Az Ujság, 1974 (54. évfolyam, 1-50. szám)

1974-12-05 / 47. szám

1974. DECEMBER 5. AZ ÚJSÁG 7. ÖLDAL- AKRONI EGYHÁZI ÉLET -JÉZUS SZENT SZIVE EGYHÁZKÖZSÉG 734 Grant Street, Akron, Ohio — Telefon: 434-3842 Plébános: Ft. Bartkó J. Alajos Szentmisék rendje: Hétköznapokon: 7:00 Vasárnap 10:00 magyar szentbeszéd: 8:30 és 11:30 angol beszéddel. Jézus színe á/tatosság a világbékéért minden csütörtök este 7:00 órakor. GYERMEKÖRZÉS A 10 órai szentmise alatt a Szociális Testvérek felü­gyelnek a gyermekekre, hogy a szülők nyugodtan vehesse­nek részt a szentmisén. HITOKTATÁS elemista növendékek részére szombaton 10 és 11 óra között. RÓZSAFÜZÉR EGYESÜLET GYŰLÉSE most vasárnap, december 8-án lesz, mert a múlt vasár­nap a rossz időjárás miatt nem tudták megtartani. SZENTHÁROMSÁG EGYHÁZKÖZSÉG 368 N. Wooster Rd., Barberton, Ohio — Telefon: 745-4733 Plébános: Ft. Mészáros György dr. O.F.M. Szentmisék rendje: hétköznapokon reggel 7:30 órákon szombaton este 5 órakor (vasárnapi vigilia-mise) vasárnap reggel 8:30, 10 és déli 12 órakor ünnepen reggel 10 és este 5 és 7 órakor. Gyóntatás: szombaton délután 4 és 5 óra között, valamint megbeszélt időben. GYERMEK ŐRZÉS - VASÁRNAPI ISKOLA Az 5 éven aluli gyermekek számára gyermek-őrzés, az idősebbek számára vasárnapi iskola mindkét Istentisztelet MAGYAR REFORMÁTUS EGYHÁZ I 2625 Copley Road, Akron, Ohio <— lelefon: 666-9777 Lelkész: Nt. Dömötör Tibor 1657 Centerview Drive, Akron, Ohio — Telefon: 666-4600 Istentisztelet: 9:45 magyar és 11:00 angol. GYERMEKÖRZÉS ~ VASÁRNAPI ISKOLA Az 5 éven aluli gyermekek számára gyermekőrzés, az idősebbek számára vasárnapi iskola mindkét Istntisztelet alatt. A MAGYARHÁZ HÍREI SZÓRAKOZÁSI DÉLUTÁN A •J MAGYAKHÁZBAN December 8-án két eseménye lesz a Női Osztálynak. Két és bárom óra közt rendes havi gyűlés lesz a kis terem­ben, amikor karácsonyi ajándék-csere lesz a tagoknak, mely­nek értéke egy dollár lebet. Fontos ügyeket fogunk ezen kívül tárgyalni, amikor ajándékozni lógunk a Mngyarház kölcsönének csökkentésére, melyre kell tagjaink beleegye­zése. Délután 3 órai kezdettel, a nagy terembe hívjuk a ma­gyarságot a Bingó, szórakozó eseményre, amikor szintén megajándékozzuk azon tagjainkat, akik szeptember, október, november és decemberben születtek. E szórakozó délutánon, bingó kártyázás és szórakozással foglalkozik a közönség. Játékok után kuglófot és kávét szolgálunk mindenkinek. E délután lesz tehát a szokásos karácsonyi program, mire tisz­telettel hívjuk a magyarságot, hogy szórakozhassunk együtt ez év utolsó eseményén. A Magyarbáz Női Osztálya nevében Bank P. Jánosné, elnöknő Guzi Mary, vigalmi enök ; KERTÉSZ TEMETÉSRENDEZÖ j i . VÁLLALAT í A MEGSZOKOTT UDVARIAS, TAPINTATOS ES SZAKSZERŰ MÓDÓN ÁLL ; A GYÁSZOLOK SZOLGÁLATÁBA <; í 2433 Manchester Rd., Akron, Ohio 44314 ;! : Telefon: 753-1066 j; [ UTAZZON OLCSÓN AZ ÓHAZÁBA ) ' Válogasson a 28 féle jutányos utazás közt! f ) További felvilágosításért forduljon: ) | GAJDÁTSY FERENC j | EUROPEAN IMPORTS AND TRAVEL SERVICE \ \ 1310 Grant Street, Akron, Ohio 44301 i Telefon: 773-2284 / Randevú Budapesttel Észak-Amérikában soha nem lálol nagyszabású magyar műsor. BUDAPEST KEDVENCEI: KABOS LÁSZLÓ KONCZ ZSUZSA KÜLKEY LÁSZLÓ KOOSJÁNOS EMLÉKEZÉS Irta: Kemény Julia es a SKORPIÓ EGYÜTTES DECEMBER 8-ÁN, VASÁRNAP ESTE 7:30 ÓRAKOR VA IXEY FORGE HIGH SCHOOL AUDITÓRIUMÁBAN (9999 Independence Blvd. Parma Heights, Ohio) Jegyek ára: $8.50, $7.50, $6.50 Jegyek elővételben kaphatók: East oldal: Olympia Import House, 12414 Buckeye Road. Tel.- 752-8680. West oldal: Balassa I ravel Bureau, 10128 Lorain Ave. Tel.: 961-5577. A MÁR MEGVÁSÁROLT JEGYEK ÉRVÉNYESEK ERRE AZ ELŐADÁSRA RANDEVÚ BUDAPESTTEL előadása most vasárnap elmaradt, mert a művészek nem bírtak megérkezni Detroitból a nagy hóvihar miatt. Kibővített műsorral fogják ezt, a rajtuk kívül keletkezett, hibát jóvátenni. Hétfőn este a Kossányi-ráclión szerepeltek és ígérték, hogy több és ha lehet még szebb műsorral fogják szórakoztatni a clevelandi magyarságot. A jegyek a hirde­tésben megjelölt helyeken kaphatók. A LEGÖREGEBB EMBEREK Valahol Oroszország déli részén, aránylag elég közel egymáshoz, de külön faluban él a világ két legöregebb em­bere. A 140 éves Khfar Lasuria asszony Kutol községben él. A “TASS” h írügynökség közleménye szerint soha éle­tében nem volt komolyan beteg., így orvosnál sem járt. 140. születésnapján kis ünnepséget rendeztek tiszteletére, ame­lyen 100 éves fia, Tártuk is megjelent. Khfar Lasuria ez idő szerint a világ legöregebb emberi lénye. A falujától nem messzire, Tikyaband községben élő Medzhid Orudzhogi Aqayev apó egy évvel fiatalabb nála. 1835-ben született és 1973 végéig megszakítás nélkül szorgalmasan dolgozott. A A múlt télen kérte csak nyugalombavonulásának engedé­lyezését, illetőleg nyugdíjának folyósítását. Születésnapján őt is melegen ünnepelték és különböző testhelyzetekben fényképezték. A fényképezők között volt ismeretlen korú leánya is, akinek nagy családja külön 151 személyt foglal magában. HOSSZÚ ÉLET ÉS KORAI LEFEKVÉS Sokszor hallani azt a nézetet, hogy uz éj félelőtti al vás jobban pihentet, mint a hajnali és reggeli. Ez a megálla­pítás az orvosok többségének véleménye szerint helytálló! A kései lefekvés és a kései kelés azonban a városi életnek egyik egészségtelen szokása. A helyes az volna, ha az alvási időnket a nap járáshoz szabnánk és a naplementétől napkeltéig terjedő időt fordí­tanánk éjszakai pihenésre. Ezt a szokást követik például a bolgárok, akik között közismerten sok hosszúéletü embert találunk. Vannak, akik azt tartják, hogy a bolgárok hosszú­­éltűsége nem annyira az étrend, hanem a korai lefekvés következménye. Bulgáriában, különösen nyári időben, a falusi lakosság már a kora esti órákban nyugovóra tér, úgy­hogy este hat óra után legtöbben már az ágyban varinak, reggel viszont napkelte előtt, hajnali két órakor kelnek fel. Ezt a napirendet a városi ember mai szokásaink mellett, még ha akarná, sem tudná követni, pedig a korai lefekvés nemcsak egészséges hatású volna, hanem a világító energia — villanyáram, petróleum megtakarításával gazdasági jelentősége is nagy lenne. A szokásba jött nyári időszámí­tás bevezetésével, ha tökéletlen formában is, ezt az egész­ségesebb életmódot közelítik meg. Amig fiatal voltam, azt hangoztattam, hogy bírálóim csupán vasvillával, vagy baltával sérthetnek meg, mert nincs tehetségem az érzékenykedéshez és nem török össze az igazságos kritika alatt sem. Közelmúltban a magyar tár­saságban alkalmam volt egy newjerseyi asszonnyal megis­merkedni. aki saját bevallása szerint rendkívül olvasott és | művelt . Nagy véleményem van a magas képzettségű egyé­­| nekről és bár nem feltétlenül bízom az önkritikában, mégis j szívesen meghallgattam őt, aki állítólag hűséges olvasóm. | Azt mondta, hogy írásaimat szórakoztatónak gondolja, de Ij túlságosan primitiv és maradi vagyok. Azt képzelem, hogy la hölgy jobban szereti olvasni a tengerentúlról érkező ha­­j ladott irodalmat. Természetesen mély tisztelettel köszöntem l ! meg őszinteségét és ígértem, hogy saját jól felfogott érde­kemben igyekszem majd haladni a korral. A jelenlevő ma­gyarok közül nem mindenki volt ily lesújtó véleménnyel rólam. Olvasóm bírálata gondolkodóba ejteit és eszembe ju­tott a régmúlt. Eszembe jutottak azok a cikkírók, akik va­­| lamikor a magyar napilapban rendszeresen írtak. Soha nem logom elfelejteni fülöp Ilonát, aki Süt a Nap címmel l küldte nagyon egyszerű, ,cle napsugaras cikkeit az újságnak j és nemcsak az egyszerű magyarok, de az iskolázott és mű­velt újságolvasók is rajongtak érte. Nem felejtettem el azt j a gyönyörű, sötéthajú, bogárszemű, debreceni szép asszonyt, lakivei gyakran találkoztam a Buckeye roadon. () mondta nekem: ,— Ludod, Julia, amikor Cle vefanclba kerültem és 'a j magyar újságot olvasni kezdtem, meg kellett szoknom ezt a sajátos amerikai-magyar újságírást. Legelőször is l'ülöp Ilona cikkei ejtettek gondolkodóba. Gyerekes dolognak tar­tottam azt, hogy ő mindig Szabadkáról, szülővárosáról ír és látszik írásán, hogy nem keresi a szavakat, hanem úgy ír, ahogy eszébe jut. Most már második éve élek Clevelandban és mindig várom Ilona cikkeit. Érzem a szíve dobogását, ér­zem a magyar és lokálisan szabadkai érzését és arra gon­dolok, hogy ha én író lennék, én is Debrecenről írnék és nekem is ugyanígy jönnének emlékeim és nem is tudnék másképpen írni . . . — Igen, Eszter! Te is debreceni maradsz, amig élsz. mint ahogyan Fülöp Ilona szabadkai maradt. Csodálatos dolog a magyarokban élő lokálpatriotizmus! l'ülöp Ilona hűséges maradt élete utolsó percéig Szabadkához, de szíve mélyéből szerette Kaliforniát, az új hazáját, a virágos kert­jét és amikor szíve gyermekeiről, a virágokról írt. nomeg a kaliforniai napsugárról, mindig ereztük szavaiból, hogy a könnyes szeme messzire elnéz Szabadkáig és a szabadkai virágokig. Milyen szép lelke volt, milyen mélyen érző szíve, amely annyira tele volt érzésekkel és szeretettel, hogy végül is hirtelen megölte őt. Hirtelen ment el, mint egy virág, amely nem bírja a perzselő napsugarat, az ő szive sem bírta a túlhalmozott szeretetet. Egy héttel halála előtt kaptam tőle meleghangú meg­hívó levelét és boldogan indultam Hollywoodba, hogy be­szélhessek vele, de sajnos későn érkeztem. Azon a napon temették el. Virágai bizonyára sírtak utána, hiszen senkitől sem kaphattak többé annyi szeretetet, mint tőle, Egész éle­tében keményen dolgozott. Maradt utána egy verses kötet, amelynek címe a “TULIPÁNOS LÁDA . Nem tudom, hogy Magyarországon ismeri-e valaki ezt a verseskönyvet, amely nem izgalmas, nem adyszerű, hanem egyszerű, olyan, mint egy pohár üdítő tiszta víz. Amikor a honvágyas ma­gyar szív fáj, megnyugvást és élvezetet talál benne. Fülöp Ilona maga köré gyűjtötte a Hollywoodban, Los Angelesben és kornyékén élő magyarokat. Vendégsze­rető háza szívesen látta Varga Évát, Solti Hermint, Kecs­keméti Böskét, nomeg a többi kaliforniai magyarokat. Ha­lála döbbenetes vesztesége volt nemcsak a kaliforniai, de ! a többi magyarnak is. Mikor temetése' után néhány héttel visszajöttem Clevefandba, barátaim sírva kérdezték, vajon tényleg meghalt-e Ilona? Bizony ott nyugszik a hollywoodi katolikus temetőben. A régi kaliforniai magyarok közül oly sokan követték őt a szebb hazába. Elment Solti Hermin, az örökké huncut­­kodó énekesnő, aki még nyolcvan éves korában is szép volt és vidám. Elment a nagytehetségű Kecskeméti Erzsi, aki valamikor a budapesti Nefelejts utcai iskolában egy padban ült a közelmúltban elhunyt Hajmássy Ilonával. Sok gyer- I mekkori emléket idéztek fel. Nagy vesztesége volt a művészvilágnak a halhatatlan emlékű Finta Sándor, aki 1958 augusztus 5-án halt meg. Amikor 1952-ben Los Angel esben jártam, felhívtam őt te­lefonon. Ismerte a nevem az újságból és azt gondolta, hogy Kemény György költőnek vagyok a leánya. Nagyon össze­­barátkoztunk és házának gyakran voltam vendége. fele­­sége, Kántor Kata lestőművésznő, is jó barátnőm lett. Ami-' kor bronz portrémat mintázta 1955-ben, heteket töltöttem velük. Megismertem élete történetét. Az ecsegi pusztán volt lovászgyerek, amikor Herman Ottó természettudós, aki a madarakat tanulmányozta, felfedezte művészi tehetségét. Herman ajánlására került Párizsba, ahol Rodin is felfi - I i gyeit reá. Később Braziliába került, ahol a kormány n> nemzeti emlékmű elkészítésével bízta meg. Pogány YVili. a világhírű festőművész megállapítása szerint ez az emlékmű egyike a világ legszebb alkotásainak. Sok remekmű maradt utána Braliziában. Élete utolsó évtizedeit Los Angelesben i élte feleségével és házának kaktusz növényei és tropikus ] palántái tanúskodtak arról, hogy a kertészetben is művész volt. Sokoldalú művészete az irodalomra és költészetre is I kiterjedt, Alapos ember volt és megvetette a felületességet. < Tökéletesen beszélt angolul és mint író és poéta magas szín- I vonalon állt. A Harper Brothers kiadásában megjeleni j “Herdboy of Hungary’ könyvét a New York .State Board j of Education ajánlására átvette a Public Seb ool Library I Catalogue is és a főiskolák is foglalkoztak vele. I Büszkék lehetünk Finta Sándorra, akit a párizsi újsá­gok mint Amerika Rodin-jét emlegették és egyben megírták < róla, hogy magyar. Műveivel 42 arany érmet nyert és örök- í értékű szobrai a newyorki Metropolitan Múzeumtól és a I washingtoni Andersen Gallerytól kezdve nagyszámú észak- I amerikai, délamerikai és európai városokban láthatók. Külső < megjelenésében is kiemelkedő volt. Közel hét láb magas < termete kimagaslott a tömegből és hangja is erőteljes és ha- i talmas volt, de tudott dallamos és gyengéd lenni. Felbecsül- 1 hetetlen hagyatékát özvegye a szülőhelyén, I urkevén fel­állított f inta Múzeumnak adta örökségképpen. Csodás Lehel és Bolond bronz szobrain kívül érdekesek és mo­dernek haun és Nimfa és Az Anyám fafaragványok, valamint egy nagyszámú csontfaragvány szoborcspport, a­­melyben Attila életét és tetteit örökítette meg. E kőkemény­ségű csontszobrok alapzatába szanszkrit írásjelekkel véste bele azok történelmi jellegét. A clevelandi magyarság hűségesen őrzi a Főkönyv­tárban a hatalmas hófehér márvány Petőii mellszobrot, a­­melyet az amerikaiak is megcsodálnak. A Nemzetiségek Parkjának Magyar Kertjében van Madách Imre mellszobra, amely szintén hinta műve. * Hollywoodon él a budapesti Magyar Királyi Opera­ház valamikor ünnepelt két balettművésze, \ atár Gyurka és Patócs Kata. Most már népes család él a szép Laurel passi otthonban, ahol mint fiatal tnűvészek fészket raktak, hinta Sándor gyakran beszélt Gyurkáról és azt mondta, hogy aki művész, az minden műfajban művész marad. J atár Gyurka nagy családja körében, az évek elmúltával, nem maradhatott meg eredeti hivatásánál és természetesen reálisabban kellett gondolkodnia. A nádszálkarcsú Kata, mint családanya is kénytelen volt a primabalerina szerepet feladni, latár György áttért a fafaragó munkára. Sehol a világon nem láttam még szebb magyar stílusban készült bútordarabokat, mint a Tatár otthonban. Régen, nagyon régen nem jártam már Kaliforniában és nem tudom, vajon ma a Tatár család hogyan él, de sehol a világon nem láttam harmonikusabb magyar családi életet, mint az ő házukban. Elmúltak az évek felettem és már nem utazom minden évben az ország egyik tengerpartjáról a másikig, de az em­lékek elkísérnek a sírig. Minden esztendőben meglátogattam Encinitasban if jabb Kolozsváry Kálmánt és feleségét Lengyel Margitkát. Ott laktak ők a magas hegy tetején és akkor ott még aliá volt ház az övéken kívül. Azóta már egész város épült azon a részen. Itt találkoztam össze utoljára Kolozsváry Kálmán bácsival, aki meglátogatta a “gyerekeket . Érdemes volt erre a magaslatra feljönni és a tüdőre szívni a tiszta, Iriss polluciómentes” levegőt. Akkor mondta Kálmán bácsi, hogy a felesége, Mariska is készül eljönni erre a tündéri helyre. Sajnos arra nem került sor, mert a kegyetlen kaszás közben elvitte Mariskát. Sok magyar él Kaliforniában, csak az a baj, hogy ebben a hatalmas államban a távolságok oly nagyok, hogy majdnem lehetetlen összetartani őket. Sokan keresik fel a nagynevű művésznőt, Szörényi Évát, aki a Nemzeti Színház színpadjáról olv sok gyönyörűséget szerzett alakításaival a budapesti közönségnek. Kegyetlen sors szórt szét bennünket magyarokat széjjel a világ minden tájára, de talán a Gond­viselés hivatásnak szánta, hogy megismertessük a magyar kultúrát, a magyar alkotást, a magyar szorgalmat és tehet­séget azokkal az emberekkel, akik a magyarokat csak a ci­gányzenén keresztül ismerik és most, a sok nagynevű tudó­son, művészen, kiváló kutatón át meggyőződnek arról, hogy a magyar nemzet számszerűen lehet kicsi, de jelentőségben, alkotásban egyike a világ legnagyobb népének. A TULIPÁNOS LÁDÁBÓL: Nem fogjuk elhinni soha, de soha, hogy meghalt az anyánk, hiába van egy sír a messzi temetőben! Sokszor idegen asztalnál hirtelen, egy pillanatra felleljük a régi kenyér ízét: Anyánk keze a pékműhelyekben beledagaszt még most is a kenyérbe: gyerekeinek!” AZ ORVOS MONDJA Egy / 2 éves olvasó, aki 52 éve nős. azt írja, hogy ö különösen egészséges és erős szervezetet örökölt szüleitől, aki k nem fáradtak bele tanácsokat adni neki a helyes élet­módról. Kérték, mindenkor lélegezzék mélyen, igyék elég vizet, rágja össze ételét és éljen mérsékelten. Arra is figyel­meztették, hogy legyen szorgalmas és dolgos. Követte a szülői tanácsot és soha még aszpirinre sem volt szüksége, kivéve egy enyhe sérv műtétet' fiatal korában. Keveset do­hányzik, ünnepélyes alkalornkor megiszik egy pohár sört - vagy highballt. Felesége és ő maga is mindig végeztek fi­zikai munkát és testgyakorlatokat. Játszik baseballt, soft ballt, teniszezik, szeret korcsolyázni, úszni és táncolni. Nem szed sem ö, sem felesége vitaminokat vagy tápszereket. Csakis egyszerű, tápláló ételeket fogyasztanak. Testsúlyuk liatal koruk óta nem változott és soha diétára szükségük nem volt. Mintegy 22 év előtt áttértek a báltermi táncokról a square és round táncokra és ezekben annyira tökéletesí­tették magukat, hogy tanítják e táncokat és tanítványaik is élvezik ezt a testileg-Ielkileg üdítő szórakozást. Úgy képzeli, hogy ez igen egészséges sportnak tekinthető. Azt kérdezi az orvostól, miért nem ajánlják pacienseiknek az orvosok eze­ket az egyszerű táncokat. Miért nem ajánlják másoknak és miért nem táncolnak ők maguk is? A saját orvosa, akivel évenként vizsgáltatja egészségét, azt kérdezi tőle: “Mi! csinál maga, hogy ebben a korban ilyen erőnek örvend. Azt gondolom, inkább nekem kellene a maga tanácsát kikérni!” De amikor mondja neki. miért nem táncol square vagy kör­táncot, akkor másra tereli a szót. A feleségének az a véle­ménye, hogy az orvosok attól tartanak, hogy ha a paciensek is táncolnának, akkor nem maradna elég betegük ... Ez persze tréfa, de van talán benne némi igazság is? Az orvos mondja, hogy a lánc tényleg remek leslgya­­korlat, különösen azoknak, akik élvezni tudják. Ömaga is gyakran ajánlotta pacienseinek. Sokkal több szórakozást je­lent, mint a futás (jogging). Mindenki táncolhat fizikai ere­jének és egészségének megfelelően. A lassú táncok néni jelentenek nagy erőkifejtést és az. aki nem szokott gyorsabb tempóhoz, eleinte csak csendesen táncoljon és fokozalosan térhet át a sportszerű táncra. Véleménye szerint a legtöbb orvos maga nem táncol és azért nem ajánlja pacienseinek. Az, hogy egy doktor mit ajánl, összefügg a saját szokásaival. Pl. ha az orvos do­hányzik, akkor nem olyan szigorú betegeinek clohányzjása kérdésében sem. Ha ő kövér, akkor elnézőbb a betegek diétájával szemben is. Jackie Sorenson, a Council on Phy­sical fitness and Sports elnöke “aerobikus táncot” ajánl mindenkinek. Az orvos helyesli az olvasó megállapítását, hogy a tánc testileg, lelkileg erősít.

Next

/
Thumbnails
Contents