Pesti János (szerk.): Baranya megye földrajzi nevei I. - Baranya monográfiai sorozat (Pécs, 1982)
IX. Adattár - 109—190: Pécsi járás
136. Hersâftszvizd 'Herrschaftswiese': n. Siklósi-perg 'Siklóser Berg' Ho, sz. öszszefoglaló név, ide tartozik az újabb elnevezésű 137. és 138. pont is! 137. n. Pécsi-përg 'Pécser Berg' Ho, sz. Üj név; vö. 136. sz.! 138. n. Mohácsi-per g 'Mohácser Berg' Ho, sz. Űj név; vö. 136. sz.! 139. n. Perkdlszpérg 'Perkelsberg' Ho, sz. A tulajdonosról lett elnevezve. 140. Vadkerti-szöllők: n. Vadkerti-vingart 'Vadkerti-Weingarten' Ho, sz. Egy Vadkerti nevű ember volt a tulajdonos. 141. Szénosztájozó : Osztájzó, -hó Itt válogatták ki a szénből a palát. 142. Török laktanya A bánya helyén talált tömegsír. 143. n. Verkalperg 'Werklberg' H, e. 144. Sárga-járás: Sárkánynyárás : n. Sarkonyárás: n. Sárkány járás 'Gelber Bezirk' S, r. Korábban Nagymányok területe volt. 145. Vadviz: n. ~ 'Wildwasser' S, 1, r. Korábban ez is Nagymányoki terület volt, melyen egy puszta volt. 146. Anyaszöllők: n. Kártus-vingat 'KardosWeingarten' D, sz. Szőlőszaporító hely volt, melyet a tulajdonos Kardos Kálmánról neveztek el. 147. Hajdu-malom: n. Sloszarmíl 'Schlossermühle' [Hnt, MoFnT2: Hajdumalom] Lh. Schlosser-féle vízimalom volt; ma már nem működik. 148. n. Fricjuzd snàjddr 'Fritz-Jusin-Schneider' É. A tulajdonos szülésznő és varrónő volt. 149. Homokbánya: n. Szántkrúp 'Sandgrube' G volt, ma palahányó. 150. Fehér-högy : n. Vejzaperg 'Weißer Berg' H, e. Az óbányai fazekasok innen vittek földet. Üveget is gyártottak itt. 151. öreg-patak: Mecseknádasdi öregpatak: n. Altpáh 'Altbach' [K12: Alter graben Bt: Halász-patak MoFnT2: öreg-patak] Vf. 152. n. Szumzrmíl 'Sommermühle' [K16: Scherés M. (ühle)] Ma volt. A tulajdonosról lett elnevezve. 153. Rózsadomb-düllő: n. Szájavíza 'Säuenwiese': n. Hersáftszekdr 'Herrschaftsäcker' [K12: Herrschafts Acker] S, Ds, sz, r. Disznólegelő volt. 154. Cigánytelep: n. Cigájnarhóp 'Zigeunerhof [Hnt, Bt: Cigánytelep MoFnT2: A/cóc utca] Lh. Cigány családok laknak itt. 155. Golgota-högy : n. Racatal 'Raitzental' H, Vö, e. Itt húzódik a nagyfeszültségű vezeték. 156. n. Vászarloh 'Wasserloch' [P: Fischteich ; r] S, e. Agyagos földű katlanszerű terület, ahol mindig megáll a víz. 157. Cukor-högy: n. Cukarpërg 'Zuckerberg' [K12: Zuckerberg] H, e. 158. n. Kmáváld 'Gemeindewald' H, e. 159. n. Vâldhé 'Waldhöhe' Ht, e. Az adatközlők nem ismerték: 64. K12: Blumenwirtshaus Aecker — 68. K12: Rauscher Bach — 69. K12: Adrotzer Mühle — 71. MoFnT2 : Cserfa-dűlő — 77. Bt, MoFnT2 : Völgységi-patak — 80. Hnt, Bt, MoFnT2 : Tsz-újmajor — 91. Hnt, Bt, MoFnT2: Berek-aljadülő — 98. P: Király hid — 106. K16: Racenköppel — 125. K9: Berkóczi — 151. Bt: Halász-patak — 152. K16: Szherés M. — 154. MoFnT2 : Akác utca — 156. P: Fischteich. Nem tudtuk lokalizálni: Ilyen nevek gyűjtésünkben nem fordultak elő. Az írásbeli nevek forrásai: K9 = 1855: BmK 104 — K12 = 1864/87/97: Kataszteri színes birtokvázrajz. — K16 = 1884: KT 5661 — P: 1865 — NB: 1894—1904 — Hnt: 1973 — Bt: 1977 — MoFnT2 : 1978. Gyűjtötték: Domán Gáborné és dr. Pesti János főisk. docens. — Adatközlők: Dobribán Antal 70, Küszter Henrik 68, Loósz János 64, Paul Jánosné 61 é. 110. MECSEKNÁDASD Nádasd: Mecseknádasd: Püspöknádasd, -on, -ru, -ra, -i: n. Nádas: n. Nádas, in, fon, auf Nádas, Nadasar 'nádasdi' [BC1, 5: Nadasd BC4, 6—8, SchQl—9, K8/a, K8/b, K8/c, P: Nádasd Hnt, Bt, MoFnT2 : Mecseknádasd] — T: 3735 ha/6489 kh — L: 2217. A török hódoltság alatt is folyamatosan lakott falu volt. A hódoltság végére várossá nőtt. Akkor kálvinista magyar és gk. rác családok éltek itt. A 18. század elején né-