D: Gereczhád; r P {Darázs): Gereczhát; r BT: Gerec hát; n K16, F4: ~ Mérn.: K17: Gerechát MoFnT2: Gerec-hát] Át, Mf, sz, 1, r, e, n, Mo. Lásd a 472. sz. névnél! Ide tartozik: 469, 479, 481—4, 486—90. 481. Gericháti homokbánya: n. Gezrichátar Szántkrúva 'Geretzhater Sandgrube': Géréchâtszkà pjëszkulyâ 'Gerechatszka peskulja' B volt, a hasonló nevű dűlőben. 482. Marocka, '-ra: n. Moârokar (Fëlt) 'Maroker Feld': szh. Márocská (zëmlyâ) 'Marocka (zemlja)': rc. Márocká 'mároki (föld)' Mf, e, 1. — A. sz. egy Márton nevű juhgazdáról; valószínűbb Marok [K16: Berezeg Marok] határának közelségéről. 483. Gerécháti raktár: Gerechátmajor É-csoport, a mohácsi Szék- és Kárpitosipari Vállalat raktára 1978-tól. Egy család lakja. A második nevet tévesen a lebontott major (472. sz. név) helyett kezdik mondani. 484. Bekerített főd: Bekerített legelő: n. Száirú 'Sauruhe': szh. Pucilá 'Pucila' S, sz. Régebben disznólegelő és -delelő. Valamelyik intéző bekérittette. 485. Öreg-Duna: OsztrováciDuna: Izsépi-Duna: n. Ousztrovácar Tounz 'Ostrowazer Donau': n. Isépar Tónz Tscheper Donau': szh. Sztári Dunáv 'Stari Dunav': szh. Osztrovácski Dunáv 'Ostrovacki Dunav': szik. Sztári Dunáj 'Stary Dunaj': szik. Osztrovszkí Dunáj 'Ostrovsky Dunaj': rc. Dunára hâbut'rna 'öreg Duna' [Vás.2: Ó Duna K9: AZte Donau; folyam K16: Stara Duna K17: öreg Duna] Hág szakasza, a mai jugoszláviai Izsép: Ostrvo(?) régi határában. 486.' [Vás.2: AZsó Gereczhát; Át, Mo, n] 487. Darázsi lénia: n. Tarászr Línivek 'Darascher Linienweg, ~ Schneise': szh. Dráská lënijâ 'Draska lenija' Erdei nyiladék, széles út, a jugoszláviai