Az Ujság, 1972 (52. évfolyam, 3-41. szám)

1972-10-19 / 40. szám

1972. OKTÓBER 19. AZ ürS'AO 5. ÖLDAC KÓS KÁROLY: AZ ORSZÁGÉPITÖ Folytatás <— Amíg egy legény levágta az embert. a testőrzők oda­gyűltek és egyikük azt mondla: <—< Ösmerem. A mi papunk volt. István ránézett a testőrzőre: Hová való vagy? — A bakonybéli majorban kanász az apám. —j T emessétek el. A mi papunk volt kát. Vecelinhez fordult: — Karón száradjon a gyilkos. Ügy akarom. Vecelin úr megvakarata fejét. Azután főlegényt kül­dött a derék sereghez. >— Csanád úr két zászlójával szállja meg a kenesei j kegyet és tartsa nyitva a szemét Somogy felé. Nyeregke parancsolta a legényeket. ' Előre. Vágtatva indultak meg a Koppány serege nyomán kitaposott úton, de hamarosan lassítottak, mert a látóhatá­ron itt is, ott is, előttük és johh kézre a domboldalakon kop­­ják hegye villant, majd lovasok bukkantak fel és szágul­doztak körülöttük, mint cikázó fecskék meg eltűntek ismét. Néha az elől és oldalt járó portyákhoz egészen közel vág­tattak és nyilat lőttek reájuk, de amikor azok is az íj után kapdostak, már fordultak. Csalogatták őket, játszottak ve­lük és három legényt, aki túl messzire merészelte kergetni őket, hirtelen mindenfelől megrohantak és levágtak. Kopja­­hegyire szúrt véres fejükkel azután körülszáguldozták az előhadat. Jó dél volt, amikor a fürkészők jelentették, hogy a ti­hanyi palánknál hadrendbe sorakozva áll a horka serege. Vecelin úr megállította az előhadat. A portyákat meg­erősítette és a fősereghez parancsot küldött: “Megálljának. A lovasok nyeregből szálljanak, egyék-igyék mindenki, a lovakat Ienyergeljék, etessenek, itassanak. De a had legyen készen minden percen a felül ésre.” Az előhadat is nyeregből szállította, de a legények kantárszárral q kézben falhatnak a tarisznyából. S marad­janak a zászlók hadrendben. Kagcl n, Mó:gm Azután Kurszánba Solt úrra bízta az előhadat: <— Ha mozdul a horka, vedd fel a harcot és húzódj lassan visszafelé. S Istvánnal visszalovagolt a fősereghez. A Iáncinges testőrzők kísérték őket. * * * Vecelin úr megpihent a táborban. Csak úgy páncélo­sán dőlt le a földreterített vastag pokrócra: <— Nem hiszem, hogy hosszú nyugodalmunk lesz, mondta Istvánnak, akivel megosztotta sátrát. <—< Jó lesz va­lamit falni is. Mór hajlott a nap lefelé, amikor Solt úr üzente, hogy Koppány megrohanta az előhadat. Vecelin úr felállott és kinyújtózkodott. ,—< Friss lovakat hozzatok. Szeme végigfutott a körülötte álló urakon, akik pa­rancsot vártak. Az öreg vezér Vid ispánnal három nemzetségi zászlót küldött a dombok alá jobb felé, két zászló várkatonát Pósa várnaggyal bal felé, és középre Pázmán urat rendelte a páncélosokkal. Pázmán úr mögé a Iáncinges testőröket és az esztergomi vári kopjákat tartaléknak. A gyalog Iáncsások íjasok a szekereket őrizzék. Azután Istvánnal és Hermán lovaggal egy dombocs­kára lovagolt. Onnan a had felett elláthatott messze, min­denfelé : S lóm, a tó és a hegyek közötti térségen kocogva jő mór az előhad, szép rendben, szakaszokban. Hátuk megett porfelleg, melyből ha a szellő meglebbentette, előre-hátra mozgó, meg-megtorpanó, kanyarodó és visszacsapódó, kitá­guló, majd összehúzódó sötét foltok bukkantak elő. És kib ontakozik a messzeségből a horka derékserege is: tömött zászlók egymásután. S mind jönnek, jönnek. Amíg csak a szem ellát, mind jönnek, nyomulnak kozelébb, kö­­zelébb. És hátul még mindig jönnek. S ime egyszerre megbomlik a sereg eleje, mintha meg­zavarodott volna. Hátulról vágtatva kanyarodnak az első sorok mellé, jobbra és balra új lovas sorok, kiszélesedik az első vonal, betölti a szűk térséget. Azután az egész előre­lendül, elébb lassan, majd sebesen, mind sebesebben. Lát­szik, ahogy a lovasok feje egyszerre eltűnik, és száll a kilőtt nyíl, mint sűrű szúnyograj és előremerednek a kopják. Solt úr is visszafordul möst. István füle hallja a vad hujjogatást és az első sorok csattanva robbannak össze. Por­felleg homályosítja el őket, majd visszafutó lovasok válnak ki a porból, aztán többen, sokan: az első szétrebbent sorok. S új sorok vágtatnak szembe egymással és Koppány elő­­hadának bal szárnya ölelésre kanyarodik. A tülök hangja visszavonulóra szólít, s Solt úr zászlói kicsit összezavarodva vágtatnak visszafelé. Nyomukban a horkai sereg, szélesen, hömpölygő vágtatással, mint vihar­tól korbácsolt tarajos, dübörgő, süvöltő, ordító hullámzás . . . István kitágult szemmel, félig nyitott szájjal néz. Ve­celin úr jobbra vet egy pillantást, majd balra. A szárnyak helyükön, középen mozdulatlanul a páncélosok, égnek me­redő nehéz lándzsájukkal. Két főlegény vágtat a vezéri dombról jobbra és balra. Vecelin úr szeme megint előre néz: a futó előhad már a sereg előtt egy nyíllövésre. Ott kettéválik s két oszlopban repülve közeledik. És mint a nyííl furakodik be a páncé­losok és szárnyak közötti résbe. S ott áll már Solt úr is a dombon. Lova tajtékos és reszket a Iába Solt orcája izzadt és poros. — Hátra! Szusszanjatok . . . Int és felbúg a kürt. Egyszer jobb felé, azután balfelé. A két szárny első sorai megmozdulnak, előre. Lület tépő szilaj ordítsá, azután csattanó puffanás. István szeme megkáprázik, szíve kegyetlenül veri a mellét, a torka meg elszorul, pedig kiáltani szeretne ő is nagyot. . . .. . Vecelin élesen kemény parancsoló hangja hasít lüktető fejébe: ___ : -__ >— Pósa, a zászlóddal vágtass jobbra . . . Pázmán, in­duljatok, harapj a hasába. A gyalog Iáncsások előre . . . Azután jobbról növekedő lárma és kegyetlen, vijjogó ordítás: — Hiiijj, Bulcsu! S ime, a jobbszárny keresztültörve, szerteszaggatva, a nemzetségi zászlók sora megbontva tusakodik és fut szerte­­széjjel. És tömötten, mint gátat tört árvíz, omlik be a réseken a horka serege: ' Hiiiijj, Bulcsu! Hiiiijj ... De szembe velük rendes, ép sorokban, előrefeszített j kúpjával vágtat az esztergomi katonák zászlója. István meg- | ismeri őket. S hátulról, futva jönnek, vállukra veetlt Iáncsá­­val a páncélos cseh gyalogosok . . . ... A jobbszárnyon visszanyomták a somogyiakat. Középen és a balszárnyon megállították a rohamot. A horka lovas túrmái szélsebesen futnak hátra. De a futót nem kergeti senki: Vecelin úr takarodót fuvat: — A szekereket és marhát indítsd Kenese felé. István orcája lángol. Hangja rekedtes. Alig lehet ér­teni : — Hát megfutunk, Vecelin? Mire az öreg vezér nyugodtan válaszol. <—i Itt félek. István megnézi az öreg vezért és Vecelin úr simít egyet szakállán. Aztán egy fölegénynek szól: — Solt úr menjen egy zászlóval a szekerekhez, az íja­sok ide a Iáncsák megé. Pázmán úr meg az íjasok megé . . . Koppány hadnagy második rohamra küldte seregét, de az esztergomi had szárnyai akkorra már összehúzódtak és a könnyű lovasok páncélos, sisakos gyalogokkal vágtat­nak szembe, akiknek temérdek, vassal borított pajzsa mögül hosszú, nehéz Iáncsák merednek elé. Erről az ércfalról visz­­szapattan a kilőtt könnyű nyíl, de a lovasok első sora össze­omlik, amikor a pajzsok mögül kilőtt félöl es, szakállas, ne­héz nyilak befúrják magukat lóba és emberbe. A második sort a Iáncsák nyársalják fel és a harmadik megtorpan, amikor a gyalogosok megnyíló és visszahúzódó rendjei közül tömött sorokban zúdul reájuk dübörögve Pázmán úr nehéz lovassága. És kétfelől mint zúgó szélvész száguldanak előre nagy karéjban a nagyúr hadviselt vári kopjái. A somo­gyiaknak megint fordulniok kellett. . . A sereg zöme szép lassan megkezdte a visszavonulást. A nemzetségi kopják is összeszedték és kifújták magukat, s Vecelin visszaparancsolta a vári katonákat, és helyettük őket küldte a sereg végére utóhadnak. Akkor már a morva és a cseh gyalogok is vállukra vetett láncsával és hátukon pajzssal talpaltak visszafelé. Megettük a német lovasság . . . Vecelin úr kulaccsal kínálta Istvánt: — Igyál, Nagyúr, erre az ijedtségre. Nem kell! Hol állunk meg? <— Talán Fehérváron. István ránézett Vecelinre, de nem szólt semmit. A nap lebukott a bakonyi hegyek megett . . . * * * Csanád a kenesei domb napkeleti füves lankáján szál­lott meg. A lovakat Ienyergelték és kipányvázták. Helyen­ként már buja volt a gyep és az állatok tele szájjal harap­ták. Portyákat indított, akik megszállják a Sárpatak gázlóit. Vigyázókat küldött a napnyugati oldalra is, hogy szemmel tartsák a tó partját és a veszprémi térséget. Az­után, hogy a nap erősen tűzött, árnyékos helyet keresett magának. A domb tetejét rilkás erdő borította, az öreg tölgyek között egy-egy nyárfa már kibontotta lombját. A fák alatt téli száraz lomb és tavalyi fű; ott keveredett le. A tábor messze alatta; a legények a fűben heverésztek, itt-ott apró tüzek körül kuporodtak. A fák között egy-egy kicsi madár pityegetett, néba harkály kopogott valamelyik tölgyfán, bogy messze visszhangzott pergő dobolása. Csanád el- j szunnyadt. Arra ébredt, hogy valaki áll előtte és nézi. Kurt beke volt, a besenyő zászló hadnagya. Nem messze tőle egy legény összerakott faágak alá füstölgő, száraz fűcsutakot dugdosott. Csanád felült és felpillantott a napra: még messze a dél. >— A tó mellett portyáztam, — mondta a besenyő. Csanád felállott. A besenyő folytatta: <— Egy emberrel beszéltem olt, a somogyi parton. —- Mi jót hallottál tőle? A beke csak állott és nézte, hogy lobban fel a tűz. Hosszú ember volt, majd akkora, mint Csanád és vállas is. Aprószemű, sárga orcájú és fekete bajuszú. Süvegje alól, két oldalt a füle mellett, fényes, fekete, befont haja mered­ten lógott vállára. A besenyő szeme a tűzről Csanádra for­dult és lassú szóval mondta: <—» Azt kérdezte az az ember, vajon meggondolta-e Csanád úr jól, be áldott tartomány a Rábaköze? — Ezt kérdezte? Csanád keze önkénytelenül az övébe dugott kés nye­lére tévedt. A kést kihúzta tokjából és megnézte; egy ujjá­­val végig is pengette az élét: derék, hosszú, hegyes kés volt, azután csak visszadugta megint a tokjába. A besenyő állott előtte. Csanád hirtelen reánézett: — Tudod-é, miért kérdezte azt az az ember? Most Kurt beke keze téved a kése nyelére: Tudom. <— S mit gondoltál, mi választ adhatnék? <—» Azt, hogy kár az a szép tartomány annak a sza­kállas németnek. <—> Mégis az övé. — De úgy lehet, nem sokáig parancsol ott. A tűz lángolt már és Csanád melléje kuporodott. < Leülhetünk. A legény egy nyaláb száraz ágat hozott és letette a tűz mellé a földre, arra reászólt: Szalonnát hozz és kenyeret, meg bort. S egy ággal piszkálta a tüzet: — Mi bajod neked Vecelin úrral? A besenyő ült mellette, maga alá húzott lábakkal, keze az ölében, szeme összehúzva és bámulta a tüzet: l f-* Folytatjuk JT-! A DAVIS KUPA TÖRTÉNETE A teniszezők kupája a világ sportjának egyik legpa­tinásabb legnagyobb érdeklődéssel kisért küzdelemsorozata. Az óriási ezüstből készült salátástál amerikai alapító­jának a közel 25 éve elhúnyt Dwight Davis nevét viseli. 1900-ban a teniszsport népszerűsítése érdekében ala­­! pítotla a két-két egyesből és egy párosból, tehát egy találko­zón őt mérkőzésből álló vándordíjas küzdelmet. A védő csapat — az angol hagyományokhoz híven i— csak védője j a kupának. A kupa elnyeréséért vívott izgalmas, magasszinvonalú mérkőzések története tulajdonképpen a fehér sport elterje­désének, nagyszerű fejlődésének, a korszerű teniszjáték kia­lakulásának eseményeivel azonos. Az első győztes csapat legjobbjának maga a fiatal I amerikai, Dwight Davis bizonyult. A Doherty fivérek, a 16-szoros wimbledoni bajnokok, azután Angliába vitték a serleget. Onnan a kombinált ausztrál-új-zélandi csapat vit­te el. Az első világháború után az alapítók szerezték vissza. A korszerű teniszjáték első nagy mestere Tildén, a másik Bili, az óriás Tilden ellentéteként cingár, vöröshajú Johs­­lon révén. Majd a francia, muskétások, Borotra, Coshé, Brü­­| nyon, Lacoste, időszaka következett. Borotra és társai, a klasszikus alapvonal játékkal hoztak újat. Perry és Austin ezt fejlesztette tovább, már némi hálójátckkal kombinálva, s máris' Angliába került a kupa. A harmincas évek végén a régi játék legnagyobb egyé­nisége, Don Budge, révén újabb sikerek következtek az Egyesült Államok számára. A régi játék alatt a hosszú, alapvonalra helyezett játékot értjük, a hálójáték némi mel­lőzésével. 1958 és 1959 között tulajdonképpen amerikai auszt­rál páros versennyé szűkült a kihívás döntők története. A második világháború után jelentkezett Jack Kramer ado­gatásra és röptékre, valamint tökéletes alapvonaljátékra épülő valójában igazi támadó teniszjátékat az ausztrál te­niszpróféta, Horry Hopman fiai, Hoad, Rosewall, Laver Emerson és társai fejlesztették tovább. Jelenleg, amióta a profi teniszezőket óriási pénösszeg­­gel jutalmazzák, négy év óta az amerikai teniszezők hozzák haza a Davis-Kupát. A helyzet pillanatnyilag az, hogy az amerikaiak 26 győzelemmel vezetnek a második helyen 24 győzelemmel álló ausztrálok ellenében. Az angolok 9-szer és végül a franciák hat győzelmet arattak a Davis Kupáért folyó küzdelmekben. Mi magyarok az első 1924-beIi szereplés óta sajnos, csak statiszta szerepet játszunk. Két alkalommal az elődön­tőig jutottunk, de 1929-ben az angol, 1949-ben pedig a francia csapat ütött el bennünket a továbbjutástól. Az akkori idők bajnoka Kehrling Béla, illetve Asbóth József mind a két alkalommal két-két egyest nyert, de két pont kevés az üdvösséghez. Csapatunk, azaz két közel egy­forma játékosunk nem igen volt. Ráadásul a kritikus páros, mindig az ellenfelek javára billentette a mérleget. Ennyit a Davis Kupa történetéről, amelynek ezévi döntőjét most játszották Bukarestben az Egyesült Államok és Románia csapata között. TÚLZOTT JÓLÉTI SEGÉLYEK John Chamberlain, a hires Iaptudósitó Bemben, Svájcban járt és ott meggyőződött róla, hogy a svájciak az amerikai közsegély törvényeket * őrültség -nek minősitik Az elnöktől kezdve a farmerekig mindenki egyetért Svájc­ban ezzel a megítéléssel. Svájc kormányzata teljesen eltér Amerikáé tói. Az elnököt ott csupán egy évre választják és ő egy hét tagú szövetségi tanácsnak a feje, de ez csak azl jelenti, hogy az első a hét közül, de nincs több joga, mint a többi hatnak. A svájci konfederáció, amely 25 állam felett kormányoz, annyiban különbözik az amerikai kor­mányzattól, hogy az ország kormányzata lentről kezdődik. Az amerikai szövetségi kormány szisztémáját a sváj­ciak meg sem értik és azt sem tudják elképzelni, hogy miért kell a nemzet elnökét oly nagy garral megválasztani. Mezőgazdasági rendszerünket is őrültnek tartják, ami­kor az országnak kimeríthetetlen földbősége van. A svájci gazda salátát és paradicsomot termel udvarában és kih asz­­nálja telk ének minden részét. Henry Allorfer, a svájci óraipar információs központ­jának elnöke megmagyarázta az amerikai tudósítónak a svájci nyugdíj és hatósági segélv rendszert. “Ebben a kér­désben nem számit a svájci állampolgárság, csupán azt nézik, hogy egy ember melyik kanton, sőt melyik falu la­kosa. Pl. ha valaki Luganoban elláttatlan, akkor a hatóság megkérdezi kantonjának (ill. születési helyének) nevét. Ha pl. Zürichből való, akkor haladéktalanul felteszik a legkö­zelebbi zürichi vonatra és oclaküldik; közben telefonon ér­tesítik a zürichi rendőrséget, amely az illetőt már várja a vonat érkezésénél. Ha az illető ép, egészséges egyén, akkor hamarosan seprőt adnak a kezébe és kinevezik utcaseprő­nek. Ha Lindsay newyorki polgármester városában ilyen rendszer uralkodna, akkor nem fájna a feje és az amerikai Dél a világ legtisztább helye lenne”. Mr. Altorfer, a né­metnyelvű Svájcban él, de ő “baseli”, a francia nyelvű Svájc szülöttje, tehát karrierje érdekében itt él és minthogy idetelepedett, alá kellett Írnia egy nyilatkozatot, hogy ha bármikor állami segélyre lenne szüksége, visszatér szülő­városába. A svájciak az amerikai jóléti segély szisztémáját őrült­ségnek nevezik és ebben a véleményükben csaknem kivétel nélkül osztozik a legtöbb más európai ország lakossága is. Világért sem óhajtanak átvenni bármit is abból a rendszer­ből, amely Amerikában nem teremtett megelégedettséget, hanem azoknak az igényeit fokozza, akik a jóléti segéllyel nemcsak élnek, de visszaélnek. AZ ORVOS MONDJA (LEL) Az olvasó kérdezi, mennyi ideig hatásosak a pennicilin tabletták. Négy év előtt volt egy gennyes foga és orvosa penicillin tablettákat irt neki a dagadás ellen. Hat ilyen tabletta maradt meg és kérdi, vajon azok használha­­tók-e még? _ __ _ , FELHÍVÁS Az 1956. október 23 -án feltört, elszánt magyar sza­badságharcot az egész világ megcsodálta. November 4-én az országunkra rátört orosz túlerő ezt a dicsőséges küzdeL met vérbe fojtotta. Októb er 23-án nemzetünk hősiességét ünnepeljük, no­vember 4-én mélységes fájdalommal emlékezünk azokra a vértanúkra, akik hiába ontották vérüket és áldozták életü­ket a szabadságharcban. Gyászoljuk nemzetünket, mert a magyar nép ezen a napon visszazuhant az elnyomott rab­nemzetek sorába. Utcai falragaszokról és egyéb hírforrásokból az MHBK vezetősége tudomást szerzett, bogy november 4-én a magyarországi u.n. Rajkó zenekar a clevelandi Music Hallban hangversenyt rendez. Nem véletlen, hogy Amerikának számban a legna­gyobb magyar városában pontosan november 4-re tervezték ezt a hangversenyt. A clevelandi összes magyar egyletek vezetői mindent megtesznek a november 4-i esemény kegyeletes, mé Itó meg­emlékezésének védelmében. A későbbi intézkedésekig is ezúton, az Az Újság hasábjain keresztül kérjük bajtársain­kat és a velünk együtt érzőket, hogy csatlakozzanak azok­hoz a megmozdulásokhoz, amelyek ezt a védelmet szol­gálják. Az MHBK Vezetőségének nevében: Kálnoki-Kis Tibor csoportvezető MEGHÍVÓ SZABADSÁGPARLAMENTTEL ÜNNEPLI CLEVELAND A SZABADSÁGHARC 16. ÉVFORDULÓJÁT A Szabadságharcos Magyar Távirati Iroda jelenti: A clevelandi magyar egyesületek és egyházak közös emlékbizottsága úgy határozott, hogy az idei évfordulói ün­nepséget az elmúlt évihez hasonlóan a politikai vá­lasztások utáni első vasárnapon rendezi meg, hogy ilymó­­don az emlékezés nyugodtabb légkörben folyhassék le. Az emlékbizottság dr. Lőtte Pál javaslatát elfogadva egyhangú szavazattal elhatározta továbbá, hogy a szabad­ságharc megünneplését a formális emlékezés mellett sza­badságparlamenten történjék. A parlament — néhány rö­vid órában összesűrítve lehetőséget ad, hogy a jelenlevők, s maguk az előadók, felszólalók, hozzászólók meghallgat­hassák a jelentéseket a magyarországi és általában a Kár­pátoktól övezett területek helyzetéről, különösen az ott élő magyarság sorsa tekintetében. A parlament központjában nívós ünnepi műsor követi a jelentéseket, melyen először szerepel Clevelandban, mint ünnepi szónok Gereben Ist­ván, a Magyar Szabadságharcos Szövetség washingtoni irodájának vezetője. Az ülés fontos része lesz az 1973-as esztendő külpolitikai és belpolitikai lehetőségeinek elemzése s annak megtárgyalása,, hogy a magyar szabadságért folyó harcnak az amerikai magyarságra háruló része milyen kö­telességeket és lehetőségeket rejt magában. Az előadások utón hozzászólások lesznek, majd végül az ünnepi ülés ha­tározati javaslatait terjesztik elő. A szabadságparlament november 12-én, vasárnap délután 2-kor kezdi meg tárgyalásait, délután 3-kor veszi kezdetét az ünnepi program, amelyet szünet beiktatása nél­kül követ a parlament záró ülése (kb. 4 órakor). Résztve­vőket szívesen látnak a parlament minden ülésére, melynek helyszíne a Statler Hotel. Az első ülésszak előadói Stirling György, újságíró, aki “Magyarország és a szabadságharc” címmel tart előadást, dr. Lelbach Antal, Löte Lajos és Sir­­chich László, akik az elszakított magyarság helyzetét vá­zolják. A második ülésszakon Gereben István “1956 örök­sége címmel emlékezik meg a hősökről és számol be az el­múlt év munkájáról. Előreláthatólag felszólal Ralph Perk polgármester. Cleveland magyarsága részéről Menyhárt Sándor üdvözli a megjelenteket. A műsoron szerepel a Ma­gyar Dalárda, Alapi Endre zongoraművész és a Magyar Iskola díjnyertes szavalója. A harmadik ülésszakon, dr. Eszterhás István tart előadást “Széttépett nép a külpoliti­kában” címmel. Pásztor László az amerikai nemzetiségi politika eredményeiről számol be. Az előadások és felszólalások után kerül sor a hozzá­szólásokra, illetve határozati javaslatok beterjesztésére, va­lamint a határozatok meghozatalára. A szabadságparla­ment Nt. Elek Áron imájával s a Hiszekegy elmondásával veszi kezdetét és Ft. Vitéz Baán zárószavaival ér véget. A szabadságparlament elnöki tisztét dr. Löte Pál tölti be. A hozzászólások során a magyar ifjúság képviselői >—> mint felkért hozzászólók fejtik ki véleményüket. Minden magyart szeretettel hív és vár az ünnepély rendezősége. Az orvos mondja: Dobja el a tablettákat, amelyek legfeljebb két évig hatásosak. Az olvasó kérdése nagyon fontos orvosi problémát hoz elő. Hogy egy gyógyszer meny­nyire és mennyi ideig hatásos sok mellékkörülménytől függ. Mindenesetre fontos, hogy a gyógyszeren dátum legyen. A háziasszonyok ebben az országban kifogásolják, ha élel­­miszeken nincs a csomagolásra ráveeztve az, hogy meddig élvezhető. Orvosságnál ez még fontosabb. Ne feledjük el, hogy az egészségünk a legfontosabb és régi, romlott, vagy hatástalan gyógyszer nemcsak értéktelen, de netán ártalmas is lehet. Az orvosnak reá kell vezetnie a receptre hatékony­ságának időpontját. Ne tartsunk évekig gyógyszereket, ha­nem dobjuk el a régieket. Jó példa az olvasó esete, mert a négy év előtt rendelt penicillin semmiesetre sem lehet ha­tásos, vagy gyógyitó. . (

Next

/
Thumbnails
Contents