Az Ujság, 1963 (43. évfolyam, 1-40. szám)
1963-02-14 / 6. szám
FEBRUARY 14, 1%3 AZ UJSAG KAKUKFIÓK T ÁIICA Irta: Bacsó Béla i Dr. Hudacsek elektromérnök Berlinben kapott táviratot, amelyben tudatták, hogy nagy beteg édesanyja halála élőt beszélni óhajt vele. A mindig elfoglalt mérnök, akinek nevéhez igen sok nagyértékü elektrotechnikai alkotás és reform fűződött, azonnal vasútra ült, hogy mielőbb eljusson abba az északhatári kis tót-német városkába, amelyben az emberek éppen olyanok, mintha egy-egy Andersen -meséből keltek volna ki. Babonás - ősi tradíciókat istápoló.... és a céhrendszerért siránkozó, szűk látókörű nyárspolgárok, álmos emberek. Amikor elrendezett a minden. kényelemmel és higiéniával berendezett Pullmankocsiban, képzeletében már maga előtt látta azt a kis várost, ■ amelyben, virágos nyelven szólva, ‘bölcsője ringot,’ Látta az omladozó bástyákat, amelyek telve vannak baglyokkal, denevérrel és patkányokkal, de amelyeket világért sem bontatna le a város vezetősége. Nemsokára hallani fogja a minden negyedórában sikongő kis harangot, a kisbiró dobpergetését és elmosolyodott akkor, amikor az az óriási kontraszt jutott az eszébe, hogy miképpen nézne ki egy ilyen primitiv életü nyomor és szegényszagu, árumegállitójoggal fölruházott, szeb. kir. város 1 Rajna-parti nagyközség- mellett, Azután arra is gondolt, hogy őt, aki ebből a kis fészekből került ki. milyen nagyszerű vágyak és akaratok vetették ki a nagy emberi alkotások munkahelyeire. A technika csodálatos alkotásai nagy, emberfölszabaditó álmok légióit teremtették meg nemes humaniztól áthatott agyában. Elgondolta, hogy munkáiban mindig az az emberszeretetben megnemesedett Hallgassa meg Donó-Halmos Rádió Programját minden szombaton este 6:30-tól 7 óráig -az 1490 diaion Változatos program, amelyen Donó András angolul, Halmos Margit magyarul végzi el a leadásokat. Élő programszámok! Ha hirdetést vagy köszöntőt kíván leadni, hivja fel: LO 1-0824 LO 1-3155 Hungarian Radio PROGRAM DR. HALLER M. ISTVÁN Igazgató vezetésével MINDEN VASÁRNAP délelőtt 10-től 10:30-ig WDOK — 1260 Diai IIRDETÉSEK, — ÜDVÖZLETEK és KÖSZÖNTŐK ügyében hivja fel e számot GA 1-3443 2527 E. 126tb Street i vágya vezérelte, hogy amit alkot, azzal az emberiség iboldogabb jövőjét szolgálja, hogy azzal a szenvedők ezeréves átkos helyzetén segítsen. Nagy eszn.ék igazságait szerette volna szilárd alapokra helyezni. Országhatárok megszűnésére, világ béke megszületésére, buta keretek leomlására gondolt, amikor az abszoiüt emberi | boldogságot óhajtotta, l De amikor gondolatai uj' ra visszatereődtek a határszéli kis szülőváros felé, akkor szomorkásan ehnosoivódott. Lám, lám, otí még az emberek csak a maguk vágyait istápolják, másoknak csak a szenyesével törődnek. | Ott még divatosak a pletyka délutánok és a maífiaolvasó körök, amelyekben krajeá■ ros érdekek állapítják meg a követendő világnézetet és |ahol pipaszóközben intézték el városügyeket, kulturkérdéseket. A város büszkesége, a sok százéves templom tornácában pedig bizonyára ott gunyasztanak a koldusok, a fi ódában pedig százával vannak az útlevél nélkül ki vándorolni akaró szegény emberek. Eszébe jutott azután négy fiútestvére is, akik a város első hentesei, akik az öreg Hudacsek által megalapított üzletet oly naggyá fejlesztették, hogy négyen is alig győzik a sok sertéshúst szállítani és a kis városban ők diktálják a húsárakat. I Pedijr egyik butább, , mint a másik .... állapította meg doktor Hudacsek. ! Szerencséjüket a hirtelen I támadt nagy drágaságnak •köszönhetik, mely állapotban minden felelősséget i- I gén könnyű másokra áthári- I tani és közben a zavarosban halászni. | Egy félnapi vasúti utazás Jután megérkezett dr. Huda.csek a kis városba. A vasútinál a négy robosztus dagad'tan kövér mentestestvér vár Ita. Marózus, hideg és kedvetlen arccal fogadták a sápadtarcu, pápaszemes, már évek óta nem látott testvért, dr. Hudacsek Gézát. Hudacsek Antal, az egyik hentes azonban megpróbált barátságosnak lenni és szomorkodva mondta: ■••• A mama nagyon beteg. Istenem, tán meg is fog halni. A másik, akit mindig a vagyoni kérdések izgattak, sietve vágott közbe: Jó lenne tán a közjegyzőt is elhivatni.... A harmadik ravaszul jegyezte meg: .... Hát hiszen, öt részre osztva, akármilyen vagyon is elaprózik.... A negyedik testvér, akiben volt még egy kis szülő iránti tisztelet, szigorúan inj tette le testvéreit: | .... Szégyen, gyalázat, hogy milyen telhetetlenek vagytok. | Dr. Hudacsek nem nagyon 1 hederített testvéreire, de ihogy mégis közvetlen legyen I és olyasvalamit kérdezzen, amire fiuk felelni tudnak, : megkérdezte: .... Énekel-e még a bakter most is kilenc órát? .... Hogyne énekelne mondta Hudacsek Antal .... la félszemü Meskó bácsi énekli, jó erőben van még. Hudák Testvérek Rádió Órája /linden VASARNAP, a leg jobb időben, 12-től 1 óráig WJMO — 1490 állom&aeír Hirdetések és üdvözletek fi gyében hívfa. Uj telefonjaink: 292-7529 és 292 - 6899 James L. Hudák .igazgató Hudák Ernő bemondó ée . Stere Hudák, pénztárnok ízlésesen és méltányos árban készil el minden virág rendelést és továbbit as or «zig Vagy a nagy világ bár mely részébe GAYER'S FLORAL SHOPPE Tel. 734-2700 22660 Lorain Rd. csak a köszvény gyötri néjha.... .... Mult évben halt meg ja felesége .... mondta a másik Hudacsek. .... Minálunk az élet nem ! nagyon változott mondta rá a harmadik. Csak annyiban .... vágta közbe a legkapzsibb testvér, János ••••. hogy nagy a j drágaság __ Nemcsak a sertés lett drágább, hanem fölszállt az ára a fuvarnak és a vasútnak is.... Ezelőtt tíz j évvel, ha kimértem egy [disznót, amelyiket húsz fo[ rintért vettem, hát behozj tam. rajta ötven forintot.... Most, ha veszem százért, alig tudok rajta százhúszat beszedni.... Én nem tudom, hová fog ez vezetni.... Egy régi, faerkélyes, kopott és apróablakos kisházhoz értek. A régi házban ott találta dr. líudacsek az édesanyját, duzzadt párnák között feküdve, halálsápadtan, beesett orcákkal. A szegény beteg asz*szony mosolyra erőltette sá-1 padt arcát, amikor újra maga előtt látta oly sokáig idegenben tartózkodó fiát. De e mosolygás után a megzavart és a betegségben túl érzékennyé lett idegek ujább fájdalmakban eltorzították az arcát. A beteg asszony azután jóságosán nézett fia szelíden finom arcába és végignézett négy hentesfián, kiknek húsos arcában valami bárgyú pénzéhség ült. .... Egyedül akarok beszélni Géza fiammal .... mondta halkan a nagybeteg Hudacsekné, amire a ‘henteströszt’ tagjai kisompolyogtak. A nagybeteg Hudacsekné lázas kezeivel szorongatta a fia kezét. .... Nagyon vártalak .... rpondta és a viszontlátás öröme valóban meg is látszott rajta, mert állandó bágvadtsága egy kis időre elmúlt és e pillanatban frissnek, jóerőben levőnek érezte magát. .... Amióta elkerültél itthonról. mindig reád gondoltam .... folytatta Hudacsekné téged féltettelek, mert lelkemben mindig te voltál a legkedvesebb gyermekem.... A te apádat én nagyon szerettem.... Dr. Hudácseket meghatotta ez a nagy szeretet, amelegségét árasztotta reá és mely az anyai szív minden csöndesen hallgatta édesanyja gyönge beszédét: Én egy nagy titkot akarok közölni veled.....Egy asszonyi biinmet akarom neked megvallani és ha utána meg is fogsz vetni majd engem, nem bánom, meg kellett vallanom Hudacsekné szavai zokogásba fúltak. Dr. Hudacsek kíváncsian fordult édesanyja felé és meg volt győződve, hogy szegény beteg lázában beszél. De Hudacsekné, amikor egy kissé megnyugodott nagyon komolyan és határozottan folytatta; •••• Meg kell neked vallanom, hogy te nem vagv a többi négy Hudacsek testvére Az asszony maga is elrémült, amikor ezeket elmondta és vallási erkölcsöktől agyongyötört agyában végighasogattak a fájdalmak. Nem mert a fiára tekinteni, mert azt hitte, hogy az fölháborodásában szemenköpi. Mert Hudacsek né abban a vigasztalan hitben élt, hogy az ő bűne borzasztó bűn és meg volt győződve arról is, hogy ezzel ő a fiát nagyon-nagvon boldogtalanná tette. De nem tudta tovább titkolni a dolgot. meg kellett mondani a valóságot, hogy helyreállítsa lelkében az egyensúlyt. Dr. Iludacrck virszr.gcndolt a régmúlt időkre és úgy találta, hogy neki azokhoz igazán nincs semmi köze. Nem nagyon izgatta őt az eredete, családfáját pedig igazán még sohasem jutott eszébe kutatni. Belekerült az életbe, a munkája nem érdektelen, tehát az az emberiség szempontjából ne m volt káros az ő léte. Az élet tartalmasabb és igazabb fejezetei mindig erra ösztökélték, hogty a jövővel törődjék. És sohse bánta a szürke múltat, a' melyet csak otromba érzésű emberek túrnak fel azért, hogy más embereknek a jövőjét rontsák vele. Szinj te szórakozottan és minden gondolat nélkül mondta: 3 OLDAL I ... Annyi baj legyen . Későbbén pedig, amikor látta, hogy önmagát buntudatt gyötrő édesanyja két ségbeesetten néz reá, kimagyi rázta a dolgot: ... Téged, édesanyám, annakidején hozzákényszeritelték Hudacsekhez.... le teles égé voltál kötelességből, j muszájból, de nem szerelemtől.... Szenvedtél, epe;kedtel egy lelkedet oelöltö szerélem után.... Megtalálja! az én apámat, szeretteitek egymást minden családi keret ellenére és megszü- I lerteni én a Hudacsek-csa-RÉSZLET PETŐFI SÁNpOR AZ APOSTOL cimü kélteményéből A város zajban s fényben úszik, A népség ezrivel tolong, Hömpölyg, mint a kiáradott folyó, az utcákon Utcákon át az ‘éljen’ harsogása, Arcok s ruhák ünnepiek! Mely alkalom, mely ünnep ez? Talán az isten jött a földre áaját képében és saját kezével Átadta a rab-embereknek Rég elveszített szabadságukat? Hogy ily nagy a fény, az öröm. ■ Nem. nem az isten, más megy ottan, aki Kisebb az istennél, azonban Magát nagyobbnak tartja: a király!.... Lenéző gőggel megy az emberek közt, Mint a szelindek a kicsiny ebek közt, S amerre néz, térdek s fejek hajolnak, Mint a viharban a nád erdeje, tí torok szakadtáig kiáltja A szolgacsorda: ‘éljen a király!’ Ki merne nem kiáltani Vagy épen mást kiáltani Az ezerek és ezerek között?.... Ni merne?.... egy mer.... egy a sok között.... Ez egy, oly hangon, mely a tömeget Tulbögi- más kiált, Ez azt kiáltja: haljon a király! És éldurrantja fegyverét, s a Gőgös király a porba rogy .. Kelj föl, te gyáva zsarnok, Disz nem talált a fegyver, Ruhádba s nem a szivedbe Ment a tévedt golyó. Az ördög, akinek eladtad, I*Iegőrzé éltedet. Kelj föl, te gyáva zsarnok! S töröld le képedről a port. Ki a gyilkos, ki s hol van ő? Ott áll ... de már fekszik, nem áll, Uélhalva fekszik, leverék, Lábárul őt, és boldog, aki Vén ráncos orcájára köphet És meg rúghatja ősz fejét. Boldogtalan nép, mért gyűjtőd fejedre Az isten átkát? nem elég, Amely már rajta fekszik? Nem volt elég a Krisztust megfeszítened, Minden megváltót megfeszítesz hát? Boldogtalan, százszor boldogtalan nép! Néhány nap múlva vérpad állt aj téren És egy ősz ember fönn a vérpadon. Midőn melléje lépett a bakó a ■Sötét halálnak fényes , pallosával, Az ősz ember végigtekinte a Nárörvendő szilaj tömeg során, és Sajnálkozó könny reszketett szemében, Sajnálta, akik őt megrugdosták, S akik gyönyörrel nézik most halálát Suhant a pallos, rémesen suhant, P a fej legördült.... Szilveszter feje. n nép rivalta: ‘éljen a király! És a halottat a hóhérlegények Eltemették az akasztófa mellett. Vénült, kihalt a szolganemzedék. Uj nemzedék jött, mely apáit Arcpirulással emlité s azoknál Jobb akart lenni és az is lett, Mert csak akarni kel 1! — Fölkel f az uj hős nemzedék, ö mit örökségképpen hagytak rá apái, Leverte rabbilincseit, S kezéről, akik ezt szerezték, Azoknak sirhalmára dobta, Hogy a csörgésre fölriadjanak, a ott A földben is szégyeljék magokat S megemlékeztek a győzelmesek Ama szentekről és nagyokrul, akik A szolgaságban szabadok valának, És hirdették az igét, 3 dijok halál lett. Csúfos halál!.... Megemlékeztek a győzök ezekről, S a dhidalnak örömébe szőtték Szent "eveiket koszorú gyanáilt. S elvitték volna őket a Dicsőség templomába, De hol keressék, hol lelik meg- őket! Rég elhamvadtak a bitófa mellett! Iádba kakukfióknak. így történt. Ez nem olyan borzasztó dolog.... Ez az élet törvényének gátakat nem ismerő megnyilatkozása .... Anyám, ez nem a te bűnöd Ez a mai társadalom családi életének a tragédiája.... Vagy nem is tragédiája, de komédiája, mert hiszen a Hudacsek-névnek egy olyan ember szerzett hirt és dicsőséget, akinek semmi köze a famíliához. Anyám, te igaztálánul gyötörted magad olyan bűn tudatával, amely bűn nem is volt meg amelyet csak a mái, fejctetejére állított élet isni’r tannak. Hudacsekné könnyezve I hallgatta fiát és ügy élezte, J hogy ennyi jóság és nemes; lelküség csak az Ö 'fiában ban lehet. Terhes lelkbsrnerete fölszabadult egy gyötrő gondtól. Sirva borult fia keblére: .... így szeretni és megbocsátani csak az én fiam tud! Dr. Hudacsek arra gondolt, hogy ez a szegény és becsületes polgárasszony, akinek élete egyhangúságát az ő születése és élete megzavarta, mennyit szenvedhetett addig, amig arra határozta el magát, hogy előtte a valóságot földerítse. .... A te apád, mondta Hudacsekné .... a legszebb lelkű ember volt a földön. Mi nagyon sokat szenvedtünk és sirtunk életünk szomorúságán ö később itt is hagyta ezt a szomorú emlékkel teli várost. Bus világjáró lett belőle-,. Ki tudja, él-e még? Kopogtattak az ajtón és beléptek a hentesek, egy idegent hoztak magukkal. Elhoztuk a közjegyző urat .... mondta Hudacsek János ...., mert hát tudom, ma nem lehet tudni, hogy fordul a dolog. [Iát jobb előre, mint hogy az után pörösködések legyenek a dologból.... Dr. Hudacsek végignézett a négy hentestestvéren és I most látta először, hogy ők nem édes testvérek. A közjegyző elhelyezkedett az asztalnál és a tollát tisztogata. Hudacsekné mosolyogva szólt a fiaihoz: .... Én azt hiszem, hogy ti nagyon korán hoztátok ide a közjegyzőt. Mert úgy érzem, hogy fölgyógyulok, még élni fogok néhány évig.... Éji azt hiszem.... Dr. Hudacsek rápillantott testéreire és észrevette, hogy azok kétségbeesett elHA NINCS, AKI FöZöN És önmaga sem főzhet vagy pihenőt tart a főzésben, de mégis olyan ételt>iván élvevettel és egészséggel elfogyasztani, amilyent otthon főznek, akkor keresse fel a RICE RESTAURANT 12S21 BUCKEYE ROAD finom eledelek HAZA VITELRE is kaphatók. Elizabeth Kish, tulajdonos szántságot határoztak el magukban arra, hogy ha kell, l kemény küzdelemre is kelnek azért’ hogy az örökségből minél zsírosabb falathoz jussanak. És ezért dr. Hudacsek nyugodtan jelentette ki: .... Én lemondok az engem illető részesedésről testvéreim javára.... pint bort akar feleli a fiú, .... de azért küldte a két üveget, hogy az egyikbe a bort, a másikba a vizet tessék tölteni. VITELDÍJ HUMOR VÍZPARTON {Sétál egy férfi a vízpartján. Egyszer kiabálást hall a folyó felöl. A partra megy és meglát egy hadonászó embert, aki segítségért kiabál. A férfi nyugodtan megáll és kérdi: Mért kiabál? .... Nem tudok úszni . volt a felelet. .... Én se tudok,, s mégse kiabálok .... s azzal tovább ment. NAPTÁR SZERKESZTÉS A naptárszerkesztő a korcsmában ül és kártyázik. Jön rohanva a szedőinas és mondja: .... Szerkesztő ur, kimaradt a naptárból, hogy milyen idő lesz pünkösdkor? A szerkesztő oda se figyel, nézi a kártyáját, nagyon rosszat kapott s elkáromkodj a magát: .... Mennydörgés mennykő A szedőinas azt'hiszi, hogy a kérdésére a felelet az és visszarohan a snyomdába azt mondja: .... Püskösdkor az időjárás mennydörgős lesz. S abban az évben így is került be a naptárba. .... Mennyiért vitet be Vásárhelyre .... kérdi az ur a székelyt. .... Hat pengő. Az sok. ötért nem vitetne be? .... Nem, mert nincs értelme. Az ur elment, de kis idő múlva visszatért ismét a székelyhez: .... Mennyiért ad egy szekér fát beszállítva Vásárhelyre? .... öt pengő. ...... Akkor hozzon be egy jó szekér fát nekem. Az ur gyalog elindult Vásárhely felé. A székely a fás szekérrel elérte s odaszólt: .... Hát az ur még itt van' Itt, mert gyalog megyek. No üljön fel. Kis idő múlva elmosolyodik az ur és azt mondja: .... Nézze, engem egyedül fj pengőért nem hozott be s most azért fát is ad és engem is vitet. , .... Igen, igen, de így van értelme. JÓ SZÁMÍTÁS Férj: Drágám ha kettőnk közül valamelyikünk meghal, én .Párizsba utazok feledni. A KÉT ÜVEG Egy faluban hírhedt volt a korcsmáros arról, hogy buzgón kereszteli a bort. Egy nap beállít hozzá egy kisfiú, két üveget tartva a kezében és ezt mondja: .... Az édesapám üzenteti, tessék egy pint vörös bort adni. Itt a pénz is. .... De hiszen nálad két üveg van és mindkettő egyegy pintes. Talán két pint bort akar az öreg? kérdezi a kocsmáros. ____ Az édesapám csak egy HALF A DOZEN reasons for seeing the 1963 Grotto Circus Public Hall beginning Thursday, February 14th and continuing for 10 days through 16 performances including seven matinees. Here are the Six Frielanis, cycling acrobatic stars who are precisiontats in balance.-TELEPHONEClevelanó Crust WHEN MONEY IS A MUST MA-1-1660 PHONE ABOUT LOANS DAY OR NIGHT • Che Cleveland Crust Company 72 Convenient, Complete Banks HA GYÁSZ ÉRI A CSALÁDOT, minden szükséges intézkedést hűségesen és lelkiismeretesen elvégzi a LEGMÉLTANYOSABB díjszabások mellett Ifi. Kieső J. János Lukács István JOHN J. RICZO MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed — KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 12519 Buckeye Road LO 1-2030 17504 Harvard SK 1 8900