Az Ujság, 1974 (54. évfolyam, 1-50. szám)
1974-11-28 / 46. szám
1974. NOVEMBER 28. Ä 7. ÚJSÁG 7. OLDAL ^^^W/VWiAVANV»W/SiW<W^Ai\\VVVVVVVVV\VVV- AKRONI EGYHÁZI ÉLET -JÉZUS SZENT SZIVE EGYHÁZKÖZSÉG 734 Grant Street, Akron, Ohio ■—> Telefon: 434-5842 Plébános: Ft. Bartkó J. Alajos Szentmisék rendje: Hétköznapokon: 7:00 Vasárnap 10:00 magyar szenlbeszéd; 8:30 és 11:30 angol beszéddel. Jézus szíve ájlalosság a világbékéért minden csütörtök este 7:00 órakor. GYERMEKÖRZÉS A 10 órai szentmise alatt a Szociális Testvérek felügyelnek a gyermekekre, liogy a szülök nyugodtan vehessenek részt a szentmisén. HITOKTATÁS elemista növendékek részére szombaton 10 és II óra között. ELSŐ VASÁRNAP reggel a 10 órai szentmisén az Oltáregylet tagjai közös szentáldozáson vesznek részt. SZENTHÁROMSÁG EGYHÁZKÖZSÉG 368 N. Wooster Rd., Barberton, Ohio — Telefon: 743-4735 Plébános: Ft. Mészáros György dr. O.F.M. Szentmisék rendje: hétköznapokon reggel 7:30 órakor, szombaton este 5 órakor (vasárnapi vigilia-mise) vasárnap reggel 8:30, 10 és déli 12 órakor ünnepen reggel 10 és este 3 és 7 órakor. Gyóntatás: szombaton délután 4 és 3 óra között, valamint megbeszélt időben. GYERMEK-ŐRZÉS ~ VASÁRNAPI ISKOLA Az 5 éven aluli gyermekek számára gyermek-őrzés, az idősebbek számára vasárnapi iskola mindkét Istentisztelet ragó Józseíné, Konopka Jánosné, Bank P. Jánosné, Sivó Gizella, Otto Katherine, Kocsis Lajosné, Varga Károlyné, Pálinkás Jánosné. Következők elősegítették az eseményt munkájukkal: Rabb Jánosné, N émelh Gyuláné, Bocsor I eréz Saus Istvánná, Nagy Jánosné (Mogadore), Ihászné. Farkas Imréné, Marge Choban, Nagy János (Mogadore), Bank P. János, Gyökér István, Adler Simon. Szilvásy István, míg a Magyarház Ifjúsági tánccsoport (ellepett táncaikkal, Kroll Mary Ann orgonajátékkal, Betty Hilton, vezette be táncosainkat. I izenhat nemzetiség vett részt e süteményvásáron, és táncaikkal, melyek közt a magyarjaink feltűnően szerepeltek. A Magyarbáz Női Osztálya nevében köszönetét mondunk a közönségünknek, munkásainknak, szépen az adakozóknak, hogy annyira kiváltunk a magyar süteményeinkkel. A Ma gyarház Női Osztálya nevében: Bank P. Jánosné, elnöknő. ELŐKÉSZÜLETBEN December 8-án, a Magyarház Női Osztálya, délután 2 és 5 óra közt fontos havi. gyűlést rendez a Magyarház kis termében a tagságnak, amikor Karácsonyi egy dolláros csere lesz a tagok közt. Fontos határozatot kell hozni ez év végeztére, mely miatt kérjük a tagság biztos jelenlétét. Három órai kezdettel pedig szórakozó délutánt rendezünk a magyarságnak a nagy teremben, melyre hívjuk a magyar asszonyokat, férfiakat, amikor bingó és kártyázással, szórakozunk. Játékok után kuglófot és kávét szolgálunk fel mindenkinek. A szokásos karácsonyi program szintén ekkor lesz. Tisztelettel hívjuk a tagokat, magyarságot, erre szép eseményre, hogy szórakozhassunk együtt ez év végére. Bank P. jánosné, elnöknő Varga Károlyné, jegyző Akroni Esemény- naptár MAGYAR REFORMÁTUS EGYHÁZ I 2625 Copley Road, Akron, Ohio —< Telefon: 666-9777 Lelkész: Nt. Dömötör Tibor 1657 Centerview Drive, Akron, Ohio — Telefon: 666-4600 Istentisztelet: 9:45 magyar és 11:00 angol. GYERMEKŐRZÉS - VASÁRNAPI ISKOLA Az 5 éven aluli gyermekek számára gyermekőrzés, az idősebbek számára vasárnapi iskola mindkét Istntisztelet alatt. ELTEMETTÉK N AGYT1SZTELETÜ BAKAY ÁRPÁDOT Nagytiszteletű Bakay Árpád, az akroni magyar relormátusságot több mint egy fél évszázadon át szolgáló lekész, 1974 november 14-én visszaadta hűséges lelkét I eremtőjének. Temetése 1974 november 18-án délután történt a United Church of Christ Work Drive-i templomából, ahol élete utolsó évei alatt beteglátogató lelkészként szolgált. A temetésen lelkészünk méltatta a távozó lelkész érdemeit, aki “Isten kiküldött szolgájaként gyűjtötte, őrizte, szerette és szolgálta az akroni magyar reformátusokat és az egész akroni magyarságot. Nincs olyan magyar testvérünk Akronban ,— íjnondotta Nt. Dömötör Tibor esperes aki ne köszönhetne valamit és ne kapott volna valamit Nt. Bakay Árpádtól. Legyen emlékezete örökre áldott. Nt. Bakay Árpád nevét szeretnénk a LORÁNTFFY Ol I HON egy ajtaján megörökíteni és reméljük, hogy erre a célra összejön testvéreinktől az 1,000 dollár emlék adomány. Eddig a következő adományok folytak be erre a célra: Nt. Dömötör Tibor és neje $50.^, Akroni Öreg-Amerikások 15.^—, Willener Donaldné 10.—, Ifj. Kun József 10.—. Adler Simon és neje 10.—, Rácz Ferenc és n. 5.—, Németh Helén 5.—. TRAGIKUS BALESET Hétlőn délután tragikus autóbaleset következtében szörnyet halt Keller Nicholas egyháztagunk 47 éves korában. Őszinte szívvel osztozunk a család gyászában. I emetése csütörtök délután 1 órakor volt a Kuckó temetkezési intézetből. Isten vigasztalja özvegyét, liát, testvéreit és az egész gyászoló rokonságot! KEDVES VENDÉGEK Az elmúlt szerdán kedves vendégeink voltak Cleve- Iandból. A Nyugati oldali Női Segély Egylet asszonyai kerestek fel bennünket egy nagy autóbusszal, 55-en. Megtekintették és megcsodálták gyönyörű Otthonunkat, elbeszélgettek a lakókkal, megebédeltek, megtekintették templomunkat és elbeszélgettek a tészta-csináló asszonyokkal. A Segély Egylet nevében Németh Józsefné elnöknő 500 dolláros csekket adott át a Lorántfíy Otthon támogatására. I öbben egyéni adományokat tettek. Megígérték, hogy a jövőben is visszatérnek közénk és továbbra is segíteni fogják Otthonunkat. Isten gazdag áldása legyen a drága lelkű magyar nőkön, akik tettekkel mutatják meg szeretetüket. A MAGYARHÁZ HÍREI KÖSZÖNET A Magyarház Női Osztálya nagy sikerű SÜTEMÉNY VÁSÁRT rendezett november 16-án a Chapel Hill Maliban, melynek a bevétele $803.76, a kiadás $123.76, tiszta maradvány: $680.00. Köszönet jár az adakozóknak, segítségeknek és a magyarságnak, mely megnézte a kiállításunkat, és vásárolták a sokféle süteményt, melyet készítettünk, és adakoztak az Osztály érdekében. A következők adakoztak és sütöttek: Gyökér István $10, Schill Józsefné $5, Kardos Istvánné $2. Mózer Mary $1. Daragó Józsefné $1.81. süteményt Botos Lajosné, Guzy Mary, Wittman Mary, Drusin Imréné, Nagy Ferencné, Kovács Gyuláné, Kneilinger Ella, Horváth Györgyné, Varga Károlyné, Da-November 30: — A Magyar Református Egyház bazári vására. December 1: — Az Öregamerikások Családjának kártyapartija a Magyarházban du. 5 órakor. December 8: — Magyarház Női Osztályának gyűlése 2 órakor. 3 órakor Xmas party és születésnapi megemlékezés (szeptember, október, november és december hónapban születettek). MEGKEZDŐDTEK A LEVÉLILEG VALÓ BEIRATKOZÁSOK a Cuyahoga Community College Winter Quarterére. Eastern Campus, Warrensville Township, december 20-ig lehet jelentkezni; Metropolitan Campus, Cleveland belvárosában és a Western Campus Parmában december 6-ig fogad el írásbeli jelentkezést. Bővebb lel világosi tóért és tanrendért hívják I ri-C campusok bármelyikét. I KERTÉSZ TEMETÉSRENDEZÖ VÁLLALAT A MEGSZOKOTT UDVARIAS, TAPINTATOS ÉS SZAKSZERŰ MÓDON ÁLL A GYÁSZOLÓK SZOLGÁLATÁBA 2433 Manchester Rd., Akron, Ohio 44314 < Telefon: 753-1066 UTAZZON OLCSÓN AZ ÓHAZÁBA Válogasson a 28 féle jutányos utazás közt! További felvilágosításért forduljon: GAJDÁTSY FERENC EUROPEAN IMPORTS AND TRAVEL SERVICE I 1310 Grant Street, Akron, Ohio 44301 Telefon: 773-2284 TÍZ deka kaland VASS FERENC HUMORESZKJE Régi vicc, cigányvicc és százszor is eszembe jut: Nem kívánom én a kárát, legyen neki palotája, abban a palotában legyen neki sázs sobája, hogy a gercs egész nap az egyik szobául a másikba rángathassa. Én sem kívánom Josip Broz l ilo kárát. Legyen neki palotája, abban a palotában legyen neki száz szobája, hogy a görcs egész nap az egyik szobából a másikba rángathassa, mint ő rángatta a menekülteket, az egyik börtönből a másikba 1948-tól kezdve. Amikor 1951-ben Jugoszláviába szöktem, rájöttem, hogy csöbörből vödörbe kerültem, s Nyugatra csak úgy juthatok, ha újra szököm. A szökéshez társnak Pénzes Ferkó bá kajlabajszú magyar parasztot választottam, akinek bajsza, olyan szépen konyult orra alá, hogy még az UDBÁ- soknk (UDBA = Államvédelmi osztag) is annyira megtetszett, hogy jóöreg Pénzes Ferkót, Pénzes Brko-nak nevezték el, mert szerbül a bajusz brko -t jelent. Brko ravasz volt és okos. A börtönben, ahol legeslegelőször találkoztam vele, még sakkozni is megtanítottam kukoricakenyérből gyúrt sakkfigurákkal. Ez Zomborban volt, mindjárt Magyarországról való átszökésünk után. Zomborból Szenttamásra (Srbobran), onnan meg Sremsko Mitrovicára kerültünk, olyan farmra, amelyik még a jugoszláv börtönöknél is tetvesebb volt talán. Látástól vakulásig dolgoztunk ott, olyan koszton, hogy még a tetveink is lesoványodtak rajtunk. Egy szépötletű napon, igy szóltam Brko bá -hoz. “Ide-I hallgasson, kend. Meglépünk, jó? “Szóval, eltűnnénk, mint szürke szamár a ködben? nyalta meg a sebhelyet alsóajkán. Ez még annak a pofonnak az emléke volt, amit akkor kapott, amikor átszökése után az egyik UDBÁ-s megkérdezte tőle, hogy szereti-e a kommunistákat. Brko bá’, akkor még nem tudta, hogy Jugoszláviában is kommunizmus van, így hát ezt felelte: Mint kecske a kést. Bár az utolsónak mászhatnék a pofájába! I üstént akkora nyaklevest kapott, hogy egyik fogán kívül, majdnem mindkét szeme is kiesett. “Kend, ugy-e tud a csillagok után tájékozódni? kérdeztem, mert a tájékozódás fontos volt a szökésnél, hiszen a határ közelében már sokan lebuktak , mert eltévedtek. “Az eget zsebre teszem, mint a tenyeremet, mert úgy is ismerem,” felelte szépkanyarú bajsza. Eladtuk tehát ingeink, gatyáink, lábneműnk nagyrészét és ennivalót vásároltunk a piacon. Brko bá az egyik kofa előtt megnyálazta mutatóujja bögyét, bélemártotta egy fél zsák törött paprikába, aztán megnyalta. Ebbül adjon egy kilóra valót, mondta. Ez jó lesz, mert tán még a patkánymérget is fölözi ereje. Én is megkóstoltam. Hű, a rosseb a portékáját! köpte a tüzet égő nyelvem. Egy kiló?! Hiszen ebből még tiz deka is elég, hogy mindketten paprikamérgezést kapjunk! I íz dekát adjon! tüzeltem rá a kofára. “Egy kiló köll belüle! borzolódott Brko bá ellentmondást nem tűrő bajsza. “Mondom, hogy tíz deka elég ebből a tűzokádó sárkányporból! szorult ökölbe mindkét szemem. Neki mór nem volt pénze, tehát meg kellett elégednie tíz dekával, de olyan mérges volt, vagy mondjam, paprikás ? hogy haragjában nem szólt egy kukkot sem a hajmeresztő töröttpaprika szükségességének okáról. Aztán megváltottam két jegyet egészen Mariborig. Bokorugró szándékunkat pöfögve vitte a gyorsvonat. Két nap, két éjjel, szóval amíg Maribor közelébe nem értünk, sima zakatolással ment minden, de olt jobb sorsra érdemes tálunkba beleköpött a balsors, egy pisztolyos | UDBÁ-s képében. Éppen javában húztam a rókabőrt, s álmomban clirndlis csókú osztrák Mädchen -neknek tettem már a szépet, amikor borzalmas bajszú rázásra ébredtem. Nízzen amoda! hallottam Brko bá komor torkát. Amoda néztem, s talprarettent garatpöckeim felhördültek, Nyomás» kifelé! Az ajtóból hallottuk márcsak az UDBÁ-s borostás hangját, Da li putujete u Mariboru ?! (Maribori ja utaztok ti?!) TITÓ CIKKE A SZOVJET HADSEREG LAPJÁBAN Az 1970-es horvát válság óta I ító, Jugoszlávia-kommunista diktátora, mindent elkövet, hogy a Szovjetunió vezetőit Jugoszláviával szemben barátibb magatartásra bírja. 1972 őszi moszkvai látogatása során .— egyes híradások szerint — még ahhoz is hozzájárult, hogy halála esetén a szovjet hadsereg megszállja Jugoszláviát, mert más kiút alig van Jugoszlávia egységének megmentésére. Egyidejűleg azonban minden jel arra vall, hogy a Szovjetunió adott esetben nem hajlandó várni Tito haláláig, hiszen közelkeleti politikája sikere, valamint a földközi-tengeri szovjet flotta ütőképességének biztosítása érdekében a Szovjetuniónak égetően szüksége van jugoszláviai szárazföldi és tengeri támaszpontokra. így az időközben már leleplezett Polarka haditerv szerint a Szovjetunió csehszlovákiai bázisaiból kiindulva Ausztria semlegességének megsértésével a legrövidebb úton kívánt előretörni Trieszt irányába, hogy Jugoszláviát eleve elreteszelje Nyugat felé. A varsói paktum katonai vezetése a Polarka tervet egy újabb haditervvel, a Vulcano -val módosította e ebben az évben már ennek megfelelően a Dunántúlon vont össze támadásra kész orosz erőket.” Egyidejűleg a Szovjetunió politikai vezetése magában Jugoszláviában is támogatta azon kommunista eleinek szervezkedését, akik eleve ellenezték I itó politikáját s Jugoszláviát vissza kívánják vezetni Moszkva táborába. Ily körülmények között csak a kétségbeesett ember utolsó erőfeszítésének kell tekintenünk J itónak azt a cikkét, melyet a szovjet hadsereg lapjában, a Krasnaja Swesda - ban jelent meg s amelyben 1 itó 1948 óta hirdetett álláspontjával szakítva elismeri a szovjet hadsereg érdemét Jugoszlávia északkeleti részének birtokbavételében s így közvetve abban, hogy Jugoszláviában 1 itó kommunista kormányzata kerülhetett hatalomra."1 A jugoszláv kommunista pártnak a Kominformból való kizárását követően ugyanis Belgrad egyszerűen tagadásba vette a Szovjetunió segítségének jelentőségét. Így Mosa Pijade a hivatalos jugoszláv propaganda központ, a Le Livre Yougoslave’ kiadásában 1950-ben megjelent La fable de Iáidé soviétique a Iinsurrection nationale yougoslave” (A jugoszláv nemzeti felkelésnek nyújtott szovjet segítség meséje) c. könyvében Tito és Moszkva közötti táviratváltások szövegének közzétételével bizonyítja, hogy a Szovjetunió 1944 tavaszáig semmiféle katonai támogatást nem adott I itó partizánjainak, mert Moszkva a londoni emigráns jugoszláv kormánnyal s közvetve a nyugati hatalmakkal való viszonyát nem kívánta veszélyeztetni I itó támogatásával. Belgrad a Szovjetunióval való vitája során még ennél is tovább ment, amikor elrendelle a szovjet hadsereg jugoszláviai atrocitásainak dokumentálását. E dokumentáció 1953-ban el is készült s a belgrádi Jugoslavia ’ nyomdában 1953 szeptemberében 8000 példányban ki is nyomtatták. De Stalin halálát követően a szovjet kormány békülékeny hangokat pengetett Belgrád felé s a jugoszláv kormány nem akarta a kibékülés lehetőségét megzavarni e könyv áruforgalomba való bocsátásával. Zárolták tehát e könyveket. Majd 1954-ben a jugoszláv kormány elrendelte a teljes könyvállomány megsemmisítését. Ez meg is történt, de sikerült egy példányt ki csempészni Németországba, ahol azt Hendrik van Bergh Genosse Feind” (Elvtárs ellenség ) címmel 1962-ben közzé is tette. (A könyv eredeti címe Zlocinstva pod plastom socijalizma — Embertelenségek a szocializmus köpönyege alatt). S most. h arrninc évvel később I itó a vörös hadsereg lapjában írt cikkel próbálja feledtetni a múltat s próbálja elodázni e hadseregnek újabb jugoszláviai akcióját — ha nem is véglegesen, legalább mig ő életben van. DF I Hírszolgálata. ” Argus cikke u Kanadai Magyar Újság, 1974. II. 1-1 s/,. ban. 2> Frankfurter Allgemeine Zeitung, 1974, 10. 10. DÓMJÁN JÓZSEF KIÁLLÍTÁSA CLEVELANDBEN De mi már a perronon is voltunk, ele mi már ugrottunk is le a vonatról, de mi már lapultunk is a töltés oldalán, mint lapostetű a gazban. Még hallottuk az UDBÁ-s vonalzakatolásos üvöltését, hogy Stoj! Ruki gore! (Állj! Kezeket fel!) Ruki gore-zhetett az már, mert mi uccu neki, vesd el magad, már be is vettük magunkat a közeli erdőbe, és húztuk a gsíkot az osztrák halár felé. Ziháló lábaink alig tettek meg félórányi utat, amikor kutyacsaholás ütötte meg fülünket. Vérebek! törölte szét homlokán s verejtékes mfegállapítást Brko. Most mi lesz?! jajdultak fel manduláim. A vérebek elérnek bennünket, még mielőtt mi a határt érnők el! Brko bá egyetlen ujjabütyke sem mukkant, mialatt kibontotta komótos motyóját, ahonnan, ime, előszedte a tűzokádó töröttpaprikát, s szórta csak szórta gyorslépésü nyomainkba. A vérebeket már olyan közelről hallottam csaholni, hogy szakadó inaim rémülten botlottak bele Arany Jánosba, amint kinyögték. Messze még a határ? Minden perc egy halál . . . !” Olyan lehetett a hangom, mint Balassa Bá linté Vergilius szavalása közben, amikor a felcser borotvával nyiszálta le üszkös lábát. Célhoz érünk majd, lelelte Brko bá titokzatos bajsza, és ime, egyszerrecsak prüszkölésbe fulladt az ebesaholás. Most értettem meg csak, bogy a ravasz parasztnak a Sremsko Mitrovics-i paprikáskofától egészen a maribori vérebek szimatgombjáig ért el az esze. Mert Iám, a vérebek orra alá kellett neki a méregerős paprika. A kutyák tiisszögése egyre távolabbról hallatszott, mert nyilván elvesztették nyomunkat, mi meg csak szedtük lábunkat abban az irányban, amit pi mennyboltos csillagokból Brko bá kiolvasott. Hirtelen azonban millió szemű fény nyilazott bele meglepetésembe. Hiszen ez Maribor! Rossz felé tartunk! “De mégis célhoz érünk! Mariborban?! Nem Mariborban, hanem Marburgban! javított ki, mert így ismerte a várost még az első háborúból, amikor hetekig állomásozott ott a csapatteste. A vérebek csahölása közben ismét közelebbről hang-Cleveland kiemelkedő eseménye lesz Dómján József kiállítása. A világhírű magyar kimetsző mester műveiben végre Cleveland magyarsága is gyönyörködhet. Minket, magyarokai, különösen- érdekel a kiállítás, hiszen a magyar nép művészi ihletével vésett Dómján müvek világsikert arattak. Előzetes jelentésként közöljük, hogy a clevelandi Doniján József kiállítás november 11-én nyílik, hétfői napon, a Highbee árúház 6. számú kiállítási termében és december 9-én zár. Az ünnepélyes megnyitás november 11-én pontosan 5 órakor kezdődik és 7.50-ig tart. zott, így hát rákiáltottam Brko bá ra öblöstorkú nógatásomat, Szórja már azt a francos paprikát! Nem hallja, hogy nyakunkon az éhek megint?! De az öreg rám sem hederített, hanem csak szedte lutól épésű bakkancsát, amilyen gyorsan csak zihálásából kitellett, én meg a nyomában, mért mimást tehettem? Egy nagy, mogorva épület előtt megállt, és ökleit faltörő-kosú erővel döngette rá a kapura. Brko bá ! Szinte gágogott belőlem a Iudbőrös rémület. Fliszen ez nem szálloda! Ha nem is szálloda, mi mégis itt fogunk megszállni, válaszolta, amint kinyílott a kapu, és beléptünk rajta. A következő pillanatban a vérebek már a mögöttünk becsukódó kapura berregték rá vérszomjukat. Dehiszen ez börtön! járattam körül szörnyülködésemet a komor rácsú falakon. Jaj, mért tette ezt, Brko bá?! Azér , mer elfogyott a töröttpaprika. Lám rpegmondlam, többet vegyünk. Majdnem két évig, hét börtönben és három lágerben, törhettem a fejem a töröttpaprikán. (Vége) VASS FERENC-nek ÁGYAS BOG AS HUMO RESZKEK című, 201 oldalas, váaszonkötésü arany nyomásos könyve portóval együtt $5-ért kapható a szerző címén: Vass Ferenc. 16)1 Marton Ave., Fos Angeles, Onlifornia 90026.