Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás
r, sz a hasonló nevű dűlő közelében (74. sz. név). 89. Júdekipli: n. Júdakhipl 'Judengipfel' [K16: Judenköppel] H, Ds, e. Itt kőkori leletre bukkantak. — Nh. : a török időkben itt falu állott. 90. n. Râizihpruka 'Reisigbrücke' Híd, rőzséből készült, erre földet hordtak, később követ. 91. Dögtér: n. Âszplâcc 'Aasplatz' Elhullott állatok temetője. 92. Erdőföld [K17: ~] Ds, Fs, sz, e. Ide tartozik: 89, 96, 97, 102. 93. Hosszu-rét: n. Ruarvíza 'Rohrv|jiesen': szh. Uzsiná 'keskeny rét' [K8: Rohrviesen; r K12: Rohrwiesen; r K17: Hosszú rét] S, r, sz. Az újabb név a rét terjedelmére, a német név az elsásosodott részekre utal. 94. n. Kmáprun? ! : n. Kmáprona 'Gemeindebrunnen': szh. Gyërma 'gémeskút' Kút, gémeskút. 95. n. Lan Fidtl 'Lange Viertelteile': n. Kmáprunatálzr : n. Kmápron}*táldr 'Gemeindebrunnenteile': szh. Kod gyërma 'a gémeskútnál' Os, sz a közeli gémeskútról, ül. méreteiről (negyedrésznyi darabok) kapta nevét. 96. n. Júdatäll 'Judendelle': n. Vik^viza 'Bullenwiese' Teknőszerű mélyedés, S, e a hasonló nevű dűlőben. Korábban községi bikarét. 97. n. Júdakhipl Táldr 'Judengipfel Teile' [K8: Judenkipltáller, Jndenkipltaller; sz K12: JudenTcippeZ] Fs, sz a hasonló nevű domb (89. sz. név) környékén. 98. n. Ruarvíza Prinnjïp, 'Rohrwiesen Brünnlein' F a hasonló nevű réten. 99. n. Lohhtálar 'Lochteile' Mf, sz; „lukban" fekszik, erre utal a név. 100. Szerb temető: n. Rácsih Khirhoff: n. Rácizsa Khiarhhouf 'Raizischer Kirchhof: szh. Szrpszko gróblye [K17: Temető] Te, az egykori szerb lakosság temetője, 1300 négyszögölnyi; a felborított sírköveket gyep nőtte be. 101. Zsidó temető: n. Júda Khirhoff 'Juden Kirchhof: szh. Csifutszko gróblye Te, az egykori zsidó családok nyughelye; gondozatlan. 102. n. Vektálar 'Wegteile': szh. Csavícská 'csókás' [K9: Csavicska; 1, sz K12: Cavicka; 1, sz] Os, S, sz a Himesi út mentén. Innen a német név. Ide tartozik: 109. 103. n. Kóudárszmillkróvd 'Godarsmühlgraben' Vf, a hasonló nevű malmot hajtotta. 104. Kodár-malom: n. Kóudárszmill : n. Kóudásmill 'Godarsmühle' : n. Szálcmill 'Salzmühle': szh. Kodárová vodëncâ Ma, Lh volt tulajdonosa nevéről. A gúnynév, 'sómalom' abból ered, hogy kevés őrölnivalója akadt. Az 50-es években a malomépületet lebontották. 105. Csibenevelő É, a 70-es évek tszlétesítménye. 106. Eperfás ut: Himesi ut: n. Nimazsar Vëk: n. Nimasß Vëk 'Nimmerscher Weg': szh. Nëmëski pút 'himesi úf Űt, dűlőút Himesháza felé, nemrég még eperfákkal szegélyezve. 107. Sportpája: n. Fodballplâcc 'Fußballplatz': n. Fodballpája [K17: Sportpálya] S, sportpálya. 108. Eperfás ut: Sombereki ut: n. Maulpëarvëk 'Maulbeerenweg': n. Soumberhar Vëk 'Schomberger Weg': szh. Sumberácski pút Űt Somberek felé. 109. szh. Szelistye 'faluhely' [K8: Szelischtje K9: Szelistye, Selistye; sz K12: Selistje; sz] S, Os, sz. Nevét föltehetően a falu közelségéről kapta. 110. Téesz-major: Major, -ba Maj. 111. n. Nimlßzsar Pruka 'Nimmerscher Brücke': n.Ruarvíza Prukp 'Rohrwiesen Brücke': szh. Nëmëskâ tyuprijá 'Himesi híd' Híd a Himesi úton, ül. a Rohrwiesen-ben. 112. n. Êvar Fráitál 'Ober Freiteü': n. Kroussz Fráitál 'Großer Freiteü' Os, sz; fekvéséről és nagyságáról nevezték el. 113. Pillstoukktálar 'Bildstockteile' S, sz képoszlop közelében (7. sz. név). 114. Eperfás [K17: ~] S, Os, sz, a dűlőt átszelő eperfás útról. Ide tartozik: 109, 116. 115. n. Krovota kruntszlëndar 'Kroatengrundsländer' S, sz. (L. a 116. sz. névnél!) 116. n. Tuzrfkrunt 'Dorfgrund': n. Krovotakrund 'Kroatengrund': szh. Sokácski rít 'sokac réf [K18: Kroaten grund; r K9: Dorfgrund ; 1, r K12: Kroatengrund; r] S, sz, r. A név az egykori horvát nyelvű lakosokra emlékeztet, akik a dűlővel érintkező utcában laktak. Ide tartozik: 113, 115, 118, 119. 117. Szabad föld: n. Houfstellsztálar 'Hofstellsteile': n. Fráidál: n. Fráitálar 'Freiteil(e)' [K8: Hofsteltaller, Hofsteltaler K9: Parrag; sz, Szabad föld; sz K12: Freiaecker K17: Szabad föld] Os, sz. A név arra utal, hogy hajdan mentes volt az úrbéri szolgáltatás alól. Ide tartozik: