Az Ujság, 1974 (54. évfolyam, 1-50. szám)

1974-06-20 / 25. szám

4. OLDAL. AZ ÚJSÁG 1974. JÚNIUS 20. Somogyi Ferenc dr.: MAGYAR NYELV ÉS IRODALOM (Folytatás) A magyaros irány legjellegzetesebb képviselője Pá­­lóczi Horváth Ádárn (1760-1820) volt. Mint református lel­kész fia, a debreceni kollégiumba került. Bölcseleti és bittudományi tanulmányokat folytatott. Az előbbieket be is fejezte, az utóbbiakat azonban abbahagyta. Ügyvédi és mérnöki képesítést szerzett. Eleinte Pápán mint mérnök kereste kenyerét, később Füreden és Szántódon mint bérlő gazdálkodott. Sokat olvasott. Korán kezdett írogatni. Ányos Pállal és Csokonai Vitéz Mihállyal kötött barátságot. Kazinczy Ferenccel is kapcsolatba került, vele azonban rö­videsen ellentétbe jutott. Kedélyes, dalos természetű, heves vérmérsékletű, nyers modorú, maradi gondolkozású, össze­férhetetlen ember volt. Két első feleségétől elvált. Élénk társadalmi tevékenységet fejtett ki. Országgyűlési követté, több vármegye táblabírájává és több református egyház­megye főgondnokává választották. Élete vége felé harmad­szor is megnősült. A költői lelkületű, fiatal Kazinczy Klárát vette feleségük Öntudatos, büszke magyar volt. Ezt külsőleg is tün­tetőén kifejezésre juttatta. EIosszú haját csimbókosan be­fonta. Állandóan magyar viseletben járt. irodalmi tevékeny­ségével is a magyar hagyományokat ápolta. Gyöngyösit követte. A népköltészet termékeit gyűjtötte. A népi eredetű versek szövegén kívül azok dallamát is lejegyezte. 1 örek­­vései a magyaros irányhoz fűzték. Nagyon sokat és igen sokfélét írt. Kéziratban maradt művei közt vallásos, bölcsele­ti, jogi, történelmi, csillagászati dolgozatok is akadnak. Drámát, vígjátékot, “Hunniás vagy Magyar Hunyadi és Rudolphiás” címmel hősi eposzt is írt, de csak lírája érté­kes. Kuruckori dallamokra, vagy saját daliamaira költött hazafias, szerelmi és táncdalai, népdal-utánzatai, zengzetes indulói, közéleti vonatkozású lelkesítő, vagy gúnyolódó, va­lamint szép vallásos énekei megérdemelt népszerűségre tettek szert és Hol mi című gyűjteményüknek három kia­dott és két kéziratban maradt kötetébenJ'2) méltán őrzik hírnevét. NYELVÚJÍTÁS A megújulás korszakának sajátos iránykereséseként jelentkezett a nyelvújítás. Ezt azok az írók és költők kezde­ményezték, vagy alkalmazták, akik a nyelv gyors fejlődését akarták előmozdítani. A nyelvújítás mozgalma irodalom­­történeti szempontból talán a legjelentősebb írói tevékeny­ség volt. Eredményeként a nyelv hirtelen felfrissült, bővült, megerősödött. A legszükségesebb s egyben a legszerencsé­sebb nyelvújítást Dugonics András végezte, aki a mennyi­ségtan és a mértan magyar műszavait alkotta meg. Tőle származnak például egyenlet , gömb , gyök , hasáb , henger”, ‘ köb”, “kör”, szög stb szavaink, amelyek való­ban hiányt pótoltak. Tévedés lenne azonban, ha Dugonics Andrást tekintenénk az első yelvújítónak. Már korábban Zrínyi Miklós panaszkodott a magyar nyelv szegénysége miatt,173) Gyöngyösi István pedig új szavakat is képzett. Nála tűnik fel például a fuvalom és az időz teljesen új szó, valamint a bizodalom -ból rövidített bizalom és a “reménység -bői a remény”. Faludi Ferenc még tovább ment. Körültekintő tudatossággal újított. A népnyelv tanul mányozása után egyrészt a nyelvszokás figyelembevételével ilyen szavakat képzett: otthonosság , sütemény , véle­mény”, másrészt szóösszetétellel alkotott igen kifejező új szavakat, mint amilyenek például a következők: csoda­szép ”, “ellenfél”, “hófehér”, “nyelvjárás”, “útvesztő” stb.l l) Az orvostudományi magyar műszavakat megalkotó Bugát Pál1,1 jóval később (1795-1865) követett eljárását először Bare zafalvi Szabó Dávid (1753-1828) alkalmazta. Mint a pozsonyi “Magyar Hírmondó szerkesztője és mű­fordító, 17!>) vakmerőén gyártott idétlen, megengedhetetlen új szavakat. Flelyteíenül használta a régi dalom, delem képzőt, így születeti meg például az egyetem logalmának meghatározására szánt mindeményedelem szó, vagy min­den alap és képzés nélkül az emlep (monumentum), “őrmész” (őrálló), “gondolyag (fogalom). Legtöbb erőlte­tett új szava nem is került be a köznyelvbe, mintegy ötvenel azonban még ma is használunk. Ilyenek például a belváros, cím, esernyő, ima, mondat, művész, olvasmány, tábornok, uradalom stb szavak. Barczafalvi Szabó Dávid nem egyedül újította, vagy inkább rontotta a nyelvet. Mások ilyen szavakat kezdemé­nyeztek: beszéllettudós, belbecs, irámat (seriptura), tündér­­világ (mundus metalisicus), tünetvilág (mundus fisicus), vilió (éter), mozdonytudákság (mechanika), rekence (classis) stb. Érthető, hogy ezek a túlkapások visszatetszést szültek. Az újítókkal (a “neológus ’-okkal) szemben a maradi -ak (az "ortológus -ok) léptek fel a nyelvhelyesség védelmé ben. Szentgyörgy József debreceni orvos már 1808 körül gúnyolódó hangon kipellengérezte az újítók baklövéseit. Munkájának címéül Barczafalvi Szabó Dávid mesterkélt “mondolat” szavát választotta. A gúnyirat mintájára többen is támadták az újítókat. A különböző kiadványok adatait végül Somogyi Gedeon (1783-1821) vármegyei levéltáros egybe szerkesztette, kibővítette s 1813-ban, Veszprémben “Mondolat” címmel kiadta.177) Műve az ortológusok között leírhatatlan tetszést, a neológusok soraiban viszont nagy felháborodást keltett, mert éle Kazinczy Ferenc ellen irá­nyult, a kifogásolt szavakkal megjelölt fogalmak meghatá­rozására pedig nem tudott más szavakat ajánlani. Két évvel később Kölcsey Ferenc és Szemere Pál, Kazinczy Ferenc két lelkes híve válaszolt a Mondolat -ra a “Felelet” című gúnyiratban, amely a fiatalabb írókat Kazinczy mögött való felsorakozásra késztette, majd a nyelvújítás gondolatát végleges győzelemhez segítette. Kazinczy Ferencet valójában a nyelvújítás kérdése körül folyó vita tette korának irodalmi vezérévé, amikor az egy­mással küzdő két iskola vitáját 1819-ben megjelent Or tológus és neológus nálunk és más nemzeteknél című ta­nulmányával véglegesen eldöntötte. Ebben határozottan kimondta, hogy jól és szépen az ír, aki tüzes ortológus és tüzes neológus egyszersmind s egyességben és ellenkezés­ben van önmagával . Kazinczy Ferenc (1759-1831) a bihari Érsemjénben született. Iskolai tanulmányait Késmárkon, majd Sárospata­kon végezte. Már 16 éves korában írni kezdett. Bessenyei György —< német elbeszélésének lefordítása után <— további munkásságra bíztatta. Baróti Szabó Dávid, Bárótzi Sándor írásai ihlették, Orczy Lőrinc báró és Ráday Gedeon gróf társasága ösztönözte, amikor Kassán, Eperjesen, Pesten törvénygyakorlatot folytatott. 1783-ban Batsányival és Ba rótival megindította a Kassai Magyar Museum -ot. I 786-ban Kassán iskolafelügyelő lett Török Lajos gróf mel­lett. 1790-ben Orpheus címmel új folyóiratot indított. 1791-ben hivatala megszűnt. Kizárólag az irodalomnak élt. Belesodródott a Martinovics-féle összeesküvésbe. 1795- ben halálra ítélték, a kivégzéstől azonban a király kegyelme megmentette. Csak 1801-ben szabadult ki. 1804-ben fele­ségül vette Török Zsófia grófnőt. 1806-ban Bányácskára költözött, amelyet Széphalomnak nevezett és hamarosan a magyar irodalom szellemi központjává tett. 1816-ban beu­tazta Erdélyt. Ennek emlékét örökítette meg Erdélyi leve­lek” címmel szellemesen csevegő, színes útleírásában. Fá­radhatatlanul munkás életének a felvidéki kolerajárvány vetett véget. Kazinczy tulajdonképpen a németes irány legbuzgóbb követőjeként indult. Goethe és a többi nagy német író pél­dáját tekintette követésre méltónak. Nyelvi finomságra, választékosságra és tökéletes alakszerűségre törekedett. A nemzeti gondolattal szemben inkább az egyetemes pmberit értékelte többre. Az elvont eszményiséget az egyéni érzelmek fölé helyezte. Ezek a törekvések vezették a nyelvújításhoz és a görög-német klasszicizmusnak a magyar irodalomba történt átültetéséhez. Ffalhatatlanságát finom ízlésével s annak a magyar irodalomban általánossá tételére irányuló buzgólkodásával és ezzel kapcsolatos páratlanul széleskörű levelezésével vívta ki. Az utóbbi méreteit mutatja, hogy az nyomtatásban 22 vaskos kötetre rúgott. Fáradhatatlanul írt, vitatkozott, bírált, ösztönzött és lelkesített. Széphalom - nak elnevezett zempléni otthona korának országos irodalmi, központjává lett. Körébe .— Katona József kivételével r— valamiképpen korának minden írója bekapcsolódott. A ma­gyar irodalom újjászületése érdekében kifejtett lankadatlan tevékenységével valóban elévülhetetlen érdemeket szerzett. Alkotásai közül műfordításai, különösen az Ősz szián ’ l'ti) és Moliere'7 ) átültetése, műbírálatai, költői levelei és főként epigrammái nevezetesek. Az utóbbiak sokaságából hármat szinte szállóigeként szoktak idézni, mert mindegyik az irodalmi alkotás fokmérőjeként alkalmazható. A nagy titok Jól s jól! Ebben áll a nagy titok. Ezt ba nem érted. Szánts és vess, s hagyd másnak az áldozatot. írói érdem Szólj! s ki vagy. elmondom. —- Ne tovább! ismerlek egészen. Nékem üres fecsegő! fest az üres fecsegés. íz, szín. tűz vagyon a borban, ba hegyaljai termés: Iz, szín, tűz vagyon a versben, ha mesteri mű. Himfy 180) Tűzbe felét! Vetem. Újra felét! ím. Harmadikát még! Lángol az is. jer, most vár az olympusi kar. Kazinczy prózai művei közül művelődéstörténeti szem­pontból is rendkívül értékes Pályám emlékezete címmel kiadott önéletrajza, amely 1828-ban jelent meg. Ennek mintegy kiegészítése az 1851-ben kiadott K. útja Pannon halmára, Esztergomba, Váczra . Mindkét mű messze túl­szárnyalja az önéletrajz műfaji korlátáit és emlékirattá, korrajzzá szélesedik, amelyet ma is érdeklődéssel, okulással olvashatunk. JEGYZETEK 172) "Hol mi ' 3 kötele 1788 és 1793 közt jelent meg. A 4. kötet címe “Magyar Árion ", az 3. köteté “Ó és új mintegy ötöd­­félszáz énekek, ki magam csinálmánya, ki másé . Itt kell megemlí­tenünk, bogy Hunniás -a Bonfini és Kallimachos nyomán Hunyadi János életét énekli meg a várnai csatától haláláig 6 énekben, “Rudolphiás ”-a pedig Habsburg Rudolf császárról tro­­cheusokhan írt fantasztikus eposz. A télényi leány Mátyás ki­rálynál című vígjátéka 1816-ban jelent meg. Az elszegényedett nemes” című drámája elkallódott. 173) “Török, horvát, deák szókat kevertem verseimben, mert szebbnek is gondoltam úgy, osztón szegény az magyar nyelv: az ki históriát ir, elhiszi szómat . Zrínyi Miklós Összes Művei. Buda­pest, Szépirodalmi Könyvkiadó, 1938. I. kötet, 9-10. oldal. )79 Tóth Veremund i. m. 218. oldal. 175) Bugát Pál 1819-ben lett orvostudományi doktor. 1824-ben a pesti egyetemen az élettan, kór- és gyógytan, valamint a gyógy­szertan tanára lett. 1830-ban a Magyar Tudományos Akadémia rendes tagjává választotta 1848-ban a honvédelmi bizottmány Ma­gyarország fővárosává nevezte ki. A kormányt Debrecenbe is követte. 1830-ben ezért megfosztották egyetemi tanári állásától és nyugdíjjogosultságától. Ekkor kezdett nyelveket tanulni. A legtöbb orvosi magyar műszó tőle származik. Ezek hibásan képzett szavak, mégis teljesen meggyökeresedtek. 176) Barczafalvi Szabó Dávid Sárospatakon és két évig külföl­dön tanult. A ‘‘Magyar Hírmondó”-t 1784-ben és 1786-ban szer­kesztette. Több műfordítása jelent meg. Legjelentősebb a Szigvart Idastromi története” című érzelgős regénye, amelyet a német Miller Márton eredetijéből fordított. 1792-től 1805-ig a sárospataki kol­légiumban matematikát és fizikát tanított. 177) A mű teljes címe: “Mondolat. Sok bővítményekkel és eggy kiegészített újj-szótárra! eggyütt. Angyalbőrbe kötve eggy Tünet­forint. Dicsbalom. 1813. 178> Osszián (Ossian, Oissin, vagy Oisein) Fingal albai király fia, aki a III. században élt. A hasonló cimű ír hősköltemény a róla szóló népmondát dolgozza fel s az ír népköltészet világhírűvé vált alkotása. 179) Moliere, családi nevén Jean Baptiste Poquelin (1622-1673) a legnagyobb francia vígjátékíró. Kazinczynak egyik legsikerültebb Moliere-fordítása a Bot-csinálta doktor . 18°1 Himfy tulajdonképpen Kisfaludy Sándorral azonos. Az epigrammában Dayka Gábor folytat vele párbeszédet. A dűlt betűk­kel szedett szöveget Kazinczy Dayka Gábor szájába adja, a feleletet Himfyvel (Kisfaludy Sándorral) mondatja el. (Folytatjuk) ÜZENET AZ OLVASÓKNAK Oh ioból és New Yorkból kaptam leveleket olvasóktól, akik aziránt érdeklődnek, vajon a szívgyengeségben vagy egyéb bajokban szenvedőknek és idős egyéneknek aján­lom-e, hogy Floridába költözzenek. Saját tapasztalatomat kell közölnöm erre vonatkozó­lag. Sógorom, Éden Jenő, aki Cuyahoga County deputy treasurerje volt és idős korában nem tudta már elviselni az északi, nagy tavak menti, hideg, szeles éghajlatot, meri emphycemiában szenved, már bizonyára nem is lenne élet­ben, ha nem költöztünk volna Floridába. 1969 szeptembe­rében költöztünk Fort Myersbe. Fort Myers nem fényűző, élénk forgalmú város, mint pl. Miami, hanem csendes, tiszta hely, ahogyan nevezik: a pálmák városa”. Itt lehet úgy élni, mint falun, csendesen kertészkedni és elvonulni a vá­rosi zajtól, de ha valaki városi életre vágyik, azt is megta­lálhatja ebben a városban. Sok az üzlet, áruház, vendéglő. Vannak jó iskolák, egyetem is. Cape Coral a szomszédos város, amely gyorsabb tem­póban fejlődik és modernebb; Mindössze egy híd választja el Fort Myerstől és csak egy év előtt szakadt el innen. Ott több magyar él, mint Fort Myersben. Cape Coral moder­nebb, újabb és nagy jövője van. Fort Myers régi város, de üt is sok az új építkezés. Az éghajlat azért elviselhető a legforróbb nyárban is, mert az összes házak, lakások, üzletek, mind aircondition­­nal vannak ellátva. I avasztól őszig testvéremmel kijárunk a tengerpartra úszni legalább hetenként három-négyszer. A tengeröböl nagyon védett, a víz alacsony 80 fok felett van és csak nagyritkán hullámos. Sógorom, aki most már 86 esztendős, nem igen jön már velünk, hanem a jó hűvös lakásban vár reánk, míg hazatérünk. Éjjel nyitott ablakok­nál alszunk. Van elég szórakozási lehetőség, vannak különféle klubok, egyesületek, amelyekben nagyon csekély a tagdíj. Lehet kártyázni, bingózni, vannak pikniknek, különféle elő­adások. Minden felekezetnek megvannak a templomaik (sajnos magyar templom nincs). Sok fiatal család él itt és sok az iskolás gyermek. De az idős népek részére vannak az egyletek, klubok (AARP, Senior Citizen, stb.). A Senior Citizen alakulat pb olyan egyedülálló öregek részére, akik­nek nincs senkijük, külön szolgálatot tart fenn, akik naponta telefonon hívják őket, hogy nincs-e szükségük valamire. A kórházak és orvosok, meggyőződésük szerint —* jók. Cape Coralban van egy Amerikai Magyar Szociális Klub, amely rendes havi találkozóin felül rendez összejöve­teleket, piknikeket és mulatságokat. Az élelmiszer árak olyanok, mint az ország más ré­szein, csupán egyes floridai gyümölcsök olcsóbbak a sze­zonban. A ruházkodás természetesen olcsóbb, mert nincs szükség télen sem nehéz kabátra, meleg ruházatra. Télen csak nagyritkán kell íűtés reggelenként. Azt h iszem, dióhéjban megírtam azt, amire a kedves olvasó kiváncsi. Ha valaki nagyobb életre, több szórakozás­ra vagy fényűzésre vágyik, annak inkább Florida keleti part­ját ajánlom. Mindenkinek ajánlom, aki Floridába óhajt költözni, beszéljen orvosával es tőle kérjen tanácsot az éghajlatra vonatkozólag. Akinek módjában áll, repüljön le Floridába c-s a helyszínen győződjék meg arról, vajon megfelel-e neki az itteni élet. Kemény Júlia H MINDSZENTY JÓZSEF BÍBOROS j| jöj legújabban megjelent karton kötésű könyve: 8 ESZTERGOM, § g a prímások városa g £2 Megrendelhető az összeg beküldése mellett: £2 Sisters of Social Service, £2 440. Linwood Avenue, £2 Buffalo, N.Y. 14200 VJ 2» Ára $5.00. Portó és kezelési költség 30 c.; ugyan- 2» ej abban a csomagolásban minden további könyv <"> portója 10 c. £2 20 példány, vagy ennél több rendelésénél árén- £2 yj gedmény. A JÓ ÉLET Kanadában bőségesen van gazolin. Az autóüzlet vi­rágzik. A turista lorgalom növekedik. A kanadai munkások jövedelme múlt évben 12 százalékkal emelkedett, a vállaha­tok haszna 37 százalékkal növekedett és a mezőgazdaság jövedelmének többlete elképesztő. Mig más országok alig mutatnak gazdasági emelkedést, sőt küzdenek az importált olajárak folytán. Kanadának nincsenek ilyen gondjai. Tru­deau miniszterelnök így összegezi a jelenlegi állapotot: 1 öbbet termelünk, mint amennyit országunk el tud fogyasztani ... I alán mi vagyunk egyedül az ipari orszá­gok közül, amelynek, önellátása van erőlorrásokból . . . Ás­vány anyagokból nagy többlet készletünk van, amelyért külországok vetekednek és amelynek értéke állandóan emelkedik.” Ezzel szemben mindennek, még a kenyérnek az ára is emelkedik. Emelkedőben van az állástalanság is. A ma­gas árak és a jelzálog kamatok akadályozzák a fiatalokat abban, hogy házakat vegyenek. I öbb mint tízezer kanadai jelentkezett kivándorlásra az Egyesült Államokba. Ausztráliában csaknem minden ipar teljes kapacitás­sal dolgozik. Nagy a kereslet. Munkanélküliség úgyszólván nincsen. Az 'energia krízis kisebb, mint a legtöbb más or­szágban es Ausztrália 75 százalékban ellátja saját olaj­­szükségletét. Végül az ország gazdag ásványokban: bauxit, szén, réz, vas és más ércekben. Ezzel szemben munkás elégedetlenség van, Fémmun­kások, sörgyári alkalmazottak, tejes emberek, vasútasok nemrég még sztrájkoltak. Ausztráliában is van infláció. Az árak egy év alatt 14 százalékkal emelkedtek. Angiiéban a nagyipar vonaglik napjainkban. Láthat­juk, miért. . . Számos vállalat pénzhiányban szenved a három napos munkahét után. Egy év óta nem is számíthatnak gazdasági fellendülésre, az emelkedő költségek, szigorú ár szabályozás es nyíltan ellenségeskedő szocialista kormányzat miatt. Üz­leti haszonra nincs kilátás. A legutóbb behirdetett 25 szá­zalék acélár emelkedés a világpiacon Angliát akadályozza a versenyképességben. Az állam kezében levő vállalatok emelik az árakat. Adóemelés érinti a dohányt, cukorkát é3 gazolint. Az 1973-as II százalékos infláció 1974-ben 15-20 százalékra emelkedhet. A helyzet bizonytalan. A LEGSZEBB, LEGHASZNOSABB AJÁNDÉK MINDEN ALKALOMRA SZEREZZE BE A KÁRPÁT KÖNYVKIADÓ KÖNYVESBOLTJÁBAN... 1974-es CSOPORTOS UTAZÁSAINAK Julius 22-én: Doné András vezetésével. Szeptember 2-án: Halmos János vezetésével. Már most lehet jelentkezni a nyári 2 hónapos rokonkihozatalra. IKRA, TUZEX ÉS COMTURIST HIVATALOS KÉPVISELŐJE GROGER TRAVEL BUREAU 152 The Old Arcade - 401 Euclid Ave. Cleveland, Ohio 44114 - (216) 621-6056 DETROITI KÉPVISELŐNK: VINCE ANDRÁS: (313) 881-4394 1264 Blairmoor Ct. - Grosse Pointe Woods, MI 48236 Göre Gábor: Kátsa (8-cadik eresztés) 1.00 Horváth Ferenc: Hazánk (Olvasmányok a magyar irodalomból. A magyar nyelvtan elemei.) 8.00 Katona József: Bánk bán (Kötve) 1.25 Kossányi József: Szent György meg a sárkány 1.75 Kossányi József: Végt elen út (vászonkötésben) 5.00 B. Kovács Fréda: A Halhatatlan harcos III 11.00 Kőváry Károly: A turzovkai jelenések (Szűz Mária-jelenése k) 1223 Márai Sándor: Föld, föld 8.00 Márai Sándor: Rómában történt valami (regény) 7.00 Miatyánk imakönyv (nagybetűs) Bőrkötésben 7.00 Somogyi Ferenc dr.: Küldetés. A Magyarsá( története 12.00 Somogyi Ferenc dr.: Szent István, a magyar nemzeti élet központjában ÍJ0 Színes levelezőlapok: Liszt Ferenc 0.10 Szécf íenyi István 0.10 Deák Ferenc 0.10 Szent Erzsébet 0.10 Rákóczi Ferenc 0.10 Szent István lovasszobra 0.10 A Szent Jobb 0.10 A Magyar Szentkorona 0.10 A Szent Jobb az ereklyetartóban 0.10 Mindszenty József bíboros hercegprímás 0.10 Dr. Tóth Tihamér: Hiszem az örökéletet, kötve 3.50 Újszövetségi Szentírás (nagybetűs) (Kötve) 8.25 Dr. Várdy Béla: Magyarországtudomány űz északamerikai egyetemeken és főiskolákon (Tanulmány) 1.80 P. Varga László S.J.: Magyar titok 1.00 Vaszary Gábor: Hárman egymás ellen (regény) 5.50 Vaszary Gábor: A nő a pokolban is úr (regény) 5.50 Vaszary Gábor: Ö (regény) 5.50 Vaszary János: Tubák csodálatos élete 2.00 Wass Albert: Tavak könyve (meséskönyv) 1.25 Willam-Kótai: Máriának, Jézus anyjának élete (Kötve) 7.00- ITT VÁGJA KI EZT A RÉSZT ÉS KÜLDJE BE RENDELÉS KÁRPÁT Publishing Co. P.O. Box 5348 Cleveland, Ohio 44101 Megrendelem az alábbi könyveket: ..................................................................... . ............................................ A csekket mellékelem. Név: ........................................................................................ • Utca: ........................................................................................... Város: ......................................................................................... Állam: ...................... 7.i p code:

Next

/
Thumbnails
Contents