Az Ujság, 1962 (42. évfolyam, 1-48. szám)

1962-06-07 / 23. szám

JUNE 7, 1962 AZ ÚJSÁG £ OLDAL Magyarország Története (Folytatás) Ez a visszahatás érezhető volt a déli vidéken is. Horvát ország fegyverkezése meg­szakítás nélkül folyt, a szer­­bek táborokat alakítottak és most már nyi’tan hozzájuk á'llak a csásári íistek. A pol­gárháború minden iszonyával kezdetét vette. A rácok garázdálkodásá­nak megtorlására a sorkato­naság még együtt harcol a Y { csők, magyar és német nemzetőreivel. Julius 11-én Blomberg ezredes Versecnél legyőzte a rácokat, de nem használta fel győzelmét és igy ő, mint utóda, báró Bech­­tipld azt a gyanút vonták ma­gukra, hogy még sem akar­ják az ellenségnek akkor még könnyűnek látszó megsemmi­sítését. Bácsban Szt. Tamsá létt a szerbek legerősebb iész­­lie, mely julius 14 én vissza­verte Bechtold egy gyönge tá­madását, majd augusztus 16- án egy nagyobb erővel in­tézettet is. melynél azonban szembetűnő volt a »szán­szándékos ügyetlen i ég*. A pesti nemzetgyűlés nem volt convent. Igen kevés ki­vétellel hazafias, loyalis, tár­sadalmi tekintetben konser­vativ urakból állott, kik ő­­szintén .kívánták; az alkot­mány fenmaradását és a bé­két. Széchenyi arra töreke­dett, hogy a többségből kor­mánypártot a1 akitson és er­re meg volt a hajlandóság a követekben, de — nem a kormányban. Deák Ferenc úgy értelmezte a kormány ál­lását, hogy az a pártok felett álló, az egész nemzeté. így a többség, mely sdkkal inj kább vonzódott volna Bat­­thyánhoz vagy Széchenyihez, mint Kossuthhoz, szervezet­­lenül állott szembe a kicsi, de leszánt radikális párttal és annak támaszával, az uc­­cával. A nagyobb baj azon­ban az volt, hogy békés lé­tére olyan viszonyok közé so­dortatott, melyek) ugyan­csak emlékezettek a kon­­ventéire. Délen a horvát­­szerb Vendeé, szemben vele megbizhataHin tisztek, kik feláldozzák a magyar vért s becsületei; Innsburckban ké­tes jóakarat, Bécsben nyilt rosszakarat —, oly körülmé­nyek, melyek izgatás nélkül is a legmagasabbra fokozhat­ják a hazafias gyanút és ér­zékenységet. Nem csoda tehát, hogy a­­mikor a válaszfeliratnál mé gis szóba jött az olaszháboru kérdése, a minisztérium még attól a félénk álláspontjától is eltért, melyet jegyzőköny­vében elfoglalt. Batthány még fentartás nélkül kije­lentette elhatározását, hogy a pragmaiica sanctio alapján kész elküldeni a magyar ez­­redeket Radezkyhez, mihelyt Szappanos Rádró A legnagyobb amerikai magyar rádió program MINDÉN VASARNAP d. u. l-2>3Q-!ff WDOK - 1260 ke LO 1-5524 SZAPPANOS RECORDINGS 3046 EAST 123rd Street Minden vasárnap délután 4:30-tól 5-lg hallgassa meg KÁLLAY ELEMÉRNÉ válogatott Magyar Program­ját WDOK (1260) Hirdeti vagy üdvözlet avagy / _ jyleil bejelentés ügyében HÍVJA» Tel. RA 1-0146 Lakcím» 2861 East 112nd 9*. a honi viszonyok engedik., de Kossuth már azt a feltételt fűzte hozzá: tudnunk kell, minő szabadságot adnak az­tán az olaszoknak. így a ha­za növekedő veszélye nem- ! csak, hogy e’téritette a kor­mányt a szoros törvényesség VA: iáról, hi nem nyi'? ánva-| lóvá tette a benne uralkodó nagy ellentétet is. Kossuth ugyan később maga mondta magár óh hogy 'jnem szüle­tett diplomatának', de azon a tényen nem változ­tathatott, hogy a radikális párt, 'melynek csak nemrég odakiáltotta, a 'törpüljön el a minoritás, mely erőszakol­ni akarja a ház tanácskozá­sát" hires szagait, őt mind inkább a magáénak vallotta. A julius 11-iki beszéd a. a pénz előteremtéséről, és a hadsereg kiállításáról. A költségek fedezésére egyelő­re 12 M> millió frt 1- és 2 frtos bankót bocsátottak ki, megfejelő ezüst alapot he­lyezve el a pesti kereskedel­mi banknál. Azután a légié, nyegesebb kérdés, a katonai jutott napirendre. Mészáros Lázár minden i­­zében magyar, de amellett hive a cs. kir seregnek, a­­melynek zászlai alatt ezre­dével o’y vitézül harcolt. Ar­ra , hogy a magyar sereg az ő vezetése alatt az osztrák ellen harcoljon —, nem gon­dolt. Midőn a minisztériu­mot' áttette, a‘radikálisokban s nem Latourban látta az el­lenséget, törvényes hatáskö­rét fenn akarja tartani, de a me’lett lehetőnek tartotta, hogy a két hadügyminiszter testvéries egyetértésben igaz. gassa a szellemében és fe­gyelmében egységes sereget. Az augusztus 16-án beter­jesztett töiVénvi avaslatban Mészáros azt ajánlja, hogy azonnal állítsanak 40.000 gva­­logost és 4300 lovast, u­­pvanannvit pedig tartsanak készen, hogv e’ső felhívásra kiállhassanak. A sorozás az általános védkötelezettség a­­lanián történik. A központi bizottság ehhez már hozzá­tette, hogy a sereget csak akkor lehet külső ellenség e’len használni, ha az ország maga lázadás és külső táma­dás ellen biztosítva lesz. Az uioncok egv része a régi ez­­redekhez állrttatik, hajmia­­dik zászlóaljnak —, a többi­ből uj ezredeket á’litanak melveknél ‘az ügyvezetési éc vezényleti nvelv, továb­bá zászló, ruha és jel magyar leend.” A hadsereg a hűség esküiét V. Ferdinándnak és a magyar alkotmánvnak. A vitában Mészáros kijelenti, hogv a sereget uj lábra nem állíthatja, mert ehhez ui rendszer kellene, rninek be­hozásához és alkalmazásához nem. engednek időta...yiszo nyok. Nem vonja kétségbe az ország jogát ehhez, csak célirányosság szempontjából küzd ellene. ‘Fejede’münket szeretjük, imádjuk, mivel e. gyetlen barátunk, s mi tán egyetlen barátai vagyunk.” Az ő reá és a magyar ezre­­dekben szolgáló d^rék. de idegen tisztekre va’ó tekintet is óvatosságot., halogatást oaranesrl Batthvánv figvel­­meztet arra ho«v a javaslat­ból csak úgy lesz törvény,1 ha a királv megerősíti. Ha j pedig nem lenne törvény, nem lenne katonaság sem.1 Addig is, ne piszkoljuk azt a sereget, me’y most mellet­tünk harcol. Mészáros is vé­delmébe veszi a ‘fecske farkú frakkot”. Ezzel szemben Nyá­­rv Pál, Zsembery. Patay, ha-J tározottan a nemzeti hadsereg mellett foglalnak állást. Hoz­zájuk csatiakoznak másnap a ház alelnöke, a székelvi f. ' J j Pálfy János, a regi kztor.e. ( Madarász László és az öreg j Palócy László és Teleki László is. Kossuth augusztus 22-én elvül ki akarja mon­datni, hogy a hadsereg ma­gyar lábra állíttassák. Az ez­­redekhez állítsanak harma­dik zászlóaljat — 12,000 em­bert; a többit honvédzászló, aljakba sorozzák. Ez lenne a kiegyenlítés, melynek meg j szeretné nyerni annyi vita u­­tán a hadügyminisztert is. Mészáros, mint mondá, meg­győződését fel nem áldozza, hanem a ház akaratának alá­­ja veti, noha fáj neki, ‘adott szavát be nem válthatta”, így Kossuth felfog r.sa győ­zött ? katonai kérdésben, csak úgy, mint a külügyben és Batthány és Mészáros sza­vai ezerint alig’ehetett már remény, hogy a király ezt a törvényt szentesiti. ___ ___ Ferdinánd császár és király augusztus - 14-én visszatért Bécsbe. Kijelentette b.ogy ma­ga fog kormányozni és visz­­szavonía az István nádornak adott teljhatalmat. Előbb úgy látszott, mintha Frankfurt és F'.ida osztoznának meg a bi­rodalom vzetésében: most a erek és o’asz diadalok után ismét Bécs ragadja magához a gveplőt. Midőn Batthány és Deák a honvédelmi és 'oénzüayi törvény szentesí­tése végett Bécsbe mentek, a király nem fogadta őket. Az államirat A bécsi minisztérium már julius 31-én ismét készségét nyilvánította a magyar kor­mánynak a fennforgó kérdé­sek békés kiegyenlítésére, a polgárháború kikerülésére. Wesenberg később panaszko­dott, hogy választ nem ka­pott. Most, midőn helyzete annyira erősödött, midőn a császár és a birodalmi gyű­lés egyaránt támogatta, Magyarország helyzete pedig a szentamási kudarc után sokkal gyöngébbnek látszott, már maga szabja meg a fel­­* ételeket. Egy augusztus 31- én kelt királyi leirat felszó­lítja a nádort, küldje a kor­mány főbb tagját Bécsbe, a horvát ügy kiegyenlítése vé­gett. Jsllasich.uak is lesz sza­va a tárgyalásnál; az ellene és Rajasich ellen folyó kere­setet megszüntették. A ma. gyaroknak nem szabad ké­­szü’niök, ő pedig Labour se­­rfitségével lázasan fegyverke­zik. A két fél között az osz­trák kormány már is köve­teli bérét; a határőrvidék kormányát.. Ezt ?. kormány irta; az osz­trák kormány külön emlék iratot dolgozott ki, melyben a pragmatica sanctiot véve ala­pul, most már nyíltan meg­támadja a március óta fenn­álló törvényes állapotot. A monarchia egységével ellen­kezőnek mondja a nádor túl­ságos hatalmát; mi nem egé­szen alaptalan. j De az, mint már láttuk, teljesen alaptalan, hogy az osztrá/k ^császárnak nem ys j volt joga szentesíteni az e.1 gész magyar igazgatás külön-1, válását. A márciusi törvé­nyek érvényességével nem­csak a kirá’yi szó szentségét támadta meg. hanem a saját törvényességét is az egész ausztriai alkotmányt, me-! lyet még kevésbbé szentesí­tett az uralkodó jó szántából. Formáiig tekintetben tehát az az emlékirat,, mint osztrák tudósok is elismerik, teljesen hibás alapon áll. Az Igazi Menyasszony — TÁRCA — (Folytatás és Vége-) No de célt ért; mert ha az ifjú Demeterhez ment volna nőül, meglehet, hogy sokáig élt volna, de nem feküdt volna olyan bársony­nyal bevont aranyszeges ko­porsóban, nem vitte volna ki olyan nyolc fekete ló a sír­boltba,. s nem lett volna o­­lyan szép fehér márvány­­kő emléke. Az ifjú Markov leveléből meg lehetett tudni, hogy sokat javult a természete, mert nemcsak elfelejtő régi Annáját, hanem ismét há­zasodni készül. Tíz esztendővel később volt az idő az idősb Mar­kov számított ötvennyolcat,1 az ifjabb harmincnégyet. Ez a tiz év jogot adott az if-1 jabb Markovnak apjához i­­lyenforma stylusban beszél­hetni ! — Édes apám, én megint házasodni készülök, megint a legszebb leányt szemel- J tem ki magamnak feleségül, akit itt találni lehet s me-1 gint tégedet hívlak meg, násznagyomnak. Fzuttal nem félek, hogy arámat ke­zemről elüsd, mert t'z év a­­latt amennyire előre men- j tem én, annyira hátrafelé j mentél te a férfiúi szeretet­­méltóságbenr-Akkor* én gye-. rek voltam, te pedig férfi, I "*ost én vagyok a férfi, te | a gyerek. Azonkívül is meny : asszonyom rendületlen sze­relme biztosit. Ha tehát boldogságomat látni óhaj-1 tód, jöjj fel: a menyegző-1 zővel megvárunk.’ Ezek a szavak egészen lángba hozták az öreg Mar­­kovot; sértett hiúság, bizarr, vágy, gavalléros negéd egy­szerre támadt fel benne. — Milyen az a lány, akit urad elvesz? — k-'rdé a. le­velet hozó szóig ától (mert ifjabb Demeter saját cseléd jét fárasztotta azzal idáig ) — Gyönyörű személy, nagyságos ur. — Fiatal-e? I — Gyermek még. nagysá­gos ur. —i■ Szeretik-e egymást? I — Mint két galamb, nagy­ságos ur. 1 — No hát eredj vissza, s mondd meg uradnak, hogy ott leszek lakodalmán. Idősb Markov Demeter nem is késett, fogatokat küldött előre Lembergíg? s neki indult az útnak. Lem­berg városában pedig amint megérkezett, a véletlen is­mét eléje hozta fiának pos­talegényét. — Hát te mit keressz itt. Dimitru? A cseléd tétovázott, a ké­pe mutatta, hogy szeretne hazudni, hnaem egy marók aranyért csak kimondta a kviánt igazságot, hogy biz az ő ura nagyon megszep-J pent arra a hírre, hogy idő­sebb Demeter ur nem restel Oroszországba elfáradni és két nappal előbbre tette a menyegző napját; nem a­­karja bevárni veszedelmes vetélytársát; azért ő most bevásárlani van itten holmi magyar borféléket. Idősb Demeter rögtön nyerges lovat parancsolt, a szekér nem volt neki elég gyors: sietni kellett, hogy el ne késsék: két papipa ki dűlt alóla, mig az ősi kas­télyába megérkezett. t Épen csak hogy jókor jött meg: a násznép akkor indult a templomba, amikor ő a várhidon végig robogott; a­­mint a lováról leszállt, ak­kor kezdődött volna a szer­tartás. Megérkezése termé­szetesen félbeszakitá azt; az apának és fiúnak elébb üd­vözölni kellett egymást- Ke­zet szorítottak a menyasz­­szony azalatt vár az oltár előtt, pedig már a szertar­tásos fátlollal is le volt ta­karva. Idősb Demeter büszkén nézte végig fiát: egy össze­­roskadt férfi volt az. Mel­lette ő még most is oly dél­ceg férfi volt. Ifjabb Demeter esdő te­kintettel nézett apjára, mi­re ez elmosolyodott s aztán odalépett a lefátyolozott a­­rához s ezt súgta fülébe: — Szép úrnőm, én va­gyok idősb Markov Demeter az pedig ott a fiam; az ő kezte reszketeg, az enyém hatalmas; az ő keze üres, az enyém kincsekkel teli; hasonlítsd össze s válasz e két kéz közül, melyik ve­zessen az oltár eé?l A menyasszonyt Panná­nak hitták. Panna kisasszonnak na­gyon röv;d ideje volt a ha­­tározgatásra, biz ő Idősb Demeter kezét választá, az­zal járult az oltár elé, an­nak lett nejévé, annak eskü­dött örök hűséget. Idősb Demeter arca ra­­gyagott a diadaltól, midőn a szertartsnak vége volt; szemei keresve keresték If­jabb Demeter,-. Meg is ta­lálták azt egy oszlopnak tá­maszkodva ; onnan nézte vé­gig az egész ünnepélyt. Nem sírt, nem zokogott. Mikor vé­ge volt az esküvőnek su­­gá apja fülébe: — Jó mulatságot apám! Midőn pedig idősb Mar­kov Demeter menyasszonyá­nak arcáról leemelte a szer­tartásos fátyolt, látott maga előtt egy rut, görbeszáju, félszemü banyát; a legrutab bat, aminőt az orosz cigá­nyok közt lehetett keresve keresni. De ettől nem tudott olyan könnyen megmenekülni, mint a többiektől: ezt nem hagyhatta el, nem űzhette el magától, kénytelen volt vele élni halála napjáig. Ez nem ijedt meg haragos ELSZÓLTA MAGÁT — Ne búsuljon szegény ember, hogv néma. Még job­ban is sújthatta voina a sors. Kértzelie el. hogy vak lenne! Az sokkal nagyobb csaoás! Néma (megszólal): Bi­zony, nagyon ro«sz dől g vaknak lenni! Mikor vak voltam m;ndig hamis n’k­­liket dobtak a kalapomba! A nyomda és lap teleofnja: GA I-5B58 Az Önnön telefonja: FA 1-J1S4 A "STOP" Sign TO NEW CAR BUYERS • Stop and consider how much you can save by Financing your car at our Rate of per $100 per year. Let us prove that we can save you money! Visit any of our convenient 71 offices or PHONE CHerry 1-0875 hangjától, jobban tudott ká­romkodni, mint 5; ha ő i­­vott- Panna is azt tévé, s ha j meg akarta verni, megverte az őt; Demeter arca mindig tele volt tanulságos karmo­­lásokkal, s szaKailát kény­­telen volt vénségére borot­válni, ha azt nem akarta, hogy k’itépjék. Eddig parádéra hordta szép feleségeit; most ez erő szakosan ment vele minde­nüvé, s szégyent s nevetsé­get hozott rá a világ előtt; a legdíszesebb úri társaságban összeveszett vele, ha bort i­­vott úgy, hogy az öreg Mar­kov utoljára nem mert se­hol mejelenni, otthon ült, bezárkózott. S ami legjobban elkese­rítő az idősb Demetert az az volt, hogy közben fia egy év múlva, visszajött Orosz­országból egy gyönyörű asz­­szonnyal s neki látni kel­lett, hogy mily boldogan él a szépséges feleségével, aki akkor a menyasszonya_ volt amikor apját megtéveszten­dő Pannával vonult a nász­nép élén az esküvőre s mi­kor apja megesküdött már az álmenyasszonnyal, ő fe­­feleségül vette az igazi menyasszonyát. ÜGYES VADÁSZ Valaki, aki Afrikából ha­zatért, azzal dicsekedett, hogy ott sok gorillát ölt meg. — Ez nem könnyű dolog, mondta egyike a hallgatói­nak. — B’zony úgy van, mond­ta az elbeszélő, de én ki­­használtam a majmok után­­zési hajlamát.’ — Hogy hogy? — Nagvon egyszerűen. Olv helyeken, ahol gorillát sejtettem, vaktöltéses pisz­tolyt sütöttem el magamra és élesen töltött pisz­tolyt hagytam ott a földön; azután elrejtőztem. Mi­kor visszatértem, rendesen holt gorillát találtam ott. Agyonlőtte magát. NEM ISZÁKOS? Hadnagy: No, akarsz-e le­gényem lenni, Szabó? Szabó: Akarok, hadnagy ur! Hadnagy: Nem vagy iszá­kos? Szabó: Nem én hadnagy ur! Hadnagy: De egy kis pá­linkát csak meg’szol? Szabó: Meg én, hadnagy ur, akár egy akót! Kis Dongó Naptár Hudák Testvérek Rádió Órája finden VASARNAP, a leg jobb időben, 12-től 1 óráig WTMO — 1490 állomásos Hirdetések és üdvözítek tt gyében hívja. Uj telefonjaink: 292-7529 és 292 - 6899 James L, Hudák .igazgató Hudák Ernő bemondó és . Steve Hudák, pénztárnok AZ APOSTOL Irta: PETŐFI SÁNDOR Iía nem köszönt más nékie, A k s fiú fejéről ütötte le a kalapot, És ennek markolt üstökébe, Ha a fésű bele akadt hajába, S nem volt olyan csiiiy, oly gonosztség, Mit rajta el nem követett, Mihelyt eszébe jut vala, ábára lépett készakarva, Aztán ellökte, hogy méri áll az útban? Sarat kent rá, s aztán nyakon véré, Amért olyan tisztátalan, Szemébe önté a vizet, s ha sírva Fakadt rá, mazna fattyunak nevetze. Sok szenvedése volt szegény fiúnak, És napról-napra többet szenvedett, De tűrte békén bajait, Tűrt elszántan, miként egy férfiú, Kiben magas lélek lakik. S mi végre tiirt, miért el nem hagyá Kinos helyét, mint gyakran volt eszében? wa tudnátok, miért maradt! Nem a jó élet és a jó ruha Csalá őt vissza, hogyha útnak indult, Hogy elbújdossék a széles világba: Nem volt ő olyan, mint a tyuk vagy a lúd, Mely elbarangol, s ha megéhezik, Tóllakni ismét visszamegy helyére, Mig ellenben a csalogány s pacsirta, Ha megnyalt börtönének ajtaja, Ott hagyva a kész és jó eledelt, Elszáll örökre s megelégszik azzal, Mit kinn a szabadban talál. így érezett a kis fiú, Mint e szabadba vágyó madarak, S még is maradt, mint a tyuk és a lúd; R ha indult, ismét visszatért. Mi csalta vissza őt? 'A' tanulás. ' ~ .................. Az urfi mellett eltanulgatott- Ott állt mögötte észrevétlenül, Könyvébe kandikált, *5 a nevelő minden szavára Figye'mezett, S mit egyszer megtanult, El nem feledte. Előbb tudá az Írást olvasást, Mint a nagyságos urfi. És amint szaporodtak évei, Azokkal szaporodtak Mint a szarvas szarván az ágak, S ő büszke kezdett lenni rája, S ha a nagyságos urfi Bolondokat beszélt szokás szerint, Kijobbitá magában, S mosolyga a adar beszédeken. ,S a nevelő előtt Nem tűnt el észrevétlen A szolga fensősége Az. ifjú.ur fölött, . . . . , S ha nem tu(Vi Leckéit a tanítvány, Azzal pirita rá, Hogy a szolgával mondaté el, Ki azt hallás után tanulta meg. Becsületére vált ez a fiúnak, De nem vált örömére, erre nem, Mert a kevély nagyságos urfi Mindannyiszor keményen Lakoltaíá, hogy őt megszégyenité. Naponta uj és durvább üldözéséit Jutottak a szegény fiúnak, És ő naponta jobban érezzé A szenvedett méltatlanságokat, S most már, ha megüté az urfi őt, Nem-teste érezér de-lelke, . -.....­Pirult, de nem mivelhogy fájt neki, Hanem mert szégyenlé magát. HA GYÁSZ ÉRI A CSALADOT, minden szükséges intézkedést hűségesen és lelkiismeretesen elvégzi a LEGMÉLTANYOSABB dij szabások mellett Ifi. Ptcic J. János Lukács István JOHN J. RICZO MAGYAR TEMETÉS RENDEZŐ Lukács István, Licensed KÉT TEMETKEZÉSI INTÉZET — 12519 Buckeye Road LO 1-2030 175U4 Harvard SK 1 8900

Next

/
Thumbnails
Contents