Az Ujság, 1963 (43. évfolyam, 1-40. szám)
1963-01-23 / 3. (2.) szám
JANUARY 23 1963 AZ ÚJSÁG 3OLDAl "■IIIWI'I LEVÉL BERNÁTNÉHOZ — TÁRCA HUMOR NEHÉZ FELADAT Ír la: Hellai Jenő JAKAB ÖDÖN: HOGYNE SZERETNÉLEK? Ha nevet egyik szem, vagy könnyektől ázik, Szín én vele nevet, vele sir a másik: * jgyijc Szomszédba fogamzott róz-abokor ága v, ^ Szerelmesen hajlik át a szomszédjára; Fáradt madár szépen párjához simulva "4JLÁ. Piheni keresztül lágy fészkén az éjét. ■ Minden szereti itt saját maga társát, Hát én, édes társam, hogyne szeretnélek! Páros élet legszebb ezen a világon, Vágyik is minden, hogy párjára találjon Még a fa is, mely tar pusztákon növekszik Árvaságán az is enyhitni törekszik: Társul maga mellé árnyékát rajzolja, ,'>.«*• Úgy íizi el a zord egyedüliséget. S ha kedves a fának még az árnyék is, Hát én, édes társam, hogyne szeretnélek! Legényember sorsát magam is átéltem, Szabad élet, de nem irigyelem mégsem: Van, aki virágot tűzzön kalapjába, De nincs, aki az ágyát megvesse puhára; Senkire sincs gondja, de e gondtalanság I sokszor olyan nehéz gondot ád szivének! Te vetted le rólam ezt a nehéz gondot: Hát én, édes társam, hogyne szeretnélek! Mondják: nyűg az asszony, ha már egyszer társun Tilalmaz, hogy többé másokat is lássunk, Mint a pásztortüz, mely, ha fellobog este, Nem enged ellátni maga mellől messze. De hadd korlátozza szemünket az a tűz, Csak adjon egy kis fényt, egy kis melegséget. Pásztor is szereti az ő pásztortüzét, Hát én, édes társam, hogyne szeretnélek! Szerettelek én már akkor tégedet, Mikor igazán még nem is ismertelek, Mikor még egyebet mit sem tudtam rólad, Csak hogy ünnepelt leány, ifjú, viruló vagi/. Ki sejthette volna még akkor A kis falusi lány tiszta kebelének Most tudom én, c^ak most, igazán; hogy rn'i vagy! Hát én, édes társam, hogyne szeretnélekf'J )"■ ha • ’ ■■■< >17) J5 - ...... •' '■'}’■ sl; : .illő* ;'!- n lij'/ n. ,Cfe vagy mindenem, kit senki sem pótolhat,-" (i Fölöttem egyedül te uralkodói csak.-■$ ; •; • ■1 '-jií! . Ragyoghat ^z. égpöl a napvilág masnak: Engem éj kornyékek, hús, éj, ha ftóm látlak. M1 Szivemben tavasz van, ha mosolyod rám síit, S h^.kedvgd elboru^: ^ szivemben‘tél léttv"1’' Üdvöm, káyhoz^tom, rcsak te lehetsz nékem! . Hát én,, édes, társam, hogyne szeretnélek! ;.)»a 1 J’e-MUI l,... I ••• ■ , :j,;v Ií;< >M M'U? i •- . ni aÓJofimri Jr . :■ idByn | tifc jj;t, ««töif>’Mikor, igy kettecskép ülünk egymás mellett. rS a boldog | merengés némasága meglepi, [Magamtól nem egyszer kérdezem titokban; Vájjon én szeretlek, vagy te szeretsz jobban? De ki mérhetné meg, hogy két feneketlen Tenger vize közül melyik vize mélyebb? Csak az a bizonyos, hogy nagyon szeretsz te is, Hát én, édes társam, hogyne szeretnélek! A mi szerelmünket nem ez a föld szülte: Valami szebb, tisztább csillagból került le, Miként a meteor, melyet lángra gyulladt, Fényes töredékben egy más világ hullat. S ha nem e föld szülte földiek módjára Sir határkövénél nem is érhet véget. Elmúlhatunk mi, de megmarad 'szerelmünk! Hát én, édes társam, hogyne szeretnélek! Majd, ha már fed minket zomorufüz árnya, Gazdátlan szerelmünk szétmegy a világba, Fiatal szivekbe belopódzva halkan: Újra virágzik ott egy-egy édes dalban; Mit mi érzénk egykor, ismét rimba csendül Ajkán sok szerelmes lánynak és legénynek. S dalról dalra száll a hallhatatlanságunk! Hát én, édes társam, hogyne szeretnélek! 1 v ‘ ; • '>3. ' ^ I. Élt egyszer egy hires perzsa fejedelem. Sánta 1 volt, félszemü és púpos. I Történt egy napon, hogy , előhivatta udvari festőjét, I hogy fesse le őt. A festő munkához látott j és a kép rövidesen elké- j szült. Tökéletes élethüség- - gél ábrázolta a fejedelmet, 1 félszemmel, sántán, hátán a púppal. A fejedelem ék-; felen haragra gerjedt a kép láttán. — Ilyen ronda volnék —| kiáltott fel és levágatta a , festő fejét. A következő mester már ! tudta, hogy a- hü kép mit f redményez. Éppen ezért j csodálatos képet festett a j fejedelemről. Délceg, mo-j solygós, rózsás arcú Adó- : nász nézett le a vászonról. ! — Te gúnyt mertél űzni í belőlem! — harsogta a fejedelem és levágatta a festő fej ét. Egy harmadik festő is lefestette a fejedelmet. A- mikor elkészült a kép, a fejedelem gazdagon megju- j talmazta őt ég, örökös ud- j vari piktorává nevezte ki. I A festő ugyanis tanult elődei példájából. A kép a féjedelmet vadászat közben ábrázolta, a 1 mint éppen térdel, a hátán a púpot elfedi egy fatörzs s félszemét célzás közben összehúzza. NEM MERI .. Mama: Gyere Károlyka csókold meg az uj nevelőnődet. Károlyka: Nem naepéítí, i mert Apu az előbb meg- ! csókolta á' kertben ég 'erre ő pofonvágtáj‘.|‘fV’i /'.i ; / Én tehát a pofont magamra vállaltam. Fölösleges mondanom, hogy csuk maga miatt tettem, nagyságos asszonyom. Egyáitalaban ön tudja a legjobban, hiogy mindent csak maga miatt teszek. Ha ön nem volna, már régen nem érintkezném ezzel az undorító gazemberrel, az ön férjével. Kérem- ez a szem elen fráter a legaljasabb módon kihasználta azt, hogy én reménytelenül szerelmes vagyok önbe, kényszeritett rá, hogy összes kalandjaiban és kicsapongásaiban hü társa és kisérő je legyek lés valósággal zsarnokoskodott rajtam, Ha nem reménykedtem volna abban, hogy ön végre is meg fogja utálni Bernátot és meg fog hallgatni engem, nem árulkodtam volna ilyen részletesen és ner-í jegyezném föl történetírói részletességgel Bernát összes gazságait, ami őszintén szólva nem túlságoson előkelő eljárás. De igy mindig abban bizakodtam, hogy ön lassanként majd csak belátja, mi csoda érdemtelen fickóra pazarolta évek óta páriagon heverő hitvesi hűségét! Azonban térjünk vissza a pofonhoz. Baj nem lett a dologból 1 . mert Bernátot csak tanúnak idézték be, de ő nem is jelentkezet. A tárgyalást elhalasztották, és azután Bernategyetlenégyszer; sem jelentkezett. Erre pénzbírságra Ítélték, azután , uj^bb .és még ujab [pénzbírságra. Ezeket ő nem A fizette meg. Végre meghozták áz Ítéletét Bernát.'nélkül és eipgenV 50 koronára itplte^, ezenkívül jpaszpn.két í' rujság nyiltterében bocsánatot kellett kér■flhm a-‘kodststöt.r *■*'♦.* •*«.*•' .**%*/ / *♦».* ***** /**.*.*■ * A kocsiig azonban a bocsánatkérés után hirtelen kéjéaahórttíitt*.! ’iHátároZotlan visszaemlékezett’ arra, hogy nem én vágam pofon, ..hanem1 Bernát. Érré a tárgyalás fonalát újra fölvették és most Bernátot idézték meg vádlott gyanánt, engem pedig tanúnak. Nagyon természetes, hogy én sem mentem el. A tárgyalást elhalasztották egszer, kétszer, azután még háromszor, közben engem pénzbírságra Ítéltek, azután újabb, legújabb élegeslegújabb pénzbírságra. Nagyon természetes, hogy valamint Bernát nem fizetett, én sem fizettem. Végre meghozták az Ítéletet HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT nagy szükség van • JÓ BARATRA, aki a legapróbb részletekig kidolgoz*»- a VÉGTISZTESSÉGADAS minden tervéi — a család jóváhagyásával. Minden intézkedés úgy történik, hogy a gyászoló cs'alád zavartalanul adhassa át magát az utolsó búcsú nagyon nehéz perceinek. Gyász esetén szolgálatára készen állanak: Bodnár A. Lajos ÉS FIA, IFJ. LAJOS 3929 Lorain Ave ME t-3075 Temetésrendezők és Balzsamozók Esküvőkre, lakodalmakra és | minden más alkalomra j a legszebb virágokat kapja j Orban's Flowers | 11520 Buckeye Rd. RA 1-1500 f, \\ vagy telefen rendaléa£>e. ARAINK SOHASEM APHATWJUC PANASZBA OKOT. nélkülem, Bernátot elitéllék 70 koronára, azonfölül úgy a fővárosi, mint a nagyobb vidéki újságok nyiltterében bocsánatot kellett kérnie a kocsistól. Azt hittem, hogy ezzel vége az ügynek. Szó sincs róla. Most kezdődött. Egy szép napon a kincstár elküldte hozzám a sbirrjeit és azok fölirták a bútorokat. Egyré zt miat am, másrészt Bernát miatt. Méltcztatik emlékezni arrahogy Bernátot könnyebb ellenőrzés szempontjából, lakásra is magamhoz fogad tam. Ő ezt annyir komolyan vette, hogy a táigyaláson az én lakásomat mondta be saját lakása gyanánt. Minthogy sem ón, sem Bernát nem akartuk az elmaradt tanúskodó-ért járó tetemes pénzbírságot lefizetni, egy máséi szép napon elvitték a bútoraimat. Az egész lakásban csak két szöget hagytak meg, alkalmasint gyöngéd figyelemből, hogy ha netán föl akarnók kötni magunkat, ezért ne kelljen a szomszédba fáradnonk. Ezek után, nagyságos asszonyom, nem tehettem egyebet, mint, hogy én költözzem Bernáthoz. Közben a lelkére beszéltem, hogy rendezzen be nekem egy uj akást, hiszen végre is az ő pofonján vesztettem el a hajlékomat. Bernát, mint lovagias ember, belátta, hogy ezzel tartozik nekem és három nap múlva a akásom rendben volt! De mennyire rendben volt! Szebb volt, mint valaha. Csupa fény, csillogás, egy selymes puha fészek, aszszonynak való b.übájo,.*, szerelmi zugocska — ez volt a' ljakásom. Ennyit magam sfem <' vártam és túláradó? ljlévVel köszöntem meg Bdm n,át • nagylelkűségéé De mi ítél'' többét beszéltem neki a! Iákéig ' szépségeiről, íannál jtoban111 elborult' az átfőa:' Végbe kárbm'koiini'kezdett’k * — A fene egye me!? !azt tí babmot'! Elcserélte a,-'két lakásberendezést. A barom a kárpi'os volt, a másik lakásberendezés pedig, amellyel az enyémet elcserélték, a kis árvaleánynak, a föntebb már ismertetett Panninak szólt. Persze sürgősen visszacse- Uélték a lakásberendezést, amikor is nekem bútorzat fejében mindöisze egy régi ágy egy rozogát asztal és egy háromlábon álló szék jutott. Csak az vigasztalt, hogy Panni, akinek a kárpitos tévedésből előzőleg odakinálta ezt a három értéktárgyat, kidobta úgy a bútorokat, mint a kárpitost, nemkülönben záradékul az ön Bernátját is. Ekkor támadt Bernátnak az a nagyszabású ötle'e, hogy újabb költségeink fe dezésére játszunk egy kicsit a lóversenyen. Minthogy én akkor már az önállóságomat is elvesztettem és teljesen Bernát hatalmában voltam, habozás nélkül belekapaszkodtam abba az utolsó szalmaszálba, hogy játszunk egy kicsit a lóversenyen. Mindenek előtt béreltünk egy gummitalpu f'akert. Egyszerűség okából ugyantő péztárnál jelentkeztünk, > udvarias szánakozással, kíméletesen tudatták velünk, hogy a tikett nem érvényes, mert tavaly októberből való. 1 Ami ezután következett, j az borzasztó volt. Bernát ■ meg én tűvé tettük az egész gyepet, de bizony a borotvált arcú urat nem 1 láttuk többé. Az istálók tájékán keserű szemrehányásokkal illettem. Bernátot, de ő vállat vont és azt 1 mondta, hogy én épp 11 0- lyan. marha vagyok, mint | ő. Ebben a pillyanátban ott termett két detektív és i- . gazolásra szólított fö1 minket. Ez valamennyire síke-1 rült is, de a dologból oly botrány lett, hogy Panni többé nem akart velünk egy kocsin jönni. Panni ugyanis —hogy ejgész őszinte legyek — kie- I gészitő része volt a gummntalpunak. Ő ült kettőnk között pástétom gyanánt, 1 nyári ruháinak világos színeivel derítvén föl lelkünk sötétségét. Egészen jól festettünk igy hárman, ver- j seny után a Stefánia utón. ! Panni ugyan kissé feltűnői en öltözködik és a kalapja is kissé rikító, de végre is az ember nem követelhet ; kiforrott párisi ízlést egy kis árvalánytól, aki csak 1 most iratkozott be egy magán -színi iskolába. Különben is Bernátnak igy is tetszett, amit a magán-szini iskola igazgatója az első félévi nyugtával is igazolhat. -, Nem mondom, hogy Panni mindenbe méltónak mutatkozott azokra a nagy áldozatokra, amelyeket Ber- 1 rlát; érte hozott, de viszont azt Sém vehettém rossz 'néven tőle, ho^y föstelt nyilvánosan mutatkozni két rendőrileg megbélyegzett e' gyénnel. Avfehyr liliomnak báunyg kyrete a gaz. (t. -1 *5. ££ ÍMiutáh Panni ilyen( rrió-j (ion megszakított velünk ' .. &xauai ■ ..clci , i <v , minden érintkezést,- en is • ’ rfo/ ? - 7.» ► r • c szakítottam Bernáttah ön,- -Tol, y 1 •;! .,ulcúju* j pagysagos asszonyom- be j fogja látni, hogy arm sok, az sok. Itt pedig nem sokról, hanem nagyon sokról ( volt szó. Megtakarított pénzem elveszett, a bútoraimat elvitték, a rendőrség beirt a fekete könyvbe és mindezt az ön —hogy úgy mondjam — kedves férjének köszönhetem. Visszaküldöm öt azzal a bélyeggel, amellyel a rendőrség ellátta. Hudák Testvérek Rádió Órája1' «Iádra VASARNAP. al«g jobb Idában. 12-től 1 éráig azt, amely a pofon-ügyben szerepeit. Ez a derék jármű minden lóverseny nap eljött értünk. A kocsis, akivel csakhamar baráti viszonyba léptünk, maga is szenvedélyes sportman volt. Az egyik kezével haj to. t, a másikkal a versenyprogramot olvassa, a harmadikkal pedig tipeket adott nekünk. A tipeket Csebernyiktől kapta, ön, kedves nagyságos asszonyom, aligha ismeri Csebernyiket, az is .álló fiút — vagy mint a program udvariasan nevezi: a belföldi lovast. A belföldi lovas egy viharos éjszakán annyi külföldi ifalt talált magába szedni, hogy öntudtatlanul támolygott hazafelé. Majd, mint az amerikai tréning nive, akit az időjárás viszontagságai és kényelmetlenségei nem feszélyeznek, az utca rideg kövezettét választotta éjszakai nyugvóhelyül. így akadt rá a kocsisunk, ki három tápért hazaszállította. A belföldi lovas azóta is hűségesen ellátta tipjeivel a kocsisunkat, aki viszont tovább boldogított minket ezekkel a tipekkel. Mondanom sem kell, hogy ezen az alapon soha, soha, még tévedésből sem nyertünk. így virradtunk arra a napra, amely nekünk a kegyelemdöfést megadta. E- zen a napon nem a kocsis tipjeire játszottunk, hanem éber figyelemmel kisértünk egy borotvált arcú, trainerképü urat, aki minden futam után megjelent a ki-’ fizető pénztárnál. Meglestük, hogy mnre tesz és mi is azt fogadtuk. Csodálatos módón mii ném nyertünk, ő, fizonban mindig. A dologi rejtélyes volt és izgató. A borotvált aifcu um :isf észrevette>i)ihbgy figyeljük és * az egyik verseny után könnyedén megj egyezte p. • . m , ‘ t—; - Lesz vágy onyoíészorcss pénz; níU : -»ff.. ‘^Bernát, ;a>ki ’(hagy - matemá-> ♦ iktld. rö g'töns'1 k 1 s zárti i t o ttu (’ h’dgy 'legalább ff fizetui/olcszorok pénzből "van 1 szó és* ódaaügta' ndkem/p 1 ’ : — Vigyáz, most meggazdagszunk! ó — ' Ezzel” odafordult a borotvált arcú úrhoz és, ugyanolyan könnyedén megj egyezte: — Tízszeresért megveszem a tikettet. A borotvált arcú ur kissé habozott, de aztán mégis eladta a tikettet Mi kifizettünk neki kétszáz koronát, ő pedig barátságosan elbúcsúzván tőlünk, bement a városba. Mikor a kifize-MINDEN BÚTORDARABBAL, PÉNZT TAKARÍT, MEG ha nálunk vásárol. Sár minden bútordarab va. lónál UJ üzletünkben, áraink jóval alacsonyabbak FISCHER FURNITURE STORE 12603 Buckeye Rd. Tel. 752.5395 Fischer Rudolf és fia, Tivadar, veje Spiegel Márton JOSEPH BACSÓ 11617 Forest Ave FANCHALY VIRÁGÜZLETE 714 Lorain Ave. Tel. ME 1-1882 /ágott és cserepes virágok rEMETASEKRE Ingyslattelwen. LAKODALr:*JKRA lx iára— TŐfwilk »1 b rradvlán ráriratl rlrágkfiUőt a rllág o&raaaly ránábo — 1*1]ra jé* iTIfi—1 j.’iagj UICgllbZflCltCLCÖ VUH nekem, hogy rámbizta őt, de ennek a föladatnak a megoldására gyenge voltam Úgy nézem, hogy egy férj, aki lerázhatja magáról házasság bilincseit, szalmaözvegyi minőségben rosszabb száz magamfajta ártatlan és jó erkölcsű legényembernél. Sokkal okosabb lett volna, ha őt a nyári megőrzésre a bundákkal és prémekkel egyetemben beadja a molyintézetbe. Melegen ajánlom önnek ezt az eljárást jövő évre, mert én rám, nagyságos asszonyom, ne számítson többé, j Tiszteletteljes kézcsókkal igaz hive TAMÁS U. ii. Fölhatalmazom önt j arra, hogy jelen leveiem tartalmát Bernáttal közöl- ' je. De előre figyelmeztetem, hogy mindent le fog Uigadni és engem fog vádolni azzal, hogy óc a rossz útra csábítottam. Nagyon ké ’em önt, ne higyjen neki. U'lanbea is 'u mindent okmányokká! tudok igazolni, hites tanúimnak száma pedig légió. Nyugodtan várom tehát az ör nagybecsű s remélhefőleg küszöbön álló megérkezését. Föntebbi (Vége jövő számunkban ) WJMO — 1490 állomásos Hirdetések éz üdvözlőtök ü gyébra kivi*. Uj telefonjaink: 292-7529 és 292 - 6899 Jamoa L. Hudák .igazgató Hudák Ernő bemoudé éa , Steve Hudák, péaztárnok ízlésesen és méltányos árban kéezli ol minden virág rradoléat és továbbit az or nzág vagy a nagy világ bár moly róméb» GAYER'S FLORAL SHOPPE Tel. 734-2700 22660 Lorain Rd. HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT, minden szükséges intézkedést hűségesen ós lelklismeretoson olvógzl a LEGMÉLTANYOSABB díjszabások melleit Ili. Kicsi J. János Lukács Isrrán JOHN J. RICZO MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed- KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 12519 Buckeye Road LO 1-2030 17504 Harvard SK 1 8900 (Második folytatás.) ) —Ahogy illik, Bernát járt j elül a legjobb példával, ö , ivott legtöbbet és közben , elérzékenyedve emlegette, j hogy milyen boldog lenne ön, ha ön is út ülhetne velünk bizalmas baráti körben. A hölgyek Bernát e | kijelentését némi kétkedéssel fogadták, de Bernát megnyugtatta őket. Azt mondta, hogy ön olyan buta, hogy minden hazugságot szó nélkül el hisz. Mondanom sem kell hogy Bernátból a pezsgő beszélt, , a derék fiú beszámithatatlänul részeg volt és ug.v imbolygott, mint a maguk nagy álló- órájának az ingája. Az órává: különben még egy másik közös vonása is volt: minden negyed órában ütni kezdeti. Mikor elkövetkezett a számla rendezés pillanata, megdöbbenve láttam, hogy a cédulán egy na mii ne-koronás tétel is van. — Mi ez? - - kérdez'ern a fizető pincérto'. — Ez kérem a kocsis vacs vaja. szólt a pincér, * ' — Ezt egészen te fizeted — mondtam Bernátnak, mert te mondtad a kocsisnak, hogy várjon és vacsoráznék. \ A többit megfelezzük. ■ MÍ m , 1 A' többit megfeleztük, .,va? gyis mindnyájunkra jutott’ ; nyolcvan' korona és: másfél hölgy., A ;kocsis számláját ; pedfig Bernát fizette ^i, i: noha a vacsora költségein kisíé megütközött. Sőt nem I csak ’á ^ác^órá" költségein' ‘ ütközött inepF' HáTétn a-kocsissal is, akit szó nélkül föllpepelt. (TudniiMikogppenit akkor járt le a negyedóra. Lásd föntebb.) A kocsis rendőrt hivott és a réndőrfölírta az egész társaságot. Szerencsére a kocsis is annyit ivott az ön egészségére, hogy nem tudta meg- , mondani, melyikünk vágta j pofon? Bernát nyomban visszaélt a helyzettel és a fülembe súgta: — Vállald magadra a pofont! Te legényember 1 vagy, nálad egy pofon ide ; vagy oda, nem számit, de én feleséges ember vagvok. Képzeld, micsoda botrány lesz ebből, ha az asszony meertndií) GA 1-7242 Ohio Államtól engedélyezett real estate broker Törvényesen fel van jogosítva házak, telkek, farmok és üzletek eladására és vételére. Évtizedek ismeretsége és tapasztalata biztosítja és sikerét. szolcilaia megbizhalócágát és sikeréi. Működési köre: Cleveland és Clevelandtól 50 mérföldnyi körzetben.