Az Ujság, 1963 (43. évfolyam, 1-40. szám)

1963-04-18 / 15. szám

AFfllL 18, 1963 AZ ÚJSÁG 3 OLDAL MÓRA FERENC: PÉLDÁNAK OKÁÉRT... TÁRCA Ezt a történetet tán még a mohácsi -vésszel kezdhet­ném, . aminek az okairól sok okos tanulmányt írtak már, de azt hiszem, az igazi oká­ra még senki se világitoit rá. Valahogy úgy leheted az, hogy mikor a szultán démarsa megérkezett, a ko­ronatanácsban nagyon ösz­­kaphattak a zászlós urak. Tömöri Pál volt a referens, de minél jobban jajveszé­­kelt szegény feje, annál na­gyobbakat nevettex az or­­szágnagyok. ;•— Ejnye, Pál barát, de hamar fölhúztad a nyulak bocskorát, — ingerkedett ve­le a Nádor. — Jobb félni, mint meg­ijedni, barátom uram, — simogatta szakállár, a barát­■— Mi a ménkűtől?' — á­­sitozott a horvát bán. — Egy két sátoralja cigány széttüszenti a törököt szul­­tánostól. Volt, aki szakállánál fog­va akarta füstre akasztani a szultánt, volt, aki attól féltette a bandériumát, hogy besározódnak szép saruk, meg kellene várni, mig szá­razra fordul az idő, — mit lehet tudni, talán olyan ur is volt a király tanácsában, aki már akkor megmondta, hogy a destruktiv sajtó az oka mindenek. Utoljára aztán az erdélyi vajdához is odafordult a barát, Zápolya Jánoshoz, a­­ki nagyokat, hallgatott a trónus m.Iellett. i— Hát kegyelmed , mit voksol, János vajda? A vajda az1 asztal a ü­­töjtt az öklével. — — Én csak annyit mon­dok, hogy ezzel a gyűrűs öltömmel agyonverem az. e­­gész janicsárságot , ,— Hű, lator-teremtette, de nagyot mondott kend!— kacagta el magát a sánta Báthory nádor-. •— Lator mondja, de nem annak, — mordult vissza az erdélyi vajda. Erre pedig ne tessék ám megbötránkoZva azt monda­ni, hogy hát ez meg már micsoda csúnya kitalálás! Szerénái György, a pletykás udvari káplán föl jegyezte, hogy az urak a királynét is csak L(ATRONCULÁNAK- nak hívták egymás közt, — el lehet gondolni, hogy ak­kor már milyen titulusokkal kedveskedtek egymásnak, ha összevesztek. Igenis, kedves­kedtek, mert az iyesmit o­­kos ember már akkor se vette komolyan és különben is mindig vissza lehetett tromfolni. Ha azzal hízeleg­tek az embernek, hogy ‘te mordályégető!, azt vágta rá vissza, hogy ‘te hamispénz-Szappanos Rádró A legnagyobb amerikai magyar rádié program MINDÉN VASARNAP d. u. 1-2=30-10 WDOK - 1260 ke. lO 1-5524 SZAPPANOS RECORDINGS 304S EAST 123rd Street Hudák Testvérek Rádió Órája dlnden VASARNAP, a leg jobb Időben, 12-től 1 óráig WJMO — 1490 állomásén Hirdetések és üdvözletek fi gyében hívja. Uj telefonjaink: 292-7529 és 292 - 6899 James L. Hudák .lgasgalé Hudák Ernő bemondó és . Steve Hudák, pénzláraok iverő! és arra, hogy a tö­­! rökök csatlósa*, az volt a ■felelet, hogy cruciatus, vagy is, hogy Dózsa hadából va­ló, azaz kommunista. — No, SZAPOLYAI UR, majd megválik, hány zsák­­lkai telik.... i Ezt a disputát ugyan nem jegyezték föl az ak­kori írástudók — különben 1 is ZÁRT ÜLÉG volt, — de j biztosra veszem, hogy ezzel ! kezdődött a mohácsi vész [Magyar embert akkor se le­hetett jobban megsérteni semmivel, mihtha URNÁK mondta per-tu barátja. Sa­játságos dolog, de a ma­gyar ur mindig valam ihal­­latlan gorombaságot érzett ki abból, ha akkor titulál­ják urnák, mikor nem kel­lett volna- Emlékszem én arra gyakorló újságíró ko­romból is. Akármilyen zene- j bona volt az országgyűlésen föl se vettük. De ha Papp ,'Zoltán, vagy Holló Lajos úgy beszélt aminisztereinök­­ről, hogy Bánffy Dezső ur, abból legalább is párbaj lett lapzártára. De nem is kellett ahhoz parlament, vért kíván: az ilyen gorombáskodás a sze­gedi kaszinóban is, még ha I [csak Rosenberg Miksa és Varga Sándor urazták is le egymást. Rosenberg Miksa ezredor­­jvos volt, jómodoru, jóked­­j vü, mindenütt kedvelt tár- i saságbeli ember, Varga j Sándor pedig sómérő volt, még pedig nemcsak a só-? pajtáben, anem a saját, kis boltjában is. Délelőtt mint sótiszt mérte a sót nagy-: ban, délután mint boltos ki­csinyben, efeW á'ztáh kimo­­sakódott és fölszaladt egy kicsit az úri kaszinóba, fe­lejtkezni a Deák Ferenc, a Semsey Pál báró és más je­les magyarok társaságában. (Úgy éfítendő-, hogy az ak­kori kártyákon Deák Ferenc * volt megfestve makk-ásznak, ^emsey Pál tök-ásznak és így tovább. Soha tjobbet nem lesznek ilyen tekintélyes po­litikusok Magyarországon. ) Majd el is felejtem mon­dani, hogy régi -történet már ez. De hát tudnivaló az, ha nem mondom is. Van annak már vagy ötven esztendeje, mikor Rosen­­uS.iUyY s soAJopoaza zu ‘Sraq Sándor, a fűszeres együtt ferblizgetvén az úri kaszi­nóban, nevezvén egymást | hol Rózsa Sándornak, hol ! Papakosztának, egymást megbecsülő nyájas enyelgés­­sel-Egyszer azonban összeszó­lalkoztak a Besszeren, ami |-a legjobb barátok kjözt is megesik. Ez nemi is lett volna baj, a baj az volt, hogy az ezredorvos azt ta-Vlinden vasárnap délután 4:30-tól 5-lg hallgassa mag KÁLLAY ELEMÉRNÉ válogatott Magyar Program­ját WDOK (1260) Elírd*?»« vagy üdvözlőt avagy wjyl*tl bojaUnlés ügyébra HÍVJA« Tel. RÁ 1 0146 Lakcím: 2861 Eaat 112nd ?♦. lálta mondani a vita hevé­ben : — No, Varga Sándor ur is várhatja, mig én leülök vele kártyázni. Amire aztán Varga fSán- j dór azzal gorombáskodott [ vissza. — Ur az urnák az öreg­FANCHALY VIRÁGÜZLETE 1714 Lorain Ave. Tel. ME 1-1882 Vágott és cserepes virágok TEMETÉSEKRE kegyelettel­esen. LAKOD ALI - MÉR A íz téseeen vógozzfik «1 a rendel Isi Távirati virágküldés a világ bármaly részébe — teljes Jót­­állással. apja! — — Az öregapámnak pedig hagyjon békét az ur! — fortyant föl az ezredorvos, az asztalhoz vágván a kár­tyát. Szó szót ért, a két UR rettentő haragban vált el egymástól s másntp délu­tán megjelent két katona­tiszt a fűszeres boltban-Varga Sándor vászonkötő - be öltözve ült a kis széken, 1 nagy darab marhasót aprit­­gatott a két térde kíözt a detailban vásárolgató tanyai nemzet számára, mikor a tiszt urak beállítottak és felük nevében udvariasan fölkérték, hogy nevezze meg segédeit. Varga Sándor úgy felelt, ahogy illik az olyan ember­hez, aki már sok népszín­művet látott. — Azt az egyet nem tö­­hetöm, — tette le a sóto­­rőt.. — Segédöt most egyet se tartok, csak inast, de az mög olyan gyámoltalan, hogy, amint látni tetszik, még a sótörést se bizhatom rá. Hanem hát tán neköm is megmondhatnák az urak, mivel szolgálhatok. Értelmes ember volt Var­ga Sándor s mikor a tisztek ^[magyarázkodtak, mind­gyárt tudta magát mihez tartani. — Tisztclet-böcsület a doktor urnák, de én csak EGYENLŐ ELLENFÉLLEL állok ki duelumra. A; két katona nagyot né­zett. t > — Hogyan? ön, a -sótiszt, a fűszeres, nem tartja egyen rangú ellenfélnek az ezred­­. orvost? — Hát hogy tarthatnám? — magyarázott Varga Sán­dor a: i pipaszárral. — Van annak az urnák gyeröke? — Nincs. Felesége sincs. — No, hát ide nézzenek az urak, — húzta el Varga Sándor a firhangot a be­nyílóról, ahol két kicsi gye­rek bujócskázott. — Látják, neköm két gyerökre köll keresnöm, akiköt senki se ötét, ha engöm valami baj ér. Az ezredorvos urnák se kicsi, se nagy. Hát hol itt az egyenlőség. Hanem majd ha neki is lössz két gyeröke és ő is annyit kockáztat, mint én, majd akkor lessék visszafáradni, oszt mögbe­­széljük a többit. A két tiszt összeharapta a száját, szalutált és men­tek a megbízójukhoz, meg­beszélni vei ea hlezyetet. De jöttek vissza mingvárt föl­derült orcával. — Az ezrdeorvos ur mélo tányölja az ön álláspontját. — El is vártam tőle,-— De cserébe öntől is méltányosságot vár. — Az is möglössz. — Tehát az ön számitá­­jsában hiba van, kedves i Varga ur- önnek olyan elő­nye van, hogy azt a mi fe­lünk be nem hozhatja, még ha hajlandó volna is meg­házasodni. Mire néki két gyereke lesz, önnek lesz négy. Mire neki lesz négy, ! akkor önnek lesz hat és igy sohase lesz meg az egyen­lőség. Ezzel a kifogással tehát ön az elégtételadás a­­lól ki nem bújhat. Belátja­­e, Varga ur, hogy igazunk van? — Hát be, komorodott el a fűszeres. — Hajlandó tehát kiállni? — Hát ha olyan nagyon erőszakoskodnak, kiállók. — Ez már férfias beszéd, — helyeseltek a tisztek. — Lesz szives tehát segé­deket megnevezni? — Mi az Isten egerének az? Nem köll oda szájtátő. De az urak ott főhetnek, ha nincs jobb dolguk. Legalább majd ránk csukják az aj­tót. í — Hogy gondolja? — tá­­togtak a segédek. — Hát úgy, ahogy fel­nőtt embörök közt a pár­bajnak lönni köll. Bemö­­gyünk ketten az ezredorvos úrral egy olyan-sötét kam­rába, ahol az égvilágon sömmit nem látni. Ott ma­guk neki is kezibe adnak egy nagy kést, mög neköm is, ránk csukják az ajtót, a többi aztán a mi dolgunk. Aki mögmarad, az majd Ürgét, hogy eresszék ki. Mög tetszőitek érteni? Hát hogyne értették ivolna meg, mikor ez értel­mes beszéd volt. Olyan ér­telmes,, hogy be is fejező­dött vele az egész párbaj, mielőtt megkezdődött vol­na. A híre azonban fönn­maradt s én érdemesnek láttam följ egyezni a Varga Sándor párbaj szabályát nap jaink számára, amikor ha­zánk nagyjai megint igen szigorúan urazzák egymást. — • — A Vági Búcsú julius 28-án, vasárnap az Ein­tracht Recreation Farmon lesz megtartva —, ahogy Mar­kó István, a Vági Egyesület jjegyzője közli velünk. I Markó István Horváth Jim­my elnök megbízásával arra [ kori a West Sidej magyar e­­| gyesületeket, hogy a Vági Bu- Jcsu napján ne rendezzenek más magyar eseményt. Markó István már verbváP Markó István.már verbuvál­ja a rétes-készítő Vági asz­­szonyokat. Még senki se mon­dott ellent, akit felkért-HUMOR EZ ELÉG OK í Egy éjjeli mulató előtt, végleg elázott állapotban agy ur botladozik autója felé, Nagynehezen odaér, bele ül ráteszi kezét a vo­lánra. Most már odamegy a rendőrőr, aki idáig csak nénán figyelte és megszó­­la: — Csak nem szándékozik iken állapotban vezetni? ;— Dehogynem! — sirári­­kzik a részeg. — Láthatja, hgy gyalog nem tudnék hzamenrii! KÉM HAGYJA MAGÁT — Ejnye kislányom! Mi­ét fintorgatod ilyen csu­­nán el az arcod aháry­­szr arra a buldogra nézel?- De mama, ő kezdte, nn én! KÉSÉN SZÓLÓ LEVÉL i Riviérán két barátnő naozni indul a strand *a. A egyikre levél várt a szlloda portásánál. Tartal­­m csupán keskeny papir- STlet, amelyet a nő mege­­lcedett arccal kézitáskáiá­­b rejt mig újságolja.- A férjem küldte. Be­jekül prosperálnak üzleti üyei. Gyűjti a milliókat az (égem, na és ami a fő, ng mindig bolondui szerel­ne belém.- Mindezt ilyen keskeny páron adta -tudomásodra?- Igen és méghozzá ékes­­saón! Ötvenezer frankos esket küldött. Isulymérték tulajdonságát és ■ mindenféle példákkal pró- I bálkozik. i — Vegyük a font súlyát. Bármilyen materiális anyag lemérésénél a font, mint sulv, ugyanaz marad. Egy font ólom, például ugyan­annyit nyom a mérlegen, mint egy font tollat-tartal­­rnazó párna. Megértette végre ? A gyerek gondolkodik majd kijelenti: — Jobb szeretném előbb kipróbálni. Menjen le az ud­varra én meg innen ledobok a fejére egy font tollat, az­tán utánna küldök egy font ólmot Jó? \ PÉNZT VAGY ÉLETET . Éjszaka. Sötét. Egy em­­bej- bandukol egyedül a ki­halt utcán- Egyik sötét sarok mögül, az árnyékból előugrik egy marcona alak. — Pénzt, vagy életet! — rival rá. A járókelő megriad, de nem fut el, hanem ráveti magát a támadóra. Az oda­sóz egyet, mire a másik vissza.... Irgalmatlan vere­kedés kezdődik, tépik, rúg­ják marják egymást, de vé­­gülis, félórás harc után, a rabló kerekedik felül. Ki­szedi a letepert pénztárcá­ját és a legnagyobb megle­petésére összesen 10 center talál benne. — Maga bolond, — rival rá dühösen, ezért a rongyos tiz centért állt oda vereked­ni? — Dehogyis, — feleli a földjönfekvő férfi — én azt hittem, hogy maga azt az 1500 dollárt akarja, ami a cipőmbe van elrejtve --­Babits Mihály KÖZÉPKORI BALLADA. Élt vala egykoron egy magas várkastélyban Ced­­rik lovag, a hős yárura. Története pedig, hogy a ki­rály hadbahivá őt és néki mennie kellett a hivó szóra- Meghagyá hát udvari cselé­deinek, hogy ügyeljenek a varra, mig ő a harc meze­jén leend és erényövet csa­­tola szépséges hitvesére, a világszép Kunigundára, mindazt, amit távozás előtt minden lovagnak el kell vé­geznie, felpattant táltos lo­vára és átügete a szomszé­dos várkastélyba. EZERŰLENCSZÁZNEGYVEN Mi minden voltd már nekem, édes hazám! i Egész világ, meyben kedvtelve utazám.... Meghitt otthon, ihol nyújtóztam szabadon.... Keménypados bö'tön és bujdosó-vadon.... Észrevétlen voltál, mint a jó levegő, majd égő fájdalom, mint a szoros cipő.... Homlokomon bélyeg — a nyakamon járom De mostan kősziklám vagy és erős váram. Fölforrtak a:: idők, egy nagy had a világ. Most gyűrd be, magyar, a süveged taraját, s amint büszke voltál harcaidra hajdan, légy büszke békédre e nagy zivatarban. Mert csodálatos és hősi a te sorsod: harcolnod kell, mikor más nyugodt és boldog, s mikor körülötted tombol az egész föld, te maradsz türelmes, mozdulatlan és bölcs. Immár á népeket terelik mint nyájat, emberek futkosnak, mint riadt patkányok, városok lángolnak telhetetlen tűzben, nemzetek halálát engedte az Isten. Te állsz vén bástyádon fürkészve, hallgatag. Gonosz, szomszéd szelek borzasztják hátadat. Szemed úgy száll szerte, mint a bibliai özönben a Noé csapzott galambjai. Mice tart a végzet s mily sorsra szánt minket? Micsoda jövőnek magvaivá rendelt? Óh ki tudja, mily nehéz parancsokat hordunk már zsebünkben titkos pecsét alatt! Várakozva állunk, mint ki némán, hosszan áll egy kényes strázsán, 's vigyáz és nem moccan; s ahogyan a rossz évek rozzanva meghagyták, néz ránk a vén bástya a nyűgös szabadság. Meg ne inogj, népem, tarts ki nagy strázsádon, mert kell ma a bástya az omló világban, s talán éppen ez a te nehéz parancsod: tartani keményen a kopott ős roncsot. Mert nem véd az amit te meg nem tudsz védeni, de rozzantan is szent ami tiéd s régi. Átkoztad elégszer.... kicsi volt magadnak.... S ma áldott, és tágabb mint nagy birodalmak. Mi mindén voltál már nekem, édes hazám! De most érzem csak mi voltál igazán. Most érzem, hogy nincs hely számomra kívüled s mi börtönnek látszott szabadság tornya lett- Most érzem, hogy sorsom a hazámnak sorsa, mint fához a levél, hulltomig kapcsolva, mert nem madár vagyok, hanem csak falevél, ha fája kidőlt, sokáig ő sem él. HA NINCS, AKI FÖZÖN és önmaga sem főzhet vagy pihenőt tart a főzésben, de mégis olyan ételt kiván élve­vettel és egészséggel elfo­gyasztani, amilyent otthon főznek, akkor keresse fel a RICE RESTAURANT 12521 BUCKEYE HOAD finom eledelek HAZA Vr TELRE is kaphatók. Elizabeth Kish, tulajdonos tő/ TELEFONUNK 421 - 5658 LAKÁS: FA 1- 1154 NAGYOBB RANG , baka megint teljesen el á:t állapotban tár vissza aiktanyába. A kapitánya iágos hangon dorgálni di:- Mire jó folyton igy le ira magát? Ha mésékle­­tflenne hamarosan a káp­­léágig vihetné. Talán még ő jester is lehetne. Mig ha réeges.... — Kapitány ur! — kur­­tnt a baka — részegen én jredes vagyok! ILYEN AZ ÉLET-— Jaj, de komplikált az Ut! Álláskeresésnél olyan osnak kellene látszanunk, rit amilyenek a nevelőin­­etek hárpiái, ahhoz meg, gy férjet foghassunk o­­in butáknak kellene ki­­íznünk, mint a falusi li­­iknak! EZ IS SZEMPONT inkból kilépve egyik a.ony a másiknak: Nekem az tetszik leg­­jí'an a bankoknál, hogy okenkise kérdi, mire a­­irom költeni a pénzt. ülésesen és méltányos árban készit «1 minden virág endelést és továbbit az oi ízig vagy a nagy világ bál mely részáb* GAYER'S FLORAL SHOPPE Tel. 734-2700 22660 Lorain Rd. ŐSZINTE EMBER Megvesszük házát vagy eladjuk vagy elcserél­jük megelégedésére. HÍVJON FEL BENNÜNKET és megismer’etjük 30 napos eladási tervünkkel Gatewav Realty INC. Kérje: FRANK KERTÉSZT, akivel magyarul beszélhet 5082 Warrensville Center 11404 Miles Ave Telefon: MI M137 — Hü barátom, Lawrence lovag, — üdvözlé a szom­szédos vár urát — hadba visz utam. Te vagy leghí­vebb barátom, több m it testvérem, ime hát e kulcs, mely nem más, mint hivsé- [ | fes hitvesem erényövévnek ; d kulcsa.... Kjnél leendene.t jobb helyen, mint nálad? Őrizd meg e kulcsot, mig í én távol vagyok, nehogy il- * letéktelen betehesse ábát | családi szentélyembe.... t Lawrence lovag mégha- j' tott orcával vévé által a kulcsot. Ily szókkal eleié át Cedrik lovagot; — Hü Cedrikem. szivem meghatá bizalmad.... Bizo­­dalommal adhatod át nékem s- A — Clevelandi Magyar Önképzőkör szeretettel hívja meg tagjait, nemkevésbbé bará­tait és általában a magyarságot is Tavaszi Baráti Kártya Partyjára MOST VASÁRNAP, Április 21-én, délután 2 órai kezdettel AZ ÖNKÉPZŐKÖR HELYISÉGÉBEN. 2059 Fulton Road Finom szendvicset s a kör asszonyaitól ez alkalom­ra készített KALÁCSOT és kávét szolgálunk fel. Természetesen sok szép ajtódij is lesz A HOZZÁJÁRULÁS $1.00 Ne mulasszuk el a BARÁTKOZÁS e kedves alkalmát. A barátságot személyes találkozással ápolni kell. A kör helyiségében, mini barátok ven­dégül látjuk egymást. Legyen mindenki részese e vendéglátásnak, aki hisz az őszinte magyar barát­ságban. Az önképzőkör tisztikara Hungarian Radio PROGRAM DR. HALLER M. ISTVÁN Igazgat 4 vezetésével MINDEN VASÁRNAP déleiét! 10-től 10:30-lg WDOK — 1260 Diai IIRDETÉSEK, — ÜDVÖZLI, TKK és KÖSZÖNTÖK figyében hivja fel e számot GA 1-3443 2527 E. 12«lh Street — Ha majd meg akar nő­­lni, milyen nőt fog vá­­sztani feleségnek. Kérdi a illgatóság mulattatásávai egbizott rendező.- Még nem tudem, hang­­■ a szégyenlős felelet. \ másik persze nem elég­ik meg ennyivel és to­­v? faggatja:- allja csak nvugodtan ' hogy már évek óta :Strálgatja a lányokat, m szégyen az! Mindany­­ian úgy tettünk. Na árul­el, hogy a három közül lyiket választaná: a sző­­;? a barnát? a vöröset?- Mindegyiket, szól végül az ifjonc. HA GYÁSZ ÉRI A CSALADOT, minden szükséges intézkedést hűségesen és lelkiismeretesen elvégzi a LEGMÉLTANYOSABB díjszabások mellett Ifi. Rici'o J. János Lukács István JOHN J. RICZO A PRÓBA i lazdag papa bedugult­­ti csemetéjének privát­­útója mindenáron azon i­­tkszik, hogy megértesse a MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed- KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 12519 Buckeye Road LO 1-2030 17504 Harvard SK 1 8900 e kulcsot, nem adhattad azt jobb kezekbe.... Nőd, családi | szentélyed biztonságban le­­jend. Cedrik lovag feípattana lovára és megindula a kirá­lyi udvar fele. Fertály órá­ja ügethetett vila, midőn vágtató paták íesze véré |fel a csendet mögötte. Meg j fordula nyergében.... és lám Lawrence lovag száguld u- I tana. — Cedrik.... Cedrik ki­­j áltá már messziről, — várj I egy percig.... rossz kulcsot iadtál áf nekem.... ' Fakutya

Next

/
Thumbnails
Contents