Az Ujság, 1964 (44. évfolyam, 4-48. szám)
1964-03-26 / 12. szám
MARCH 26. 1964 AZ VJSAG ■— ........ 3 OLDAL KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK Albert S. Porter CUYAHOGA MEGYE MÉRNÖKE A CUYAHOGA COUNTY DEMOKRATA VÉGREHAJTÓ BIZOTTSÁG ELNÖKE KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK ROBERT B. Krupansky ÜGYVÉD és JOGTANÁCSOS Republikánus County Prosecutorjelölt a május 5-iki előválasztásra UNION COMMERCE BLDG. PR 1-4515 KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK FRANK R. POKORNY ÁLLAMI KÉPVISELŐ County Recorder jelölt és kampány managere, nővére, KLEPPEL POKORNY IRÉN, . a Jótékonycélu Női Nagy bizottság jegyzője Előválasztás (Primary) május 5., kedd DEMOKRATA TICKET KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK Joseph J. Horvath •State Representative aki május 5-én, kedden újra jelöli DEMOKRATA TICKET KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK Edward LSepesy NAPPALI IRODA: Society for Savinas Bldg. MA 1-7790 D. U. 5-től SZILVÁSY SZILVESZTER irodájában 8927 BUCKEYE ROAD CE 1-3661 KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK KAUFMAN JENŐ ÜGYVÉD ÉS JOGTANÁCSOS 12402 BUCKEYE RD. WY 1-8033 KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK John J. Stropko MAGYAR ÜGYVÉD ÉS JOGTANÁCSOS 4004 LORAIN AVE ME 1-60« KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK Elsie R. Tárcái ÜGYVÉD ÉS JOGTANÁCSOS East 12th-Chester Bldg. PR 1-7243 KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK Violet J, Tárcái ÜGYVÉD ÉS JOGTANÁCSOS FIDELITY BLDG. TEL. 241-3323 AZ ADÓSSÁG PETŐFI SÁNDOR ÉLETÉRŐL Irta: Jókai Mór Pákh Albert, a Vasárnapi Újság későbbi érdemteljes szerkesztője akkor még Debrecenben egy úri háznál volt nevelő, bár már akkor is igen tehetséges fiatalembernek ismerték. Egy napon tisztesén öltözött, atilladolmányos ifjú nyit be hozzá, bemutatva magát mint Petőfi Sándor. Az ismeretség a két fiatal ember között hamar létrejött: mind a kettő tele' volt H .déllyel, tele ragyogó reményekkel és szeretettel az egész világ iránt, ahogy húszéves embereknél szokott lenni. Petőfinek debreceni szinészfellépte azonban nem ütött ki kedvező sikerrel. Erre néhány kóbor szellemmel összebeszélt, hogy elmennek faluzni. És elmentek faluzni, játszani komédiákat pajták és sátorállások dicstelen csarnokaiban Pákh Albert megáldotta, megcsókolta útra induló barátját , azután hónapokig nem hallott felőle semmit. Egy este, amint hazamegy, a kapu előtt egy sáros, fáradt embert lát ülni kopott, szakadozott gubában, átázott kalappal, pgy nagy vándorbottal kezében. Alig ismert rá. Petőfi volt. Nemcsak ruhája volt rongyos, hanem arca is egész elváltozott, összeesett. Ott várt reá már régóta a bezárt kapu [előtt, mert odébb menni nem tudott volna, s egész Debcenben nem volt más ismerőse. Pákh szívesen ipegosztá | KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK [ JUDGE JULIUS M. J Koráchy ( A COURT OF APPEALS BIRAJA I vele szállását: ott elbeszélje, hogy a faluzásban megbetegedett, ruháit kénytelen volt eladni, becserélni oetetnn, nyomorultan idevánszorgott a szomszéd városból, legalább, ha meghal, lesz, aki eltemeti. Nem halt meg, meggyógyult. Volt akkor Debrecenben is 'e,gy szinésztársaság. Annak a jegyszedője, ‘ Bordásné asszonyom, becsületes debreceni polgárasszony magához vette Prtőfit ápolta, táplálta, gondolván, hogy majd megfizet ez, ha módja lesz benne egyszer. i így feküdte végig Petőfi betegen az egész telet nélkülözve sanyarogva. Egy szép reggel berohan Petőfi a barátjához (mindig ugv szokott rohanni, mintha azt a hirt hozná, hogy ég a ház) s megállva előtte kérdi tőle: —Van-e hozzám föltétien bizalmad. Pákh igent mondott. —De oly nagy bizalmad, hogy még csak kételkedni se tudj abban, amit mondok! Pakh fogadkozott, hogy van. — Akkor vedd a kalapod és gyerünk. Hová és miért, arról egy szót sem szólt, csak vezette Pákhot keresztül Debrecen sáros utcáin, mig csak' éppen a város végire nem értek. Volt ott egy sor rongyos, szurtos ház, azok között az egyik volt Bordásné asszonyom viskója: ebbe vezette Petőfi a barátját. Ott lakott Petőfi egy kis szűk szobában, ablakából éppen az akasztófára , egy egy egy kicsit ismerte, meg rosszabb az idegennél. De — nem jól mondtam I— hiszen itt lakott a köl- I tök mentora, a minden fialtál tehetség pártolója, a magyar irodalom éd»rsatyja, Vörösmarty Mihály. Nem mehetett-e hozzá minden ismeretlen névtelen ifjú költő, kinek buzdító szóra volt szüksége a nagy világban, mintha édesapja házához menne? N<em köszönheti-e neki a legelső buzdítás jótékony hangjait valamennyi Írója ennek a kornak? Nem segitptt-e ő mindenkinek, kiben tehetséget ismert, emelkedni, meg állhatni a költészet utján, nem csak jó szóval, de tettel is Mi sem volt természetesebb, mint hogy Petőfi is legelőször hozzáfordult. A jó szelíd költőpátriarkg nem volt bő beszédű, nem tudott valakit sok szóval i biztatni, de amit mondott szájával azt érezte szivével. Magára vállalta, hogy Petőfi költeményei. Két hét lefolyása alatt sok kiadó ajtaján bekopogtatott a jó Vörösmarty, a nélkül, hogy az ifjú költő verseinek keresztapát talált volna köztük. Végre eredeti eszméje támadt. /olt kilátás. Kopott pokróc- , :al leli ritett ágya fölé volt akasztva egyik felől Hugó Viktor más felől Vörösmarty arcképe: a hideg vas■ kályhát asztalnak használta, azon irta költeményeit Ott még egyszer megtudakolta Pákhtól, hogy vane hozzá föltétien bizalma Azután azt mondta neki, hogy üljön le és vegyen tollat a kezébe.; majd ő diktáni fogja, mit Írjon, amint következik: — Én Pákh Albert, kötelezem magamat, hogy azon esetben, ha Petőfi Sándor 150 váltóforintnyi tartozását Bordásné asszonyomnak 45 nap alatt le nem fizetné ez összegig kezességet vállalok s azt helyette lefizetem. Dátum. stb. Pákh leírta és alájegyezte a kezeslevelet. Bordásné asszonyom átvette azt és megnyugodott benne. Pákh maga sem volt valami ragyogónak nevezhető helyzetben; a 150 forint az évi fizetésének háromnegyedét tette. Hogy ezt kockáztassa, a legnagyobb bizalmának kellett lennie. Petőfi 'jó csillagzatához. Nem lehetett tőfe rossz néven venni, ha a dolog megtörténte után megkérdezte Petőfitől, hogy mégis mi Alton ijeméli ennek az összegnek, ily rövid idő alatt az előteremtését. Mi alapja van van e reményhez? Petőfi büszkén tévé kezét egy csomó mindenféle, alakú papírra, önérzettel mondva: — Költeményeim! Majd hozzátette: — S ha térdenállva kellene is házról-házra koldulnom, mégis bizonyos Ijer hetsz felőle, hogy napjára megküldöm az összeget. Azzal ismét vévé botját és költeményeit s neki indult a világnak. Nem volt zsebében több tiz garasnál. Mig Pákh k|aresztülkisér te a városon, egy emberséges vasárus titokban hat ezüst húszast csúsztatott Petőfi zsebébe: ez volt e_ gész útiköltsége Debrecentől Pestig. j Negyvenkét napig ezután egy szót sem hallott felő’p Pákh. Még egy levelet sem: azt sem tudta, merre van.... A negyvenharmadik nap kezében volt az egész öszszeg Petőfinek ;egy igen tréfás, bohókás levelével, mintha az egész dolog igen rendes, mindennapi es>et jvolna. Egy csomó verssel a hóna alatt, utolsó garassal a zsebében érkezett Pestre az az árva költő. Ebbe a nagy Bábelbe, hol rá senki sem várt, ahol sem rokona sem barátja, sem egy elbusult vendégszerető honfitársa slem várta nyitott kapuval, tárt kebellel. A- hol idegen volt neki minden ember, vagy aki már Esküvőkre, lakodalmakra ét minden más alkalomra a legszebb virágokat kapja Or ban's Flowers 11520 Buckeye Rd. RA 1-1500 yagy ARAINK SOHASEM ABtATWAI PANASZRA OKOT. HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT nagy szükség van a JÓ BARATRA, aki a legapróbb részletekig kidolgozz* a VÉGTISZTESSÉGADAS minden tervét — a család jóváhagyásával. Minden intézkedés úgy történik, hogy a gyászoló család zavartalanul adhassa át magát az utolsó búcsú nagyon nehéz perceinek. Gyász esetén szolgálatára készen állanak} Bodnár A. Lajos ÉS FIA, IFJ. LAJOS 3929 Lorain Ave ME {-3075 Temetésrendezők és Balzsamozók HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT, minden szükséges intézkedést hüzégozea óz lelkiismeretesen •lvágzi a LEGMÉLTANYOSABB díjszabások melleit Volt abban az időben egy saját gyülekező helye a pesti értelmiségnek hová i- j rók, tudósok, ügyvédek, or- ! vosok, müveit polgárok s ! egyéb effélfe férfiak szók- j tak seregleni, kik nem e- I lég mágnások arra, hogy a nemesi kaszinót látogassák, s nem eléggé proletárok, hogy kávéházban füstölögj enek: ezt a helyet nevezték Nemzeti Körnek. Vörösmarty hát igy gondolkozott: hisz a Nemzeti Kör úgyis tudósok tanyája, adja ki e verseket a Nemzeti Kör! A jó költővjezért csak ön magáról tudott Ítélni. Néhány barátjával összebeszélje előterjeszté ez óhajtását. E vakmerő inditvány. ra felröffent a Kör minden toll és versfaragó tagja, rátámad az öreg urra: mi dolog ez? Költődajkák vagyunk-e mi, versirók kisdedovója akar a Nemzeti Kör lenni? Kapaszkodjék ki ki maga, minket sem segített senki! A poéták, Írástudók immár megbuktatták volna a jó Vörösmartyt, ha ekkor Hő nem állt volna egy emberséges, derék szabó mester s azt nem mondja, ő megbízik abban, hogy Vörösmarty rosszat nem aiánlhatott, s ha más nem akad, ő egymaga viseli a nyomtatási költségeket, még harminc forintot előlegez is a költőnek, hogy élhessen egy ideig. Ezt a derék kézművest Tóth Gáspárnak nevezték. Aki Petőfit szereti, méltán megsíivegelheti őt, mert ő volt a költőnek első és egyetlen Maecenása. Három hét múlva azután százötven forintot kapott PPtőfi a Nemzeti Kör utján versei első kötetéért, s napjára kifizHé a Pákh által aláirt adósságot. Ifi. Ries* J. János Lukács lárván JOHN J. RICZO MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed- KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET -12519 Bcckeye Road IO 1-2030 175U4 Harvard 5K 1’8W MINDEN BÚTORDARABBAL, PÉNZT TAKARÍT, MEG ha nálunk vásárol. ‘Bár minden bútordarab va. lonat UJ üzletünkben, á* raink jóval alacsonyabbak FISCHER FURNITURE STORE 12603 Buckeye Rd. Tel. 752.5395 Fischer Rudolf és fia, Tivadar, ve je Spiegel Márton KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK Judge Leonard S. FROST A PROBATE COURT BIRAJA KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK JUDGE ALBERT A. WOLDMAN JUVENILE COURT BIRAJA es Judge Frank J. s Merrick ! ■■ ■» A PROBATE COURT BIRAJA. ) ______________________________ 1 William Ginter, Judge Albert A. Woldman juvenile biró bniliffje KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK JUDGE ANGELO J.- GAGLIARDO -és magyar bailiff je, JOSEPH KADER, özv. Kádár Zsigmondné fia KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK Chief Justice August Pryatel CLEVELAND VÁROS BÍRÓSÁGÁNAK FŐBÍRÁJA JELÖLT A COMMON PLEAS COURTRA KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK Judge Joseph STEARNS CLEVELAND VÁROS BÍRÁJA és BAILIFFJE: WILLIAM A. RUSSELL KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPET KÍVÁNUNK Judge Blanche-KRUPANSKYCLEVELAND VAROS BÍRÁJA és férje, FRANK VARGA, ügyvéd