Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei. II. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)

III. ADATTÁR - 191—236: Mohácsi járás

pá}a: Társasházak: n. Leventeplácc 'Leventeplatz': n. Márkplácc 'Marktplatz': n. Fodbalplácc 'Fußballplatz': szh. Fodbalpája [K9: Reitschul; 1] S, Ur. Az 1786-i szolgabírói leírás említi, hogy 1773 óta a Kinszky-féle könnyű lovasezred 47 katonáját szállásolták el a faluban. [OSZK: Fol. Lat. 289. II. 369—76. Közli: Kur.: 9—12]. Erre emlékeztet a német „lovaglóiskola" elnevezés. A két háború közt a leventék gyakorlóhelye, 1945 után vásártér, majd sportpálya. A 70-e*. években beépítették. 82. Adi utca: n. Náikássz 'Neugasse' [Ady Endre u] U. 83. József Atilla utca [József Attila u] U. 84. n. Szíra Prukk 'Sierer Brücke': szh. Szurszká tyuprijá 'szűri híd' Híd a Szűr felé vezető úton. 85. n. Szíra Prindl 'Sierer Bründl': szh. Szurszko vr'élo 'szűri forrás' F a Szűr felé vezető útnál. 86. Fősö-Káposztás : n. Krâutlëndar­Stikar 'Krautländer-Stücke': szh. Kupuszistyë 'káposztás' S, sz a régebbi paták menti káposztáskertekről. A kisebb dűlőrészeket 'Stück'-nek, a nagyobbakat 'Teü'-nek nevezte a németség. 87. Papréti-gémëskut : n. Pharaviszzpi-una 'Pfarr­wiesenbrunnen': szh. Szásztávcá gyermá 'gémeskút egymásba torkolló patakok­nál' Kút, gémeskút a hasonló nevű dűlőben. 88. Malom-árok: n. Mílkráva 'Mühl­graben' [Fol.Lat: Doboka K8, 12: Mühlbach K16, F4, Tur.: Bozsoki patak MoFnT2: Horpács] Vf. Az eltérő nevek magyarázata: a török időkben elpusztult Horpács község egykori határán folyik át. L. Véménd, Szebény, Palotabozsok Horpács dűlőjét! Malmokat hajtott; az 1783-as leírás 13 malmot említ a falu határában. Az egykori Doboka község völgyében (148. sz. név) halad, s Palota­bozsok felől folyik Somberekre. 89. Huszonhat holdas S, sz, a nagyságáról ne­vezték el. Ujabb keletű név. 90. n. Pozsokpr Hutar 'Boschoker Hotter': szh. Bo­zsucski határ 'bozsoki határ' S, sz a bozsoki határ mentén. Ide tartozik: 86, 89. 91. Bozsoki ut: n. Pozsokar Strossz 'Boschoker Straße': szh. Bozsucski pút [K8: Bozsoki Űt, nach Bozsok; út] Ür, műút Palotabozsok felé. 92. n. Sálaszmílkrávo 'Schallermühlgraben' Vf, a hasonló nevű malom árka volt. 93. V éméndi-patak : n. Mílkráva 'Mühlgraben': szh. Vëmënszki pótok 'véméndi patak' [Fol.Lat.: Szásztávke K8, 12: Mühlbach K16: Mühl Bach MoFnT2 : Véméndi-patak] Vf Véménd felől, az ötvenes évekig sok malmot hajtott. 94. Góbi-domb D, sz. Űj­keletű név; egy soroksári telepesgazda földjének neve. 95. n. Rájszpuszta-Stika 'Reiszpußta-Stücke': szh. Pod Lúgom 'a berek alatt' S, sz a palotabozsoki Reiez­puszta (a szerbek Lug-nak nevezték) szomszédságában. 96. szh. Kurjàsiçâ 'far­kastanya' [K6 : „Sombercska Velika Kuriacsicsa ... Bosok mellett felül nevez­tetik a hel annak ..." 'sombereki nagy farkastanya'] Vö, Os, sz. A régmúltban itt föltehetően farkasok tanyáztak. 97. n. Ouvar Visza 'Obere Wiesen': szh. Gor­nyè livâdë 'felső rétek' S, r. A Pál-malomtól és a Zinner-malomtól (106, 141. sz. nevek) É-ra eső rétek. 98. Káposztás, -ba: n. Krautkarta 'Krautgarten': szh. Báscsiné 'kertek' [MoFnT2: Káposztás] S, sz, k. Ide tartozik: 86, 111. 99. Sertés­telep Tel, sertés-kombinát, új létesítmény. 100. n. Hélda Mílkráva 'Heldenmühl­graben' Vf, a hasonló nevű malmot hajtotta. 101. Bozsoki-patak : n. Bozsokar Króva 'Boschoker Graben': szh. Bozsucski pótok [K8, 12: Mühlbach MoFnT2: Palotabozsoki-vízfolyas] Vf Palotabozsok felől; az 1950-es évekig malmokat haj­tott. 102. n. Inszl Tnsel': szh. Szrèdëly 'patakköz' [K8: Szredely föld, Szredély Szabad földek, Szredely, Szerdely; sz K12: Szerdely; sz] Ds, sz. Földrajzi hely­zetéről (patak közt, szigetszerű) kapta nevét. — A. sz. elpusztult falu nevét őrzi. 103. Renner Góbi földjén: n. 'n Kóbi szái Félt 'dem Gobi sein Feld' Ds, Os, fcz. (L. még a 94. sz. névnél!) 104. Munyoka, '-ra: n. Monyoká: szh. Munyiká: szh. Munyukà [K9: Monyóka; sz MoFnT2: Monyoká] S, sz. A török időkben elpusz­tult falu nevét őrzi. L. Dunaszekcső, 309. sz. nevét! Ide tartozik: 124. 105. n.

Next

/
Thumbnails
Contents