Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás
kapta, hogy a dombsornak hét kiemelkedő csúcsa van. Ide tartozik: 72. 72. Szilvás, -ba: n. KvëcsvkoàU 'Zwetschengarten' Ds, gy, az 50-es évek végén telepítették. 73. n. Hánftól 'Hanttal': szh. Konáplistye 'kenderes' [K8: Lokot kenderfald] S, e, korábban r, sz, kenderföld. 74. Vízmű: n. Stokkpronn 'Stockbrünnen': szh. Stokprun bunárity [Törpe vízmű] F volt, a. sz. olyan mély, hogy szálfát állíthattak bele. Gémeskútra nem emlékeznek; jelenleg vízmű a Babarcipuszta (56. sz. név) részére. 75. n. Stokkpronnvízz 'Stockbrunnenwiesen' S, ra hasonló nevű forrás közelében. 76. n. Várold Hânvftrësza 'Váraljai Hanfröste': szh. Kudéljárác 'kenderáztató': szh. Jâmacsë 'gödrök' Gs, S, 1, kenderáztató volt. 77. n. Vicclsz Prënnjid 'Witzl Brünnlein' F, egykori tulajdonosáról. 78. Kátoji út: n. Khàtolar Vëk 'Katolyer Weg': szh. Kátolszki pút Üt Kátoly felé. 79. Kátoji ut [K8: Mlada diáka; sz, 1 K9: Mlada diaka; sz K12: Mlada djaka; sz P: Mladádiáka; sz NB: Mlada K17: Kátolyi út] Ds, Vö, sz, e, korábban szőlő is, a Kátoly felé vezető dűlőút mentén. A régi név elpusztult falura emlékeztet. [Gyl:310: Gwggy, Gyos, Gyoku, Gywkw, Gyok, Gyak]. Ide tartozik: 70, 102—103. 80. Kriveszkrób : n. Khidrv?szrkóvd 'Kirchhofgraben' : szh. Gyëcská dolina 'Gyak völgye': szh. Kirvëszkrovë 'Kirchhofgraben' [K8: Stara diáka; sz K9: Stare diaka; sz K12: Stara djaka; sz, sző, utólag beírva: Kirchhof graben; sző NB: Stara diaka K17: öregtemető] Ds, Vö, Fs, sz, e. Neve a szerb temető közelségére utal (2. sz. név); a régi név az elpusztult Gyak falu emlékét őrzi. (Lásd Györffy adatait a 79. sz. névnél!) Ide tartozik: 82, 125. 81. Kriveszkróbi út: n. Khiervdszkróvd Vëk 'Kirchhofgraben Weg' Üt a hasonló nevű dűlőben. 82. n. VeTcídlar 'Wegteile' Ds, sz, e; a Pécsváradi út (91. sz. név) Ny-i oldalán húzódó földek. 83. Rövid Frájtál: n. Khuscd Fráitál 'Kurzer Freiteil': n. Klánzt Fráitál 'Kleiner Freiteü': szh. Lëdinë 'legelők': szh. Fráitál Ds, sz, korábban legelő. 84. Nagy Frájtál: n. Fráitál 'Freiteü': szh. Mikocsá: szh. Mále Megye 'Kis Megye': szh. Fráitál [K8: Mikócza; sz K9: Mikócza; sz, sző, 1 K12: Mikoca, Mikoöa; sz P: Mikócza; sz NB: Mikócza K17: Freital MoFnT2: Frejtál] Ds, sz. Egy elpusztult falu nevét őrzi [Gyl :341 : Mykuse, Mikwzeh, Mikgcsaj, ül. a jobbágykorban 'szabadföld'. Ide tartozik: 83. 85. Marázai ut: n. MúráZdn&r Vëk 'Marasener Weg': szh. Márászki pút [K8: Marázai ut; út] Üt Maráza felé. 86. n. Márázansir Vektáler 'Marasener Wegteile' Ds, sz. A Marázai út mentén húzódó földek. 87. Marázai út: n. Márázsnar Vëk 'Marasener Weg': szh. Milová nyivà 'Mile szántója': szh. Márászki pút [K12: Milovo nyive; sz K17: Marázai út] Ds, sz. Maráza határával érintkezik. Ide tartozik: 86. 88. [K8: Tó a Lokotban; tó] 89. Ló-kut: n. Louk't 'Lókút': szh. Lokot: szh. Lokut [K2: Lokott K8: Lókot; sz K9: Lokot; sz, 1, tó K12, P: Lokot; sz NB: Lókot K17: Lókút MoFnT2: Ló-kút] Ds, sz. Nevéből egy állítólagos kútra következtetnek. A. sz. szláv elnevezés. Ide tartozik: 73, 90, 93, 96, 97. 90. n. Hènëdzr Mil 'Hinter der Mühle' : szh. Zá vodënicu 'a malom mögött' Ds, e, korábban szántó. Egy lebontott malomra emlékeztet a név {109. sz. név). 91. Pécsváradi ut: n. Pëcsvoàr® Vëk 'Pécsvárader Weg': szh. Pëcsvârszki put [K8: Pécsváradi út; út] Üt Pécsvárad felé. 92. n. Váiclsz Kráic 'Weitzl-Kreuz': Váicliszki krszt Ke, tulajdonosa nevéről. Közelében megfagyott egy szabadságra érkező katona az 1. világháború idején. 93. Ló-kút: n. Loukdt-Prénnjid 'Lókút-Brünnlein': szh. Lokut F, a hasonló nevű dűlőről elnevezve. Kútra már nem emlékeznek. 94. n. Táicsd Hánftól 'Deutscher Hanftal': szh. Svápszko konoplistyé 'sváb kenderes': szh. Hánftol 'n. Hanftal' [K8: Német kenderföldek; sz, Hanfthal] Ds, Vö, sz> e, korábban a német lakosság kenderföldje volt. 95. n. Milds(z) Khipl 'Müllers Gipfel' D, sz a hajdani malom közelében. 96. Levente tér: n. Le^eníepídcc 'Leventeplatz' S, r, sportpálya. A leventék gyakorlóhelye volt. 97. Ló-kuti-hid: