Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
IX. Adattár - 109—190: Pécsi járás
pessége alaposan megfogyatkozott: néhány magyar család lakta. 1718—1832 között német telepesek érkeztek. Csak a múlt század közepétől nőtt némileg a magyarok száma. 1930-ban 131 magyar, 2281 német és 1 tót anyanyelvű lakosa volt a falunak. Külterületén 14 magyar, 161 német és 54 cigány anyanyelvű élt. 1970-ben (külterületével együtt) 415 magyar, 1795 német és 6 délszláv lakta. — P. sz. a „Nádasd név talán onnan ered, hogy a környéke hajdan nádas, mocsaras hely volt". Mecseknádasd [1233: Nadasth: Csánki 3:410, 1907: Püspöknádasd : Hnt. 684.] A Nádasd hn. a m. nádas 'náddal benőtt terület' fn. -d képzős származéka; náddal benőtt helyre utal. A R. Püspök- előtag a pécsi püspökséggel mint egykori földesúrral, a mai Mecsek- [1950: Hnt. 1973. 1008] előtag pedig a Mecsek hegységgel kapcsolatos. (FNESZ. 414.) 1. Liszt Ferenc utca [~] U. 2. Bàhër-fazëkas É. Bacher Ádám fazekas lakott benne. 3. n. Konstáncdr-Mü 'Konstanzer-Mühle' É. Vízimalom volt. 4. n. Tríb 'Trieb' [Dózsa György u] U, Űt. Régen ezen hajtották ki a legelőre a jószágokat. 5. n. Amrâjn-Kësëft 'Amrein-Geschäft' É. Bolt, egykori tulajdonosa nevéről. 6. Szücs-bolt: n. Szëcsing É. Bolt volt. Egykori tulajdonosáról. 7. [Bartók Béla u] U. 8. Véber-malom: n. Vébarsz-Míl 'Webers-Mühle' [Napközi Otthon] É. Régen vízimalom volt. Wéber nevű egykori tulajdonosáról. Az épületben jelenleg itt napközi otthon működik. 9. Kari-bolt: n. Ksëjt 'Geschäft' É. Bolt volt. 10. Havi-kápolna: n. Sné Kàpëlld 'Schneekapelle' [Havi Boldogasszony kápolna] É. Kápolna, műemlék. Nyolcszög alakú, ablakai oválisak, kupolája csúcsos. Fazsindellyel fedték. 11. Iskola: Kastéj: Kalot, -ba: n. Slósz 'Schloß': n. Kálot-Súl 'Kalot-Schule' É. A volt püspöki kastélyt Klimó György pécsi püspök építtette 1752—53-ban, barokk stílusban. Itt szállott meg 1846. október 24-én Liszt Ferenc, és itt írta a „Patakcsa" című művét. Ma iskola van az épületben. 12. Park: Uradalmi-istállók: n. Slószstál 'Schloßstall': n. Parkplác 'Parkplatz' Régen itt park volt, mellette meg istállók. 13. Faipari Kátéesz: n. Tislër-Fabrik 'TischlerFabrik' É. KTSZ működik benne. 14. Kátéesz horgos: n. Kátéesz-Hól 'KTSZHohl' Hor. 15. Szeszfőzde: n. Snàpszbrénnëràj 'Schnapsbrennerei' É. Szeszfőző hely. 16. AZsó buszmegálló. 17. Hidasi ut: Hatos ut Űt. A 6. sz. főútvonal Hidas (Budapest) felé. 18. Ernszt-hentös : n. Flájshákar 'Fleischhacker' É. Ernst Ádám hentesüzlete volt. Ma nyúlátvevő hely. 19. n. Juddn-Gësëft 'Judegeschäft': n. Krâjnar-Gësëft É. Régen bolt volt. Krainer nevű egykori tulajdonosáról. 20. Tejcsarnok: n. Milichhál 'Milchhalle' É. Tej begyűjtő hely. 21. Kis-bolt É. Kis üzlet volt. 22. Kocsma: önkiszolgáló: n. Gemájda Vircháusz 'Gemeinde Wirtshaus' É. Régen községi, ún. bérelt kocsma volt. Ma bolt. 23. Erdészet: Napközi Otthon: n. Jégërhàusz 'Jägerhaus' [Ált. Iskola Naközi Otthona és Erdőmérnökség] É. 24. Sportpája: Püspöki-park [Sportpálya] A régi park helyén most sportpálya van. 25. n. Üntardorf 'Unterdorf' Fr. A templomtól D-re eső és mélyebben fekvő Fr. 26. Temető: n. Frídhóf 'Friedhof Te. 27. Kálvária: n. Kalfárianberg 'Kalvarienberg' Értékes és számontartott népi építészeti emlékünk. (Lásd SzászSzigetvári: Népi építészetünk nyomában, 193. sz. kép.)28. Kozma-pék É. Kozma Géza péküzeme és háza volt. 29. n. Ber-Míl 'Beer-Mühle': n. Hersáftszmíl 'Herrschaftsmühle' É. Vízimalom volt. Egykori tulajdonosáról. 30. [József Attila u] U. 31. Pártház [MSZMP-székház] É. 32. Posta: Posta 'Post' [Posta] É. 33. n. Susztëràj 'Schuhsterei: n. Gësëft 'Geschäft' [Cipész Szövetkezet, Fodrászat] É. 34. Kőfaragók: Patika: Láncgyár: Stájnmec É. 35. Patika: n. Aboték 'Apotheke' [Gyógyszertár] É. 36. Vasbolt: Ruházati bolt: Ótépé [ÁFESZ-üzlet] É. Korábban Gebhard üzlete volt, majd posta és patika. 37. Szabó: n. Snájderáj 'Schneiderei' [Szabó KTSZ] É. 38. [Hegyalja u] U. Űj utcasor a falu felett húzódó hegy aljában. 39. Paplak: n. Pfárarháusz 'Pfarrerhaus' É. A pap lakása. 40. Templom: n.